https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-gap-346477000-28212-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Айрис Олби: «Нить судьбы»

Айрис Олби
Нить судьбы



OCR & SpellCheck: Larisa_F
«Олби А. Нить судьбы: Роман»: Издательский Дом «Панорама»; Москва; 2005

ISBN 5-7024-1901-4 Аннотация О Дарреле Уайте любой мальчишка в городке говорил не иначе как о герое, а сердца девушек таяли от одного взгляда его голубых глаз. Всю свою жизнь он охотился за женщинами и почти каждую умудрялся заманить в свои сети.Судьба сводит Даррела с Мелани, и на сей раз он с удивлением обнаруживает, что его чувство к этой девушке гораздо серьезнее, чем просто физическое влечение. Он начинает активно ухаживать за ней, но… неожиданно натыкается на сопротивление. Мелани однажды уже пережила любовную неудачу, и, несмотря на то, что Даррел ей нравится, она инстинктивно избегает мужчин, особенно таких красавцев и баловней судьбы… Айрис ОлбиНить судьбы
Ее беспокойный сон прервал телефонный звонок. Мелани вздрогнула и широко раскрыла глаза, думая, что это ей приснилось. Но аппарат на прикроватной тумбочке продолжал отчаянно звенеть.Она машинально приготовилась к неприятностям. Может быть, кто-то просто ошибся номером? Однако сердце подсказывало, что тревожные предчувствия ее не обманули.Слишком много проблем свалилось на ее голову за последнее время. Похоронив отчима, ей пришлось продать материнский дом и снять небольшую квартиру на окраине Рокленда. Долгие поиски работы едва не довели ее до отчаяния. Потом совершенно неожиданно, разбирая пачку потрепанных материнских писем, Мелани узнала о существовании родного отца.Она долго не могла прийти в себя. Жив ли он? Если да, то как его найти? У нее ведь не осталось никого из родных, и шанс отыскать отца хоть и казался призрачным, все же мог дать надежду на то, чтобы ее жизнь обрела смысл…Дрожащей рукой она сняла трубку.– Алло?– Мэм, извините за звонок в столь поздний час, – произнес вежливый мужской голос. – Мы звоним уже несколько дней, но никто не берет трубку.Мелани узнала голос детективного агента и вспомнила, что пару дней назад рядом с ее домом ремонтировали кабель и телефон действительно не работал.– У нас есть информация о вашем отце, – продолжал агент. – Запишите адрес и телефон. Форт-Майерс, штат Флорида…Она долго не могла отыскать ручку и листок бумаги. Потом тщательно все записала и для верности переспросила.Наконец-то! Ее отец жив. И она сможет поехать к нему. Она вообще уедет отсюда! Навсегда. Что ее держит? Лишь могила ее бедной матери… Мелани всхлипнула и утерла слезы. Правда, не исключено, что Ричард Маккейн не подозревает о существовании внебрачной дочери. У него наверняка уже взрослые дети, которых он горячо любит. Зачем ему она, плод его романтической юношеской любви?Но вместе с грустью и сомнениями в душе Мелани зародилась надежда. Надежда на то, что судьба все-таки позаботилась о ней и дает шанс ощутить смысл жизни… Этим шансом она должна непременно воспользоваться. 1 Мелани Пирсон осторожно провела рукой по гладкой, почти глянцевой поверхности. Морской парусно-моторный семейный круизер фирмы «Навигаль». Что может быть столь же практично, совершенно и полезно, как эта огромная яхта с чарующим именем «Эллиана»!Мелани еще раз погладила ладонью корпус судна, покоившегося на специальных кильблоках у главного входа в недавно построенный торговый центр.В конструкции яхты было предусмотрено все для длительного автономного плавания: несколько кают, камбуз. Вот и замечательно, твердила про себя Мелани. Это одновременно и комфортное жилище, и средство передвижения, на котором при желании и при соответствующей подготовке можно доплыть на край света. Ей как раз нужно и то и другое – и чем скорее, тем лучше. Она дала обет, а на то, чтобы сдержать его, у нее слишком мало времени.Правда, управлять в одиночку таким судном она вряд ли сможет. Но над этим Мелани сейчас не задумывалась.Желание выбраться наконец из Рокленда, безнадежно затерянного на Атлантическом побережье в штате Мэн, было даже больше, чем просто сдержать обещание. Чего бы это ей ни стоило, Мелани собиралась начать все с нуля. Она предупредила о своем увольнении хозяйку салона красоты, в котором работала, сдала в хранение наиболее ценные вещи и сняла со счета все имеющиеся у нее сбережения. Когда Она сорвется вниз со скалы, то сделает это без колебаний и без подстраховки.Где-то в глубине души тоненький голос едва слышно прошептал ей, что, для того чтобы изменить свою жизнь, недостаточно переехать куда-нибудь подальше…«Эллиана» – ее билет в новую жизнь во Флориде и единственная надежда на лучшее. Мелани решительно подошла к столику регистрации.