Качество супер, приятный магазин
— Mind your own business!
Не дай Бог! — God forbid!
не от мира сего — from a different world
Так тебе (ему, ей) и надо! — It serves (him, her) right!
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Мне часто предлагают хорошую работу.
I am often offered a good job.
Am I often offered a good job?
I am not often offered a good job.
1. Мне обычно объясняют, как вести себя в том или ином обществе.
2. Тебе каждый день диктуют незнакомые слова.
3. Ей пишут потрясающие письма восторженные поклонники со всего света.
4. Ему перед сном обычно читают сказки с хорошим концом
5. Ей довольно часто покупают модные вещи.
6. Нам обычно представляют новых учеников первого сентября.
7. Им продают всякий хлам.
8. Нам описывают картины, которые мы никогда в своей жизни не видели.
9. Первокурсникам обычно объясняют, как проводится тестирование по тому или иному предмету.
10. Нам всегда читают вслух отрывки из трагедий Шекспира.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я наотрез отказываюсь объяснять вам новый материал, если вы не приведете себя в порядок. Она уже целый час объясняет нам свою любимую теорему, и, по-моему, она наверху блаженства. Он не в ладах с математикой, и даже если ему все подробно объясняют, он не может решить даже простейшую задачу. Ты уже объяснил ей суть дела? Неужели ты уже объяснил ей суть дела? Неужели тебе удалось объяснить ей суть проблемы? Кстати, тебе всегда все так подробно объясняют?
2. Я впервые читаю английскую книгу в оригинале. У меня на кончике языке вертится название книжки, которую я с большим удовольствием прочла на прошлой неделе. По-моему, она не от мира сего, представляешь, она ничего не воспринимает, когда ей читают вслух, а когда я однажды спросила ее, почему так происходит, то она очень грубо ответила: «Не ваше дело!» — «Так тебе и надо! Никогда не вмешивайся в чужие дела, если тебя не просят. «Как часто вам читают английские тексты на уроках? Мне кажется, она не прочтет эту книгу до конца, если ты не заставишь ее это сделать. Вы когда-нибудь читали английских авторов в оригинале? Нам никогда ничего не читают вслух на уроках английского, и это настоящая халтура, если называть вещи своими именами.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
арифметическая задача — a sum
благодарность — thanks
близкие родственники — near relations
в качестве преподавателя — as a teacher
в оригинале — in the original
вертится на кончике языка — to have something on the tip of one's tongue
вещи — things
вмешиваться в чужие дела — to interfere in other people's business
возлюбленный — a lover, a sweetheart
воспринимать — to perceive
восторженные — enthusiastic
вслух — aloud
всякий хлам — all sorts of rubbish; stuff
грубо — roughly
дешево — cheaply
добросовестный — conscientious
до конца — completely
живо — vividly
задача — a problem
заранее — beforehand, in advance
заслуживать — to deserve
заставить что-то сделать — to make do something
как — how
каждый божий день — every day of the week
который — which
краски — colours
модные вещи — fashionable, stylish things
незнакомый — unknown (to), unfamiliar (to); strange
неудовольствие — displeasure
новый материал — new material
обратиться к врачу — to consult the doctor
общество — company; society
однажды — once, one day
отрывок — an extract, a passage
перед сном — before night
петь серенады — to sing serenades
по сути дела — as a matter of fact
подробно — in detail
поклонник — an admirer
предмет (учебный) — subject
предстоящая — (forth)coming
презрение — scorn
приводить в порядок — to put in order, to bring smb. to his senses
простейшая — ABC, primary
с хорошим концом — with happy end
со всего света — from all over the world
теорема — a theorem
тестирование — testing
то или иное — one or another
ученики — pupils
халтура — careless work
УРОК 33 (Продолжение уроков 30, 31, 32)
(Продолжение уроков 30, 31, 32)
Грамматический нюанс 7.
Если в английском языке в активном залоге глагол употребляется с предлогом, то и в пассивном залоге эти предлоги обязательно сохраняются.
На английское произношение всегда обращают большое внимание.
English pronunciation is always paid much attention to.
