Установка сантехники, тут 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Аланис осыпала его поцелуями. Две души устремились навстречу друг другу. «Я люблю тебя», – пропело ее сердце.
– Я вел себя слишком нетерпеливо, теперь хочу исправиться. Ты готова?
– Готова, – прошептала она, чувствуя, как по телу поползли мурашки.
Он отнес ее на берег и положил на одежду. Вытянулся рядом и покрыл легкими поцелуями ее шею и грудь.
– Ты такая грациозная. Я люблю к тебе прикасаться и пробовать на вкус.
– Ты итальянец… – улыбнулась она.
– …а у итальянцев хорошо развито воображение.
Они неистово ласкали друг друга, много раз взлетали на вершину блаженства, согреваемые солнцем и омываемые волнами. Аланис твердо решила, что будет любить своего неистового итальянца всем сердцем и надеяться, что в один прекрасный день он вознаградит ее за любовь.
Из-за дальнего валуна за ними наблюдала пара горящих глаз. Чезаре не ожидал, что внучка английского герцога окажется белокурой красавицей с длинными ногами и молочной кожей. Видеть ее со Стефано было мукой. Ублюдок заплатит за это болью, кровью и унижением.
– Уже два часа, – пробурчал Роберто. – Как долго он намерен тут кувыркаться? Даже греки не давали олимпийских медалей за этот вид спорта.
– Заткнись, дерьмо! И подбери слюни.
Чезаре не мог припомнить, когда в последний раз испытывал такую острую похоть. Его била дрожь. Ну и задаст он жару этой блондинке! Обработает ее так, что она позабудет своего Стефано.
Роберто поднялся с земли, отряхивая песок.
– Что дальше?
– Теперь мы приведем черных зверей, – усмехнулся Чезаре.
– Нам пора возвращаться, – вздохнул Эрос. – Я голоден как волк. К тому же Саллах и Назрин могут догадаться, чем мы занимались.
Аланис стала натягивать брюки.
– Давай после того, как пообедаем с нашими отъезжающими друзьями, проводим их в путь, уединимся в моей спальне и отоспимся.
– Только сначала примем ванну.
Они смеялись и шутили, как вдруг услышали шум и резко обернулись.
Из другого прохода в скале выходили алжирские корсары и французские солдаты, нацелив на них французские карабины. В одном из них Аланис узнала Хани. Вперед выступил командир отряда – судя по одежде, европеец из дворянского сословия. Ошеломленная, Аланис перевела взгляд на Эроса и снова уставилась на незнакомца, который как две капли воды был похож на Эроса.
Незнакомец хищно улыбнулся.
– Здравствуй, Стефано. Рад видеть тебя после стольких лет.
– Беги отсюда, Аланис! – прохрипел Эрос. Незнакомец направил на Аланис пистолет и перешел на английский.
– Стефано, познакомь меня со своей красивой спутницей, – сказал он и обратился к Аланис: – Вы знаете, что его зовут Стефано? Обычно он не считает нужным сообщать эту подробность, потому что не задерживается надолго с одной женщиной, чтобы думать о надлежащем представлении.
Яростно сверкнув глазами, Эрос разразился чередой итальянских ругательств. Незнакомец только рассмеялся.
– Кто это, Эрос? – спросила Аланис шепотом. Ее ноги словно вросли в землю.
– Чезаре – мой кузен, сын Карло.
– Сходство повергает в ужас, не так ли? Можно подумать, что мы родные, а не двоюродные братья. Почему бы и нет, ведь твоя мать была потаскухой, – расхохотался Чезаре.
Рядом с Чезаре появился Хани.
– Чего ты ждешь? Давай возьмем их и уберемся отсюда, пока нас не атаковала его армия!
Чезаре сжал челюсти.
– Заткнись, болван!
Эрос переместил взгляд на французских солдат.
– Итак, ты отправился к Людовику. Этого следовало ожидать. Сколько он заплатил тебе за твою страну и душу? Не более нескольких тысяч ливров, полагаю.
