https://wodolei.ru/catalog/mebel/80cm/
– М-да… – Марти задумчиво посмотрела на приятельницу. – Но я-то хочу быть уверена, что он – не отец ребенка.
– Возможно, Гарри решит, что дело надо закрывать. Знаешь, как это бывает: «Ничего не доказано, следовательно, мистер Макинтош невиновен…» Ну и так далее. Ты ведь, помнится, говорила, что никаких вещественных доказательств нет.
Пальцы Марти нетерпеливо постукивали по столу.
– Да Бог с ним, с этим делом. Я говорила не о нем, а о самой себе. Я надеялась, что сегодня все окончательно прояснится, а теперь выходит, что мы не сдвинулись с мертвой точки. Можно было вообще не делать тест. Ведь он ничего не показал.
– Наконец-то до меня дошло, – отозвалась Вирджиния. – Значит, это личное. Ты попросту втюрилась в этого парня.
– Нет! Кажется, нет. Я запуталась. Ну почему все так сложно? – простонала Мартина.
– Это жизнь, дорогая моя. Ты намерена звонить ему? – спросила Вирджиния.
Марти тяжело вздохнула:
– Придется. Но, пожалуйста, отойди от меня. Я не могу разговаривать по телефону, когда ты сопишь у меня над ухом.
– Да ладно. Вот видишь, я уже удаляюсь. – И Вирджиния, улыбнувшись, вернулась за свой стол.
Около минуты Мартина собиралась с духом, а потом все же решилась и набрала знакомый номер. Секретарша сообщила ей, что Брэд куда-то вышел.
– Но он сегодня еще вернется? – поинтересовалась Марти.
– Конечно, вернется. Я жду его примерно через час, – ответила секретарша. – Передать ему, чтобы он перезвонил вам?
– Да, будьте добры, – сказала Мартина. – Я сейчас на работе. Мой номер у него есть.
И началось томительное ожидание.
Спустя час он не позвонил.
Марти поймала себя на том, что ей никак не удается сосредоточиться на других делах, потому что ее мысли вертятся вокруг Брэда. Она не слышала его голоса уже почти неделю. Конечно, в воскресенье Джим повел себя с ним слишком грубо, но это не в характере Брэда – так легко обижаться. Может, была еще какая-то причина, по которой он не звонил ей? И почему только она сама в воскресенье не подняла трубку и не набрала его номер? Впрочем, теперь сожалеть об этом уже поздно.
Когда он не объявился и ближе к вечеру, Марти сняла фотокопии с результатов тестов, вложила их в конверт и надписала на нем адрес офиса Брэда, сделав пометку «В собственные руки «, чтобы секретарша не вскрыла письмо. Если он не позвонит сегодня, а она успеет опустить послание в почтовый ящик на ближайшем углу до 17.30, Брэд получит его завтра с утренней почтой. Конечно, ей бы хотелось поговорить с ним, но она просто нацарапала коротенькую записку, поясняющую выводы лаборатории, и стала собираться домой. Она вовсе не намеревалась задерживаться в офисе допоздна и ждать его звонка.
Телефон зазвонил как раз тогда, когда она снимала с вешалки свой плащ.
– Отдел по установлению отцовства. Мартина Вудс слушает.
– Это Брэд Макинтош. Мне передали, чтобы я связался с вами.
Холодок в его голосе безошибочно подсказал Марти, что он не забыл о том, что случилось в прошлое воскресенье. Ну что ж, может, это и к лучшему – продолжать разговор в подобном тоне, если учесть, что именно она собирается сообщить ему. Марти изо всех сил пыталась контролировать себя, чтобы человек на другом конце провода не понял, как она взволнована. Его отчужденность не помогла ей в той мере, на которую она рассчитывала, однако ей все же удалось сохранить бесстрастность.
– Мы получили результаты анализов крови, мистер Макинтош. Они не сняли с вас подозрения. С другой стороны, вы оказались в шкале небольшой вероятности. Я пока не могу сказать, что именно решит окружной прокурор, потому что сегодня мне не удалось поймать его.
Долгая пауза.
– Скорее всего они неправильно провели этот ваш хваленый тест. Я повторяю, что не имею к этому ребенку никакого отношения, – бесстрастно произнес мужской голос.
– Я уверена, что в лаборатории не ошиблись, – возразила Мартина. – Правда, и у вас, и у Лидии Браун в крови выявлены некоторые очень распространенные компоненты, поэтому никто не может утверждать наверняка, что Шэрил ваша дочь.
– У меня всего одна дочь, – не выдержав, прорычал Брэд, – и ее зовут Андреа. Я хочу взглянуть на результаты тестов.
– Я уже положила копии в конверт. Завтра вы их получите, – сообщила Мартина.
– Завтра мне не подходит. Я хочу видеть их немедленно! – заорал Брэд, теряя остатки самообладания.
Марти взглянула на настенные часы и прикусила губу. Было уже поздно, и в отделе не осталось ни одного человека. Конечно, хорошо бы передать ему конверт через кого-нибудь постороннего… И вообще – его требования совершенно незаконны. Но случившееся – это такой удар для него.