В этой семье хорошо заботятся о детях.
The children are taken good care of in this family.
К нему часто придираются.
He is often found fault with.
Глупых учителей часто высмеивают.
Stupid teachers are often made fun of.
Этой ручкой редко пользуются.
This pen is seldom made use of.
Его всегда теряют из виду во время прогулки.
He is always lost sight of during the walk.
Ее присутствие редко замечают.
Her presence is seldom notice of.
Его часто ставят в глупое положение.
He is often made a fool of.
О нем много говорят по телевизору.
He is much spoken about on TV.
За этим врачом часто посылают ночью.
This doctor is often send for at night.
Список наиболее употребительных глаголов, особенно часто используемых
в пассивной конструкции:
to look at — смотреть на.
to look after — присматривать за кем-нибудь, заботиться о ком-нибудь.
to look down — смотреть свысока, презирать.
to look up — искать что-либо в справочнике.
to look forward to — ждать чего-либо с нетерпением, предвкушать что-нибудь
to look for — искать
to look about — оглядываться, осматриваться, ориентироваться
to look through — смотреть (в окно), видеть кого-либо насквозь, просматривать что-нибудь
to look into — заглядывать, исследовать
to look on — наблюдать
to call for — требовать
to call on — навещать
to laugh at — смеяться над кем-нибудь
to refer to — отсылать, направлять, ссылаться
to send for — посылать за
to rely on — полагаться на
to hear from — получить какое-нибудь известие о ком-нибудь
to hear about — услышать о чем-то от кого-нибудь
to hear of — знать, что что-то или кто-то существует
to listen to — слушать
to speak about — говорить о
to speak of — упоминать о
to talk about — говорить о
to take notice of — замечать
to think of — задумать что-то, приходить в голову
to think over — обдумать, обсудить
to find fault with — придираться к
to pay attention to — обращать внимание на
to depend on — зависеть от
to insist on — настаивать на
to object to — возражать, протестовать
to agree upon — уславливаться о чем-нибудь
to wait for — ждать
to make fun of — высмеивать
to make a fool of — одурачивать, поставить в глупое положение
to make use of — употреблять, использовать
to play a trick on — сыграть шутку
to lose sight of — терять из вида
to take care of — заботиться, ухаживать
to set fire to — поджечь
Грамматический нюанс 8.
В роли подлежащего пассивной конструкции в английском языке может употребляться не только дополнение активной конструкции, но и обстоятельство места (слова в предложении, которые отвечают на вопросы «где?», «куда?», «откуда?»).
Активная конструкция. Я живу (где?) в этом доме летом. — I live in this house in summer.
Пассивная конструкция. В этом доме живут летом. — This house is lived in summer.
Чаще всего подобные конструкции допускают следующие глаголы с предлогами:
to live in — жить в
to sleep in — спать в
to drink out of — пить из
to lie on — лежать на
В этой кровати редко спят. — This bed is seldom slept in.
Из этой чашки редко пьют. — This cup is seldom drunk out of.
На этом диване редко лежат. — This sofa is seldom lain on.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Обо мне часто говорят.
I am often spoken about.
Am I often spoken about?
I am not often spoken about.
1. На меня часто смотрят.
2. За тобой обычно присматривают.
3. На нее иногда смотрят свысока.
4. Газеты просматривают каждый день
5. Музыку слушают по вечерам.
6. На нее всегда полагаются.
7. Их регулярно навещают.
8. Вас всегда ищут.
9. Над ним иногда смеются.
10. О них часто упоминают.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2а
1. Я обычно часами жду нужного автобуса. — Нужного автобуса обычно ждут часами.
2. Мы часто посылаем его за пивом. — За ним обычно посылают, когда кто-нибудь нуждается в экстренной помощи.
3. Я довольно часто говорю об этом. — Об этом часто говорят.
4. Мы всегда с удовольствием слушаем классическую музыку. — Классическую музыку не всегда слушают с удовольствием.
5. Иногда я с большим удивлением смотрю на нынешнюю молодежь. — На бунтующую молодежь часто смотрят с непониманием и неприязнью.