– Больше чем ты стоишь, – выпалил Чезаре. – Известие, что я стану следующим герцогом Миланским, очень обрадовало его и сделало шедрым.
– Людовик не бывает щедрым. Старый скряга, наверно, отправил тебя взыскать с меня свои марки, которые я задолжал ему с тех пор, как мы играли в Версале в «двадцать одно». Он никудышный игрок.
Чезаре побагровел. Эрос с усмешкой скрестил на груди руки. Он явно тянул время. Аланис надеялась, что их длительное отсутствие вызовет в доме тревогу.
– Итак, что тебе от меня нужно? – спросил он. – Почему ты до сих пор меня не убил?
Чезаре замер.
– Медальон!
Эрос расхохотался.
– Бедный кузен. После стольких лет они все еще не отдают тебе Милан без доказательств моей смерти. Теперь ясно, почему ты обратился к Людовику.
Аланис взглянула на его грудь. Медальон, по-видимому, все еше находился в спальне на столе, где Эрос оставил его прошлой ночью.
– Людовик был бы только рад, – усмехнулся Чезаре. – Он не настолько тебя любит, как тебе хотелось бы.
– Людовик никого не любит, только самого себя – даже Францию не любит. «Государство – это я», – говорит он. Видимо, он не верил, что ты отыщешь меня. Это он тебя надоумил поискать в Алжире моих врагов?
– Они тоже сгодились. Похоже, Стефано, у тебя никого не осталось в целом свете. Все жаждут твоей смерти. А теперь передай мне мой медальон, пока я…
– Медальона тебе не видать, Чезаре, как своих ушей без зеркала. Он принадлежал моему отцу, законному герцогу Миланскому, и останется там, где должен быть по праву.
Теряя терпение. Хани подступил к своему сообщнику:
– Давай возьмем их и пойдем!
– Нет, – прошипел Чезаре. – Пусть сначала отдаст то, что мне нужно.
Эрос подтолкнул Аланис:
– Беги!
– Если она шелохнется, ты умрешь.
Чезаре нацелил ствол на Эроса.
– Твой ход.
– Уходим! – не унимался Хани. – Он потом отдаст тебе то, что ты хочешь.
– Не собираюсь слушать грязную мартышку! – прорычал Чезаре. – Думаю, ты сослужил свою службу.
Повернув ствол, Чезаре выстрелил. Хани упал, зажав рану.
– Беги, Аланис. Нет смысла гибнуть нам обоим.
Она не шелохнулась.
– Возвращайся в Англию! Забудь обо мне! Пусть дед выдаст тебя замуж за богатого вельможу.
Взглянув на Эроса, чтобы навсегда запечатлеть его образ в сердце, Аланис повернулась и побежала. Сзади раздались выстрелы, над головой засвистели пули. Она неслась стремглав по тоннелю, пока не добежала до лошади. Вскочила в седло и поскакала.
Въехав в ворота, Аланис крикнула охране, чтобы мчалась на берег выручать Эроса. Передав лошадь одному из солдат, она ринулась к помещениям, где жила команда. Когда Джованни, Нико и Рокка выбежали, Аланис быстро объяснила им, что произошло. Не теряя времени, они похватали оружие, вскочили на лошадей и умчались. По гостинице сбежали вниз Мустафа и Саллах.
Аланис, плача, рассказала им о случившемся.
– Саллах, бежим туда. Я видела за выступом корму корабля. Чезаре может увезти Эроса, и мы его больше не увидим.
Вместе с Саллахом они выскочили за ворота и, поднимая тучи пыли, бросились вниз по склону холма. Вдали у входа в тоннель маячили беспомощно мечущиеся всадники. С пистолетами в руках и мрачными лицами к ним подъехали Никколо и Джованни.
– Нет!
Аланис бросилась в тоннель и в следующее мгновение оказалась в защищенной бухте. На песке лицом вниз лежал мертвый Хани. Эроса нигде не было.