– Хорошо. Я занесу их в ваш офис по дороге домой, – предложила она.
– Оставьте их моей секретарше, – сказал он.
– Договорились, – согласилась Мартина.
Она положила телефонную трубку и долго еще не снимала с нее руки. Ну и ладно. Если он хочет вести себя так, пускай ведет. Не больно-то ей хотелось встречаться с ним. Позже она, может быть, попытается выяснить, почему он был настроен настолько агрессивно, а сегодня она попросту отдаст конверт девице в его офисе и отправится домой.
Она накинула плащ, взяла свою сумочку и конверт для Брэда и вышла на улицу. По дороге она запретила себе думать о нем и принялась наблюдать за прохожими. Это занятие так увлекло ее, что она едва не подвернула ногу, попав каблуком в небольшую выбоину на тротуаре.
Марти чертыхнулась и подумала, что, если бы с утра кто-нибудь подсказал ей, что придется идти так далеко, она бы надела кроссовки. То-то бы они хорошо сочетались с ее деловым костюмом!
В магазине было полно народу. Наверное, все эти люди решили закупить побольше стройматериалов и прочих нужных в хозяйстве вещей, чтобы посвятить выходные ремонту квартир. Что ж, каждый развлекается как хочет.
Марти подошла к боковой двери и позвонила. Кэрри появилась почти мгновенно. Мартина подала ей конверт и попрощалась.
– А разве вы не зайдете? – с удивлением спросила девушка.
– Нет. Как-нибудь в другой раз, – отказалась Мартина.
– Ладно. Я прямо сейчас отнесу конверт Брэду, – сказала Кэрри.
– Спасибо, – поблагодарила ее Мартина, быстро повернулась и пошла прочь.
Она чуть не плакала. Ну почему, почему он ведет себя как капризный ребенок?! Надо немедленно перестать думать о нем, иначе она и впрямь сейчас разрыдается.
И Марти стала перебирать в памяти названия симпатичных ресторанчиков, где ей наверняка подадут хороший ужин.
Брэд ожидал Кэрри в приемной. В глубине души он надеялся, что Марти все же зайдет к нему, однако секретарша появилась одна и молча передала ему конверт.
Брэд кивком поблагодарил ее, вошел в свой кабинет и плотно притворил дверь. Не надо ему больше встречаться с Мартиной Вудс. От этой женщины сплошные неприятности. Он и сам сумеет разобраться в результатах теста.
Бланки выглядели не совсем так, как он себе представлял, и несколько минут ушло у него на то, чтобы разобраться, что значат эти многочисленные столбцы цифр.
Он быстро пробегал их глазами, надеясь отыскать какую-нибудь ошибку и заранее зная, что ошибка исключена. Господи! В лаборатории его кровь только что на атомы не разложили! Неужели нет ни одного компонента, который ни он, ни мать не могли передать младенцу?! Но ни одной такой составляющей не было.
Некоторым утешением послужило для него только то обстоятельство, что в заключении экспертов он все же не был прямо назван отцом. Нет, им не удастся доказать, что он обязан содержать этого ребенка, тем более что в их распоряжении нет ни одного снимка или письма.
Брэд поудобнее устроился на своем жестком стуле и, постукивая пальцами по столу, принялся размышлять.
Когда Марти впервые увидела его, она была совершенно уверена в том, что он хорошо знает эту самую Лидию Браун. Значит, мать ребенка рассказала ей весьма правдоподобную историю. Скорее всего во время сухой процедуры судебного слушания у него не будет никаких шансов убедить судью и присяжных в своей непричастности. Они наверняка сталкивались со множеством подобных дел и привыкли никому не верить на слово.
Брэду вдруг стало ужасно тоскливо. Как все-таки плохо, что они с Марти поссорились! Она бы сейчас поддержала его, утешила, что-нибудь бы подсказала. Конечно, Шэрил – не его дочь, но его вполне могут принудить выплачивать деньги на ее содержание до тех пор, пока не состоится еще один судебный процесс. Это все потребует уйму денег. Придется все-таки нанимать адвоката, и притом хорошего, то есть дорогого. Возможно, ему следует пригласить адвоката и на предварительное слушание, как в свое время предлагала Марти.
Брэд посмотрел на часы. Скоро шесть, а это значит, что ему пора отправляться за Андреа, которая проведет с ним этот уик-энд. Обычно он ехал за ней в приподнятом настроении, но сегодня дело обстояло иначе. Андреа была очень проницательным ребенком, и Брэд сомневался, что сумеет скрыть от нее свое плохое настроение. А ведь он полагал, что детям совершенно незачем вникать во взрослые проблемы.
Он засунул результаты тестов обратно в конверт и положил его в карман куртки. Кэрри уже ушла домой, поэтому он сам погасил в приемной свет и какое-то время постоял там, думая, не позвонить ли Марти. Да нет, в конце концов решил он, пожалуй, не стоит. Она, наверное, еще не вернулась домой… и вообще – ей же нельзя доверять, а он об этом чуть не забыл. Раздраженно передернув плечами, он запер входную дверь и направился к машине.