6. Подростки обычно ищут чего-то несбыточного. — Ее часто ищут перед началом занятий.
7. Зря вы над ней смеетесь. — К сожалению, над ней часто смеются.
8. Я присматриваю за пожилыми людьми, это мой дополнительный заработок. — Видно, что за этим ребенком хорошо смотрят.
9. Она направила меня к вам. — На античных авторов часто ссылаются в лекциях по истории.
10. Наш директор обычно придирается к своим любимчикам. — Ко мне, почему-то, всегда придираются на уроках физики.
11. Моя дочка обычно с нетерпением ждет наступления жары. — 14 февраля и 25 декабря всегда с нетерпением ждут во всех католических странах.
12. Я рада, что всегда и во всем могу на вас положиться. — На маленьких детей иногда полагаются чаще, чем на их безалаберных родителей.
13. Молодые редко обращают внимание на погоду. — В Лондоне обращают внимание на малейшее изменение в погоде.
14. Мы никогда не живем зимой на даче. — Зимой на даче никогда не живут.
15. Мы пьем из старых чашек. — В нашей семье пьют из старых чашек.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2б
1. Как давно ты ищешь свои ключи? Почему вас обычно ищут на чердаке? Вы будете искать его до того, как пойдет дождь? Ты поискала ключи в своей собственной комнате, перед тем как позвонила мне?
2. К нему никогда не придираются, потому что он зарекомендовал себя как отличный работяга. Он сказал, что больше не будет ко мне придираться при условии, что я выучу наизусть несколько стихотворений.
3. Он сказал, что обо мне говорят на каждом углу. Я час говорила о тебе до того, как ты вошел в комнату.
4. Вы получали от него какое-нибудь известие в последнее время? Вы что-нибудь слышали о нем (вам кто-нибудь о нем говорил)? Я никогда о нем ничего не слышала (я даже не знала, что он существует). Ты слышишь меня?
5. Я вас жду уже 15 минут. К сожалению, меня там не ждут. Он сказал, что его там не ждут. Я буду ждать вас около кинотеатра ровно в 5.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
автобус — a bus
автор — an author
античный — antique, ancient, classical
безалаберный — disorganised
бунтующая — rebellious
видно — obviously, evidently
дополнительный заработок — extra earnings
ждать часами — to wait for hours
зарекомендовать — to show oneself
зря — for nothing; to no purpose
изменение — change
католические страны — Catholic countries
ключи — keys
комната — a room
любимчик — a favourite
малейшее — the slightest
молодежь — youth, young people
на каждом углу — at every corner
на уроках физики — at physics lessons
наступление — coming
непонимание — misunderstanding
неприязнь — dislike
несбыточное — unrealizable
нуждаться — to need; to be in need of
нужный — necessary
нынешняя — present, today's
около кинотеатра — near the cinema
отличный — excellent, perfect
пиво — beer
подростки — teenagers
пожилые (сущ.) — the aged; people in years
ровно в 5 — at 5 o'clock sharp
собственная — own
чаще — more often
чердак — a attic
экстренная помощь — first aid
УРОК 34 «ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
«ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Чтобы правильно перевести любое предложение с любого языка на английский язык, надо последовательно выполнить 2 операции:
определить характер и время действия,
определить залог.
Эта ПЛФ представляет собой неопределенно-личное предложение (повторите урок 30). Как вы помните, такому типу предложений в английском языке всегда соответствует passive voice.
Словосочетание «в данный момент» — показатель времени present progressive (повторите урок 8)
ФОРМУЛА: Формула present progressive — BE + V-ing Формула passive voice — BE + V3
Подставив формулу залога в формулу времени, выводим формулу пассива во времени present progressive: BE BEING + V3
Нас в данный момент показывают по телевизору. We are being shown on TV now.
0тебе сейчас говорят по радио.
You are being spoken about on the radio.
Нам сейчас показывают интересный фокус.
We are being shown an interesting trick now.
Улыбнитесь! Вас фотографируют.
Say «cheese». You are being taken a photo.
Им сейчас делают уколы.
They are being given an injection now.