Глава 20
– Подготовьте к плаванию все суда, имеющиеся в распоряжении, – обратилась Аланис к Джованни. – Мы должны отчалить немедленно.
Через несколько часов она стояла на полубаке, глядя на пустынную береговую линию, алевшую под лучами заходящего солнца, и командовала «Аластором», встав во главе головорезов, принимая решения, от которых зависела жизнь Эроса.
Аланис закрыла глаза.
– Я не подведу тебя, – поклялась она, – не подведу.
Рядом появился Нико и ласково похлопал ее по плечу:
– Не переживайте. Мы найдем его. Любой из нас готов отдать за Эроса жизнь.
– По-прежнему нет никаких признаков французского или алжирского корабля? – Она взглянула на него вопросительно. Нико смущенно шевельнулся, избегая ее взгляда. – Что? – насторожилась Аланис. – Выкладывай.
– Ветер ослаб, у них было большое преимущество во времени. Это погоня вслепую.
– Найди Джованни, Греко и других, встретимся в каюте Эроса, обсудим, что делать дальше.
Минуту спустя она уже прохаживалась по ковру в роскошной черной с пурпуром каюте.
– Наиболее разумным было бы отправиться в Казбах, – заявил Саллах. – Дей давно охотится за головой Эроса. Я зайду к Сане, возможно, она что-нибудь да скажет.
– Людовик тоже к этому причастен, – заметил Нико. – Нельзя сбрасывать со счетов Францию.
– Или Милан, – добавил Джованни. – Этот Чезаре, кажется, миланец? – обратился он к Аланис.
Она кивнула.
– Но в Милане война. На месте Чезаре я не рискнула бы соваться туда, где стреляют. Отвезла бы своего пленника в укромное место и держала до тех пор, пока не получила бы от него то, что хотела. Я постаралась бы избежать и Франции, и Алжира, потому что вмешательство Дея и французского короля могло нарушить мои планы.
– Италия не самая большая страна в мире, – сказал Нико, – но территория, которую нужно обшарить, огромная.
– Я предупреждал Эроса, что он воюет сразу со всем миром, – вздохнул Саллах. – Его мог похитить Дей, решив уничтожить одного из своих врагов, или Хани, выступивший по собственной инициативе, французы или Чезаре…
Саллах вопросительно смотрел на Аланис.
– Он может находиться где угодно, – сказала Аланис.
– Я знаю, кто может нам помочь, – подала голос Назрин. – Сиди Мусса д'Аглу, старый слепой рыбак. Он живет в пещере на побережье неподалеку от Сафи. В нескольких часах пути отсюда в сторону Алжира. Мы можем остановиться по дороге и поговорить с ним.
– Сиди Мусса, – колдун, – заметил Саллах. – Марокканцы обращаются к нему, когда пересыхают колодцы. Вряд ли он даст нам дельныйсовет.
– Сиди Мусса – святой человек, – не унималась Назрин. Дико и Даниэлло скептически отнеслись к идее посетить колдуна.
– Это просто идиотизм, – заявил Саллах. – Мы потеряем драгоценное время, столь необходимое для поисков в Алжире.
Назрин метнула в него гневный взгляд.
– Расскажите мне подробнее об этом ясновидце, Назрин, – попросила Аланис, чтобы не тратить зря время.
– Он человек мудрый, добрый и честный, – заверила ее Назрин.
– Что будем делать, миледи? – обратился Нико к Аланис.
– Давайте обратимся к Сиди Мусса, – сказала Аланис.
В ту ночь «Аластор» бросил якорь у Сафи. Они высадились на берег в двух лодках и набрели на группу рыбаков, готовивших ужин на костре. Назрин представила рыбакам членов группы и подарила привезенные с корабля фрукты и одеяла. Мужчины приняли дары и пригласили иноземцев разделить с ними трапезу. Когда все сели у костра, Назрин завела разговор, упоминая Эль-Амара, Красный город, Марракеш и указывая в сторону пещер.