К тому времени, когда Брэд подъехал к своему бывшему дому, он уже настроился на то, что обсудит возникшую проблему с кем угодно, хоть с Карен. В конце концов не зря же она целый год училась на юридических курсах. Может, она лучше разбирается в тонкостях дел по установлению отцовства, чем он или даже Марти. Забавно, что еще неделю назад ему и в голову бы не пришло делиться с экс-женой своими переживаниями. Все-таки он очень изменился после того, как они с Марти поговорили тогда на балконе у Джессики.
Дверь ему открыла Андреа. На этот раз она выглядела вполне приемлемо: синие джинсы и свитерок. Конечно, в таком виде нельзя отправиться в какой-нибудь модный ресторан, но они обычно в таких и не ужинали. Дочь уже повернулась, чтобы взять рюкзак с кое-какими своими вещичками, но Брэд остановил ее словами:
– Мама дома?
Андреа замерла и настороженно поглядела на него.
– Да. Она на кухне. Только, па, пожалуйста, не ругайся с ней. Она сегодня здорово вымоталась, – предупредила девочка.
Брэд удивленно ответил:
– Да я вовсе и не собираюсь ругаться.
– Что-то мне не верится, – мрачно произнесла Андреа. – Обычно ты хочешь поговорить с ней только тогда, когда чем-то недоволен.
Неужели так оно и было? Брэд постарался припомнить все их с Карен встречи за последние полтора года. Да, девочка права. Он выяснял с Карен отношения, вот что он делал, а разговоры о том, кто должен платить за зубного врача, у которого побывала Андреа, или о том, куда именно дочка поедет на Рождество, были только предлогом. Обычно Брэд заранее накручивал себя перед любой встречей с Карен, припоминая все то плохое, что она ему когда-нибудь сделала, и потому нормальной беседы у них не получалось.
– Не волнуйся, – сказал он с грустной улыбкой и взъерошил ее темные волосы. – Мы с твоей матерью будем теперь общаться совершенно иначе. Конечно, полного согласия нам не добиться, но и ссориться мы больше не станем. А сегодня я вообще не собираюсь говорить о тебе. Мне просто нужно с ней кое-что обсудить.
Кажется, Андреа не до конца поверила ему, но все-таки кивнула с серьезным видом и скрылась в глубине квартиры. Через несколько минут она появилась снова, но уже в сопровождении Карен, которая вытирала руки кухонным полотенцем. Вид у нее тоже был взволнованный.
– Привет, Брэд, – поздоровалась она. – Андреа сказала, что ты хочешь поговорить со мной.
Ну как ему доказать бывшей жене, что он вовсе не намеревается сообщить ей нечто ужасное? Брэд изобразил успокаивающую улыбку, сунул руки в карманы и произнес:
– Мне надо с тобой посоветоваться. Наедине! – добавил он и многозначительно посмотрел на Андреа.
– Ты присмотришь за цыпленком? – обратилась Карен к дочери.
Девочка помедлила, а потом нехотя отправилась на кухню.
Карен провела его в гостиную, села в одно из двух кресел и сложила руки на коленях. Брэд опустился во второе кресло – то, что было прежде его, – закинул ногу на ногу, посидел так какое-то время, потом переменил позу, наклонился к Карен и сказал приглушенным голосом:
– Видишь ли, у меня неприятности.
– Неужели? – сухо отозвалась Карен.
– Да. И они связаны с… с юриспруденцией, – сказал он.
– Слушай, Брэд, – начала Карен, – ведь я пока проучилась на курсах всего год, а Карла сейчас нет…
– Но мне нужно только выяснить у тебя, стоит мне нанимать адвоката или нет, – пояснил Брэд.
Карен пожала плечами.
– Любой юрист скажет тебе, что, если у тебя какие-то трудности, лучше нанять адвоката, – ответила Карен. – Я могу тебе назвать несколько имен…
Беседа текла не по тому руслу, и Брэд перестал колебаться и выпалил:
– Меня подозревают в том, что я отрекаюсь от собственного ребенка… Не от Андреа, конечно, а от другого. Уже возбуждено дело…
Карен изумленно уставилась на него, а потом громко прыснула со смеху. Было видно, что она изо всех сил пытается сдерживаться, но это ей не удается.
– Ничего смешного! – заявил Брэд обиженно. – Это очень серьезно.
– Я понимаю. Извини, пожалуйста. – И Карен деловитым тоном спросила у него: – Это и вправду твой ребенок, Брэд?
– Я отнюдь не сделался распутником, – ответил он. – Я вообще не знаю эту женщину, а она утверждает, что я – отец ее дочки.
Тут дверь гостиной распахнулась и в комнату вбежала Андреа.
– Что?! Значит, у меня есть сестренка? – затараторила она. – Почему же я ее ни разу не видела? А сколько ей лет? А как она выглядит? А она похожа на тебя, па?
– Вы обе совершенно не хотите слушать меня! – взревел Брэд. – Я же говорю, что никогда в жизни не встречался с этой женщиной!
– В таком случае анализ крови очистит тебя от всех подозрений, – заметила Карен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30