За образование вопросительной и отрицательной форм PRESENT PROGRESSIVE PASSIVE VOICE отвечает глагол to be.
Вас сейчас обслуживают?
Are you being served at the moment?
Его сейчас кормят чем-то вкусненьким?
Is he being fed with anything delicious now?
Я свободна: меня сейчас не ждут.
I am free; I am not being waited for.
Ему в данный момент не задают вопросы, ему диктуют какое-то письмо.
He is not being asked any questions; the letter is being dictated to him at the moment.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
разговор по душам — a heart-to-heart talk
рано или поздно — sooner or later
родиться в рубашке — to be born with a silver spoon in one's mouth
с минуты на минуту — any time
само собой разумеется — it goes without saying; it stands to reason
сводить с ума — to drive someone up the wall
сесть на своего конька — to ride a hobby horse
сыт по горло — to be fed up to the teeth
тянуть время — to play for time
час пик — the rush hour
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Меня сейчас ждут.
I am being waited for at the moment.
Am I being waited for at the moment?
I am not being waited for at the moment.
1. Меня сейчас кормят отвратительной молочной кашей.
2. Вас в данный момент обслуживают мастера своего дела.
3. Выступление президента транслируется сейчас по всем каналам.
4. Нам сейчас обещают манну небесную.
5. Вас сейчас оставляют без гроша.
6. Им в данный момент предлагают хорошую работу.
7. Нам сейчас предлагают пойти в кино.
8. Ей в данный момент предлагают выйти замуж за глупого, но богатого соседа.
9. Нам сейчас задают каверзные вопросы.
10. Обо мне сейчас упоминают во всех желтых газетах.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Как часто вы убираете свою квартиру? Он лишь тянет время и вовсе не собирается убирать в комнате. Само собой разумеется, что ты безумно рад, что твою комнату всегда убирают к приходу твоих друзей. В зале сейчас убирают, так что с минуты на минуту вы сможете туда войти. Он пообещал, что рано или поздно он уберет в своей комнате. Я не могу понять, почему здесь никогда не убирают, этот беспорядок просто сводит меня с ума, и, признаюсь, я уже сыта по горло всей этим бардаком.
2. Следуйте за мной! Ой, мне страшно, по-моему, за мной следом кто-то идет. Не волнуйтесь, это вам только кажется, в час пик в автобусе всегда столько народу, что любой человек может подумать, что его преследуют.
3. У нас разговор по душам, пожалуйста, не мешайте нам. Нам здесь постоянно мешают, это просто невыносимо! Я чувствую, что постоянно мешаю вам. Похоже, вы родились в рубашке, раз при нынешней власти вам не мешают работать над вашей книгой.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
абсолютно — absolutely, perfectly
бардак — complete chaos
без гроша — penniless
безумно — madly
беспорядок — disorder, mess
в автобусе — on a bus
вам кажется — it seems to you
войти в — to get in
вкусненькое — delicious
выступление — appearance (публичное); performance (на сцене); statement (заявление); speech (речь)
делать укол — to give an injection
желтая пресса — yellow press
идти следом — to follow smb.; close(ly)
казаться — to seem
канал (тв.) — channel
кормить — to feed
к приходу — by coming
манна небесная — manna from heaven
мне страшно — I'm afraid/terrified, I fear
молочная каша — milk porridge
обслуживать — to serve
осматривать — to examine
по радио — on/by the radio, over the air
по телевизору — on television
похоже (на то что) — it looks as if…
преследовать — to follow
признаться — to confess
при нынешней власти — under present power
работать над — to work at/on
радоваться — to be glad/pleased/happy
раз (в значении «если») — if
с минуты на минуту — (at) any moment
следовать — to follow
транслировать — to broadcast
улыбаться — to smile
улыбаться кому-нибудь — to smile at somebody
фотографировать — to take a photograph (of)
это невыносимо — it is unbearable/insufferable
УРОК 35 «ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
«ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
«ЭТО ДЕЛАЮТ УЖЕ 20 МИНУТ (В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ДНЕЙ)»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Характер и время действия — present perfect progressive (повторите урок 10).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Не дай Бог! — God forbid!