– Здесь записываются участники?Молодая девушка-администратор в бело-голубой униформе и светлых спортивных туфлях приветствовала ее дежурной сверкающей улыбкой и протянула ручку.– Да, да, – бойко ответила она. – Только сразу должна предупредить. Записываются многие, но число участников ограничено. Это те два десятка счастливчиков, которые не поленятся встать пораньше и прийти сюда к четырем часам утра в воскресенье. Захватите с собой все необходимые вещи. – Посчитав, что выполнила долг перед очередным посетителем, она наклонила голову и принялась рассматривать свои ногти.Мелани ненадолго задумалась. Что ей, собственно, терять? Если не уехать из Рокленда, то в свои двадцать восемь лет она останется одинокой и навсегда застрянет в этом Богом забытом городке, где жизнь течет слишком размеренно и спокойно.– Мэм?Нетерпеливый оклик вернул Мелани к реальности. Интересно, когда все-таки произошел этот переход и вместо «мисс» она стала «мэм»?– Мэм? – снова позвала ее администратор с планшетом. – Вы записываетесь или нет?– Да, конечно, – рассеянно ответила Мелани и торопливо нацарапала свое имя на листке бумаги.Она снова обошла вокруг яхты. Итак, непосредственно за обладание этим сокровищем будут сражаться двадцать человек. Нужно подготовиться к длительной и нешуточной борьбе.– Вот бы посидеть в кают-компании с такой красоткой! – услышала она за спиной хриплый мужской голос, показавшийся ей очень знакомым.Это был Даррел Уайт, один из отпрысков большого семейства, хорошо известного в городке. Почти всю жизнь они с Уайтами жили по соседству. Еще будучи детьми, они с Даррелом играли, ссорились и дрались – в общем жили как брат и сестра, ни в чем не желающие друг другу уступать. Днем они могли увлеченно строить из песка на пляже крепости и домики, а вечером, поссорившись по какому-нибудь пустяку, швырять друг в друга комья грязи. Два вспыльчивых человека, хорошо дополняющих друг друга.– Привет, Даррел, – повернувшись, сказала Мелани.У него были все те же слегка вьющиеся темно-каштановые волосы, местами опаленные солнцем. Уайт был атлетически сложен, но мускулы не были раздуты, как у культуристов. А сверкающие голубые глаза, наверное, свели с ума не одну девушку. Мелани усмехнулась. Эффектный мужчина, ничего не скажешь!– Мелани! Это ты! Извини, не узнал, – удивился Даррел. – Я думал… – Он осекся, видимо посчитав, что следующая фраза ничего не объяснит.Хотя он не мог не узнать ее. Даже со спины. Мальчишка-сорванец, который когда-то окунул ее великолепный хвост в голубую краску…– А ты что здесь делаешь? – недоверчиво спросила Мелани.– Вот пришел записаться на состязание, – объяснил Даррел. – Собираюсь выиграть вот эту чудесную малышку, да еще с таким звучным именем. – Он похлопал по корпусу яхты. – «Эллиана»!Даррел принадлежал к тому типу мужчин, которых она в свое время поклялась всячески избегать. У них в арсенале много слащавых слов и лести, но нет постоянства. На них нельзя положиться.Одна из подружек Мелани, Линн Хартфорд, узнала об этом спустя два месяца после того, как начала встречаться с Даррелом и почти влюбилась в него. Но накануне студенческого бала в колледже он довольно бесцеремонно, не утруждая себя объяснениями, расстался с ней. Мелани до сих пор не забыла об этом случае и не могла ему простить такой разрыв с его подругой.– Уже записалось несколько сотен, – сказала Мелани, вспомнив про список. – А на борт допустят только первых двадцать счастливчиков.– Не многовато ли? – с притворным удивлением спросил Даррел.– Такого рода состязание – большое событие для нашего городка. Кроме того, это шанс бесплатно вырваться на свободу. Надо быть сумасшедшим, чтобы не воспользоваться им.Он на секунду задумался, а потом пристально взглянул на нее. Эти кобальтовые глаза, наверное, заставили учащенно биться не одно женское сердце, но на Мелани они не производили никакого впечатления.– А как насчет тебя? – спросил Даррел.– Мое имя уже в списке.– О, – многозначительно протянул он и подмигнул в сторону яхты. – Ты думаешь, что сможешь обставить и меня?– Уверена.– Может, поспорим?– Конечно. Ставлю сто долларов, что выиграю.– Надо же, какая уверенность! – усмехнулся Даррел. – А мне кажется, что ты вылетишь в первый же день.Она хмыкнула.– Не будь таким самонадеянным.– Мелани, я весь дрожу от страха! – воскликнул Даррел, подняв вверх руки.Мелани улыбнулась. Если у Даррела и был какой-то талант, так это умение рассмешить ее.– Если все получится, то мой счет пополнится на четверть миллиона, – сказала она, скрестив на груди руки. – И я действительно собираюсь тебя обставить, Даррел Уайт. А потом просто-напросто уеду подальше из этой дыры.