– Назрин говорит, что она из Марракеша, – прошептал Саллах на ухо Аланис, – и просит рыбаков указать, в какой из пещер живет святой Сиди Мусса.
Рыбаки переглянулись, и один из них заговорил. Назрин кивнула на Аланис.
– Они доверяют нам. Сиди Мусса все еще живет в одной из пещер наверху. Они отведут нас к нему.
Сопровождаемые рыбаками, они направились к бесформенной расселине в скале. У огня сидел, играя на флейте, морщинистый старик.
– Мы пришли с добрыми намерениями, Сиди Мусса.
Назрин присела рядом с ним и протянула ему руки в знак приветствия и чтобы он мог их ощупать. На морщинистом лице старого рыбака появилась улыбка. Он заговорил с ней, в голосе его послышались теплые нотки.
– Он спрашивает ее о сестрах и родителях, – перевел Саллах. – Моя жена будет сегодня в добром расположении духа. Ее давно никто не спрашивал о родителях. Их уже лет десять нет на этом свете.
Старик внимательно выслушал историю Назрин, кивая и задавая вопросы. Назрин подошла к Аланис.
– Мне нужен медальон Эль-Амара.
Дрожащими пальцами Аланис сняла с шеи массивную золотую цепь и протянула Назрин. Назрин села рядом со старым рыбаком и вложила медальон в его жилистые руки. В глубокой сосредоточенности он потер гравировку и пробормотал что-то себе под нос, призывая Высшие Силы просветить его.
Его незрячие глаза зажглись сверхъестественным огнем, и на лице появилась улыбка, когда он заговорил с Назрин, указывая руками на север.
– Саллах! – прошипела Аланис ему в ухо, хватая за толстое запястье. – Переведи!
Саллах нахмурился.
– Он сказал это по-берберски. Пусть Назрин переведет.
Прошло еще какое-то время. Наконец Назрин встала и подошла к ним. Выглядела она неуверенно.
– Сиди Мусса назвал владельца медальона Эмиром с Раздвоенной Душой.
– Саллах! Ты слышал? – воскликнула Аланис. – Что еще, Назрин? Куда они увезли Эроса?
– Это звучит еще загадочнее. Сиди Мусса говорит, что Эмир еще не прибыл в пункт своего назначения, но его дорога ведет в особый город – Вечный город – и черную бездну отчаяния.
– Черную бездну отчаяния? В Вечном городе?
У Аланис сжалось сердце от дурного предчувствия. Боже правый!
– Что это за особый город? – справился Саллах деловитым тоном. – Это может быть что угодно. Алжир, Париж. У меня голова идет кругом.
– Это еще не все, – добавила Назрин с беспокойством. – Дорога, говорит Сиди Мусса, состоит из многих извилистых путей, ведущих в одно и то же место, – город, куда ведут все дороги. – Ее глаза наполнились печалью. – Прости, дорогая, я не думала, что…
– Постойте! – У Аланис зашевелились на голове волосы. – Вечный город, куда ведут все дороги…
Назрин нахмурилась.
– Тебе это говорит о чем-то?
Аланис отвернулась от них, уставившись на черный океан. Вечный город, куда ведут все дороги… И черная бездна отчаяния.
– Рим, – выдохнула она, обратив взор к звездам.
Глава 21
За пределами мрачных стен замка Сант-Анджело их встретил холодный ветер. Держа Саллаха под руку, Аланис проследовала с ним на мраморный мост над Тибром, безмолвно моля богиню-защитницу Рому указать место, где прячут ее возлюбленного.
После трех недель безрезультатных поисков по всевозможным казематам и тюрьмам Аланис начала терять надежду.
– Зря мы туда ходили, – вздохнул Саллах. – Только простак мог поместить такого пленника, как Эрос, в застенках замка столь же приметного, как городская ратуша. А Чезаре, к сожалению, не простак.
– Простота ума не свойственна их роду. Нам нужно пошевелить мозгами, Саллах. Мы не можем и дальше блуждать в потемках, это может стоить Эросу жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я