не от мира сего — from a different world
Так тебе (ему, ей) и надо! — It serves (him, her) right!
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Мне часто предлагают хорошую работу.
I am often offered a good job.
Am I often offered a good job?
I am not often offered a good job.
1. Мне обычно объясняют, как вести себя в том или ином обществе.
2. Тебе каждый день диктуют незнакомые слова.
3. Ей пишут потрясающие письма восторженные поклонники со всего света.
4. Ему перед сном обычно читают сказки с хорошим концом
5. Ей довольно часто покупают модные вещи.
6. Нам обычно представляют новых учеников первого сентября.
7. Им продают всякий хлам.
8. Нам описывают картины, которые мы никогда в своей жизни не видели.
9. Первокурсникам обычно объясняют, как проводится тестирование по тому или иному предмету.
10. Нам всегда читают вслух отрывки из трагедий Шекспира.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я наотрез отказываюсь объяснять вам новый материал, если вы не приведете себя в порядок. Она уже целый час объясняет нам свою любимую теорему, и, по-моему, она наверху блаженства. Он не в ладах с математикой, и даже если ему все подробно объясняют, он не может решить даже простейшую задачу. Ты уже объяснил ей суть дела? Неужели ты уже объяснил ей суть дела? Неужели тебе удалось объяснить ей суть проблемы? Кстати, тебе всегда все так подробно объясняют?
2. Я впервые читаю английскую книгу в оригинале. У меня на кончике языке вертится название книжки, которую я с большим удовольствием прочла на прошлой неделе. По-моему, она не от мира сего, представляешь, она ничего не воспринимает, когда ей читают вслух, а когда я однажды спросила ее, почему так происходит, то она очень грубо ответила: «Не ваше дело!» — «Так тебе и надо! Никогда не вмешивайся в чужие дела, если тебя не просят. «Как часто вам читают английские тексты на уроках? Мне кажется, она не прочтет эту книгу до конца, если ты не заставишь ее это сделать. Вы когда-нибудь читали английских авторов в оригинале? Нам никогда ничего не читают вслух на уроках английского, и это настоящая халтура, если называть вещи своими именами.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
арифметическая задача — a sum
благодарность — thanks
близкие родственники — near relations
в качестве преподавателя — as a teacher
в оригинале — in the original
вертится на кончике языка — to have something on the tip of one's tongue
вещи — things
вмешиваться в чужие дела — to interfere in other people's business
возлюбленный — a lover, a sweetheart
воспринимать — to perceive
восторженные — enthusiastic
вслух — aloud
всякий хлам — all sorts of rubbish; stuff
грубо — roughly
дешево — cheaply
добросовестный — conscientious
до конца — completely
живо — vividly
задача — a problem
заранее — beforehand, in advance
заслуживать — to deserve
заставить что-то сделать — to make do something
как — how
каждый божий день — every day of the week
который — which
краски — colours
модные вещи — fashionable, stylish things
незнакомый — unknown (to), unfamiliar (to); strange
неудовольствие — displeasure
новый материал — new material
обратиться к врачу — to consult the doctor
общество — company; society
однажды — once, one day
отрывок — an extract, a passage
перед сном — before night
петь серенады — to sing serenades
по сути дела — as a matter of fact
подробно — in detail
поклонник — an admirer
предмет (учебный) — subject
предстоящая — (forth)coming
презрение — scorn
приводить в порядок — to put in order, to bring smb. to his senses
простейшая — ABC, primary
с хорошим концом — with happy end
со всего света — from all over the world
теорема — a theorem
тестирование — testing
то или иное — one or another
ученики — pupils
халтура — careless work
УРОК 33 (Продолжение уроков 30, 31, 32)
(Продолжение уроков 30, 31, 32)
Грамматический нюанс 7.
Если в английском языке в активном залоге глагол употребляется с предлогом, то и в пассивном залоге эти предлоги обязательно сохраняются.
На английское произношение всегда обращают большое внимание.
English pronunciation is always paid much attention to.
В этой семье хорошо заботятся о детях.