– А мне почему-то кажется, что ты останешься на пирсе, провожая взглядом эту яхту, – парировал Даррел, криво улыбаясь. – За штурвалом которой буду стоять я! Ты даже не представляешь, с кем связалась.– Ты тоже. Не стоит недооценивать женское упрямство. – Особенно упрямство женщины, которая поставила на карту все. Мелани резко повернулась и пошла прочь.– Мелани! – позвал ее Даррел. – Постой-ка.Она резко остановилась и повернулась к нему лицом.– Подумать только, – заметил он, – нам, вероятно, придется вместе провести некоторое время внутри этой яхты. – Он махнул в сторону «Эллианы». – Жарковато придется. – Даррел шагнул ближе. Воздух между ними наполнился ароматом его одеколона. – Послушай, ведь мы с тобой уже не подростки. – Глубокий тембр его голоса еще сильнее напомнил Мелани о том, как далеко позади осталось их детство. – Мы выросли, но остались такими же упрямыми. Нетрудно догадаться, что мы оба можем продержаться на состязании достаточно долго. Ты не боишься в таких стесненных обстоятельствах поддаться… искушению?Мелани от души рассмеялась, ни чуточки не смутившись.– Как же, мистер Уайт, ведь вы самый соблазнительный мужчина из всех, кого я видела! И слишком самоуверенный!– Очень остроумно, – прищурился Даррел, отступив назад. – Ладно, посмотрим, кто будет смеяться последним.– Что касается меня, то я уже знаю ответ, – гордо вскинув голову, заявила Мелани. – Это я. – Она шагнула к нему и ткнула пальцем его в грудь. – И помни: я не обещаю играть честно.– Я тоже, Мелани, – тихо ответил Уайт, и его губы растянулись в улыбке. – Так что позабавимся.По огонькам в его взгляде Мелани поняла, что он говорит серьезно, и внутри у нее непривычно потеплело. Никакой прохладительный напиток не мог бы остудить это тепло.Раздирающее жужжание и звон. Прямо в ушах. Громкий, раздражающий и регулярно повторяющийся звук. Даррел, сморщившись, вытянул руку и нащупал пластмассовый корпус будильника. Он надавил на кнопку, и наступила тишина.Приоткрыв один глаз, он повернул голову и посмотрел на оранжевые цифры. Три часа ночи. Или утра? Какой идиот встает в такую рань?!Перевернувшись, он снова закрыл глаза. В голове моментально возник заманчивый образ плавно скользящей по волнам белой яхты. Он лежит на палубе и лениво слушает шум ветра в парусах… Можно бросить якорь в маленькой бухте какого-нибудь уединенного острова. Можно порыбачить или просто заснуть под плеск волн… Кто из смертных не мечтал об истинной свободе, которую дарит море?Даррел ошалело вскочил на ноги.– Этот идиот – я! – проворчал он, отвечая на свой немой вопрос. Ведь только первые двадцать человек будут запущены на борт чудо-яхты. Если он протянет время, то не видать ему своей мечты как своих ушей!Нетвердыми шагами Даррел прошел в ванную. Холодная вода окончательно прогнала остатки сна. Через пару минут свежим и бодрым он вышел из ванной.Включив свет в спальне, Даррел натянул потертые синие джинсы и оранжевую футболку. Стены его комнаты были увешаны спортивными вымпелами и сувенирами, купленными во время поездок на парусные регаты и футбольные матчи. Коллекция спортивных трофеев и инвентаря, состоящая из кубков, клюшек и бейсбольных бит, уже начала покрываться паутиной. Отдельное место на стене занимала большая семейная фотография пятилетней давности: Даррел, Гленн и Синди вместе с родителями. Иногда глядя на стену, Даррел старался не замечать рядом блестящей металлической таблички, на которой было выбито множество хвалебных слов в его адрес. Ни одно из которых не было правдой. Этот памятный знак ему когда-то в торжественной обстановке вручил сам мэр Рокленда…Отобрав одежду, которой, по его мнению, должно хватить на несколько дней, он уложил ее в большую спортивную сумку, добавив туда пакетик с дезодорантом, бритвой и зубной щеткой. Захватив пару учебников по бухучету и юриспруденции, несколько карандашей и блокнот, Даррел застегнул сумку на молнию, надел на ноги легкие спортивные туфли и отправился в комнату Гленна.Спальня брата-близнеца представляла собой полную противоположность его собственной. Через приоткрытую дверь свет из коридора тускло освещал несколько фотографий на письменном столе, который подарила Гленну Мэри…В груди у Даррела больно защемило. Когда в прошлом году Мэри умерла, Даррел увидел и глубоко прочувствовал – каким-то особым чувством, присущим, наверное, всем близнецам, – горе Гленна и понял, что тот лишился чего-то очень важного.Имена многочисленных подружек и поклонниц внезапно слились воедино и, потеряв всякий смысл, стали неразличимы. Впервые в жизни Даррелу захотелось ощутить жизнь такой, какой ее чувствовал Гленн. Но, чтобы обрести такое понимание, ему нужно было самому измениться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я