The children are taken good care of in this family.
К нему часто придираются.
He is often found fault with.
Глупых учителей часто высмеивают.
Stupid teachers are often made fun of.
Этой ручкой редко пользуются.
This pen is seldom made use of.
Его всегда теряют из виду во время прогулки.
He is always lost sight of during the walk.
Ее присутствие редко замечают.
Her presence is seldom notice of.
Его часто ставят в глупое положение.
He is often made a fool of.
О нем много говорят по телевизору.
He is much spoken about on TV.
За этим врачом часто посылают ночью.
This doctor is often send for at night.
Список наиболее употребительных глаголов, особенно часто используемых
в пассивной конструкции:
to look at — смотреть на.
to look after — присматривать за кем-нибудь, заботиться о ком-нибудь.
to look down — смотреть свысока, презирать.
to look up — искать что-либо в справочнике.
to look forward to — ждать чего-либо с нетерпением, предвкушать что-нибудь
to look for — искать
to look about — оглядываться, осматриваться, ориентироваться
to look through — смотреть (в окно), видеть кого-либо насквозь, просматривать что-нибудь
to look into — заглядывать, исследовать
to look on — наблюдать
to call for — требовать
to call on — навещать
to laugh at — смеяться над кем-нибудь
to refer to — отсылать, направлять, ссылаться
to send for — посылать за
to rely on — полагаться на
to hear from — получить какое-нибудь известие о ком-нибудь
to hear about — услышать о чем-то от кого-нибудь
to hear of — знать, что что-то или кто-то существует
to listen to — слушать
to speak about — говорить о
to speak of — упоминать о
to talk about — говорить о
to take notice of — замечать
to think of — задумать что-то, приходить в голову
to think over — обдумать, обсудить
to find fault with — придираться к
to pay attention to — обращать внимание на
to depend on — зависеть от
to insist on — настаивать на
to object to — возражать, протестовать
to agree upon — уславливаться о чем-нибудь
to wait for — ждать
to make fun of — высмеивать
to make a fool of — одурачивать, поставить в глупое положение
to make use of — употреблять, использовать
to play a trick on — сыграть шутку
to lose sight of — терять из вида
to take care of — заботиться, ухаживать
to set fire to — поджечь
Грамматический нюанс 8.
В роли подлежащего пассивной конструкции в английском языке может употребляться не только дополнение активной конструкции, но и обстоятельство места (слова в предложении, которые отвечают на вопросы «где?», «куда?», «откуда?»).
Активная конструкция. Я живу (где?) в этом доме летом. — I live in this house in summer.
Пассивная конструкция. В этом доме живут летом. — This house is lived in summer.
Чаще всего подобные конструкции допускают следующие глаголы с предлогами:
to live in — жить в
to sleep in — спать в
to drink out of — пить из
to lie on — лежать на
В этой кровати редко спят. — This bed is seldom slept in.
Из этой чашки редко пьют. — This cup is seldom drunk out of.
На этом диване редко лежат. — This sofa is seldom lain on.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Обо мне часто говорят.
I am often spoken about.
Am I often spoken about?
I am not often spoken about.
1. На меня часто смотрят.
2. За тобой обычно присматривают.
3. На нее иногда смотрят свысока.
4. Газеты просматривают каждый день
5. Музыку слушают по вечерам.
6. На нее всегда полагаются.
7. Их регулярно навещают.
8. Вас всегда ищут.
9. Над ним иногда смеются.
10. О них часто упоминают.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2а
1. Я обычно часами жду нужного автобуса. — Нужного автобуса обычно ждут часами.
2. Мы часто посылаем его за пивом. — За ним обычно посылают, когда кто-нибудь нуждается в экстренной помощи.
3. Я довольно часто говорю об этом. — Об этом часто говорят.
4. Мы всегда с удовольствием слушаем классическую музыку. — Классическую музыку не всегда слушают с удовольствием.
5. Иногда я с большим удивлением смотрю на нынешнюю молодежь. — На бунтующую молодежь часто смотрят с непониманием и неприязнью.
6. Подростки обычно ищут чего-то несбыточного. — Ее часто ищут перед началом занятий.
7. Зря вы над ней смеетесь. — К сожалению, над ней часто смеются.
8. Я присматриваю за пожилыми людьми, это мой дополнительный заработок. — Видно, что за этим ребенком хорошо смотрят.
9. Она направила меня к вам. — На античных авторов часто ссылаются в лекциях по истории.
10. Наш директор обычно придирается к своим любимчикам. — Ко мне, почему-то, всегда придираются на уроках физики.
11. Моя дочка обычно с нетерпением ждет наступления жары. — 14 февраля и 25 декабря всегда с нетерпением ждут во всех католических странах.
12. Я рада, что всегда и во всем могу на вас положиться. — На маленьких детей иногда полагаются чаще, чем на их безалаберных родителей.
13. Молодые редко обращают внимание на погоду. — В Лондоне обращают внимание на малейшее изменение в погоде.
14. Мы никогда не живем зимой на даче. — Зимой на даче никогда не живут.
15. Мы пьем из старых чашек. — В нашей семье пьют из старых чашек.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2б
1. Как давно ты ищешь свои ключи? Почему вас обычно ищут на чердаке? Вы будете искать его до того, как пойдет дождь? Ты поискала ключи в своей собственной комнате, перед тем как позвонила мне?
2. К нему никогда не придираются, потому что он зарекомендовал себя как отличный работяга. Он сказал, что больше не будет ко мне придираться при условии, что я выучу наизусть несколько стихотворений.
3. Он сказал, что обо мне говорят на каждом углу. Я час говорила о тебе до того, как ты вошел в комнату.
4. Вы получали от него какое-нибудь известие в последнее время? Вы что-нибудь слышали о нем (вам кто-нибудь о нем говорил)? Я никогда о нем ничего не слышала (я даже не знала, что он существует). Ты слышишь меня?
5. Я вас жду уже 15 минут. К сожалению, меня там не ждут. Он сказал, что его там не ждут. Я буду ждать вас около кинотеатра ровно в 5.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
автобус — a bus
автор — an author
античный — antique, ancient, classical
безалаберный — disorganised
бунтующая — rebellious
видно — obviously, evidently
дополнительный заработок — extra earnings
ждать часами — to wait for hours
зарекомендовать — to show oneself
зря — for nothing; to no purpose
изменение — change
католические страны — Catholic countries
ключи — keys
комната — a room
любимчик — a favourite
малейшее — the slightest
молодежь — youth, young people
на каждом углу — at every corner
на уроках физики — at physics lessons
наступление — coming
непонимание — misunderstanding
неприязнь — dislike
несбыточное — unrealizable
нуждаться — to need; to be in need of
нужный — necessary
нынешняя — present, today's
около кинотеатра — near the cinema
отличный — excellent, perfect
пиво — beer
подростки — teenagers
пожилые (сущ.) — the aged; people in years
ровно в 5 — at 5 o'clock sharp
собственная — own
чаще — more often
чердак — a attic
экстренная помощь — first aid
УРОК 34 «ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
«ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Чтобы правильно перевести любое предложение с любого языка на английский язык, надо последовательно выполнить 2 операции:
определить характер и время действия,
определить залог.
Эта ПЛФ представляет собой неопределенно-личное предложение (повторите урок 30). Как вы помните, такому типу предложений в английском языке всегда соответствует passive voice.
Словосочетание «в данный момент» — показатель времени present progressive (повторите урок 8)
ФОРМУЛА: Формула present progressive — BE + V-ing Формула passive voice — BE + V3
Подставив формулу залога в формулу времени, выводим формулу пассива во времени present progressive: BE BEING + V3
Нас в данный момент показывают по телевизору. We are being shown on TV now.
0тебе сейчас говорят по радио.
You are being spoken about on the radio.
Нам сейчас показывают интересный фокус.
We are being shown an interesting trick now.
Улыбнитесь! Вас фотографируют.
Say «cheese». You are being taken a photo.
Им сейчас делают уколы.
They are being given an injection now.
За образование вопросительной и отрицательной форм PRESENT PROGRESSIVE PASSIVE VOICE отвечает глагол to be.
Вас сейчас обслуживают?
Are you being served at the moment?
Его сейчас кормят чем-то вкусненьким?
Is he being fed with anything delicious now?
Я свободна: меня сейчас не ждут.
I am free; I am not being waited for.
Ему в данный момент не задают вопросы, ему диктуют какое-то письмо.
He is not being asked any questions; the letter is being dictated to him at the moment.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
разговор по душам — a heart-to-heart talk
рано или поздно — sooner or later
родиться в рубашке — to be born with a silver spoon in one's mouth
с минуты на минуту — any time
само собой разумеется — it goes without saying; it stands to reason
сводить с ума — to drive someone up the wall
сесть на своего конька — to ride a hobby horse
сыт по горло — to be fed up to the teeth
тянуть время — to play for time
час пик — the rush hour
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Меня сейчас ждут.
I am being waited for at the moment.
Am I being waited for at the moment?
I am not being waited for at the moment.
1. Меня сейчас кормят отвратительной молочной кашей.
2. Вас в данный момент обслуживают мастера своего дела.
3. Выступление президента транслируется сейчас по всем каналам.
4. Нам сейчас обещают манну небесную.
5. Вас сейчас оставляют без гроша.
6. Им в данный момент предлагают хорошую работу.
7. Нам сейчас предлагают пойти в кино.
8. Ей в данный момент предлагают выйти замуж за глупого, но богатого соседа.
9. Нам сейчас задают каверзные вопросы.
10. Обо мне сейчас упоминают во всех желтых газетах.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Как часто вы убираете свою квартиру? Он лишь тянет время и вовсе не собирается убирать в комнате. Само собой разумеется, что ты безумно рад, что твою комнату всегда убирают к приходу твоих друзей. В зале сейчас убирают, так что с минуты на минуту вы сможете туда войти. Он пообещал, что рано или поздно он уберет в своей комнате. Я не могу понять, почему здесь никогда не убирают, этот беспорядок просто сводит меня с ума, и, признаюсь, я уже сыта по горло всей этим бардаком.
2. Следуйте за мной! Ой, мне страшно, по-моему, за мной следом кто-то идет. Не волнуйтесь, это вам только кажется, в час пик в автобусе всегда столько народу, что любой человек может подумать, что его преследуют.
3. У нас разговор по душам, пожалуйста, не мешайте нам. Нам здесь постоянно мешают, это просто невыносимо! Я чувствую, что постоянно мешаю вам. Похоже, вы родились в рубашке, раз при нынешней власти вам не мешают работать над вашей книгой.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
абсолютно — absolutely, perfectly
бардак — complete chaos
без гроша — penniless
безумно — madly
беспорядок — disorder, mess
в автобусе — on a bus
вам кажется — it seems to you
войти в — to get in
вкусненькое — delicious
выступление — appearance (публичное); performance (на сцене); statement (заявление); speech (речь)
делать укол — to give an injection
желтая пресса — yellow press
идти следом — to follow smb.; close(ly)
казаться — to seem
канал (тв.) — channel
кормить — to feed
к приходу — by coming
манна небесная — manna from heaven
мне страшно — I'm afraid/terrified, I fear
молочная каша — milk porridge
обслуживать — to serve
осматривать — to examine
по радио — on/by the radio, over the air
по телевизору — on television
похоже (на то что) — it looks as if…
преследовать — to follow
признаться — to confess
при нынешней власти — under present power
работать над — to work at/on
радоваться — to be glad/pleased/happy
раз (в значении «если») — if
с минуты на минуту — (at) any moment
следовать — to follow
транслировать — to broadcast
улыбаться — to smile
улыбаться кому-нибудь — to smile at somebody
фотографировать — to take a photograph (of)
это невыносимо — it is unbearable/insufferable
УРОК 35 «ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
«ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»
«ЭТО ДЕЛАЮТ УЖЕ 20 МИНУТ (В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ДНЕЙ)»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Характер и время действия — present perfect progressive (повторите урок 10).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26