https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/infrokrasnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эрос изменился в лице. Его как будто окатили ушатом холодной воды.
– Аланис…
Он поцеловал ее грубо и порывисто.
Она оторвала от него рот, но он не отпускал ее, обжигая своим дыханием шею. Подняв дрожащую руку, она ласково погладила его голову.
– Впусти меня в свою жизнь, Эрос, – прошептала она у самого его уха. – Назови свое настоящее имя.
Эрос поднял голову. Лицо его было непроницаемым.
– Хочешь знать, кто я? Скоро узнаешь.
Черный арабский скакун мчался по мрачному берегу. Слева от них возвышалась каменная стена.
Вдали замерцали огни. Черные шатры сливались с темным песком пустыни. Эрос натянул поводья, спрыгнул с лошади, взял Аланис за талию и поставил на землю.
– Прикройся, – крикнул он ей и надел на нее черный балахон.
Крепко держа ее за талию, Эрос двинулся в темный лагерь. Они петляли среди загонов для скота и больших шатров из овечьей шерсти. Геометрические рисунки на них свидетельствовали о том, что их обитатели относятся к берберскому племени Атласских гор, торговцев и кочевников пустыни, чьи маршруты зависят от сезонной миграции их стад.
От костра в центре лагеря исходил аромат жареной ягнятины. Вокруг костра на толстых коврах сидели мужчины в темных халатах, ели, пили, мирно беседовали. Еду и напитки подавали женщины с закрытыми лицами.
– Держись рядом со мной, – велел Эрос и вошел в центр круга.
Его встретили приветствиями и пригласили занять почетное место рядом с шейхом.
Эрос уселся на толстый ковер и принял тарелку с жареным ягненком и чашку кофе. Аланис, устроившись рядом, огляделась по сторонам. Он придвинулся к ней и поправил чадру так, чтобы видны были только глаза.
– Есть или пить хочешь?
Она покачала головой. Выражение ее глаз заставило его нахмуриться. Пока он беседовал с шейхом, Аланис не сводила с него глаз.
В. этот момент под восторженные возгласы толпы появилось восхитительное создание. В огненно-красном костюме из шарфов она казалась богиней огня. Перебросив через плечо длинные черные кудри, она устремила взгляд на Эроса и улыбнулась.
– Потанцуй для меня, Лейла! – попросил Эрос по-берберски.
Лейла одарила Эроса еще одной соблазнительной улыбкой и ударила в золоченый бубен. Флейта заиграла восточный мотив. К ней присоединились барабаны. От их могучих ударов, казалось, задрожала горная гряда. Лейла извивалась, как языки пламени. Ветер играл ее красными шарфами. Ее лицо, глаза и все тело выражали эротическую несдержанность танца. Мужчины хлопали и подбодряли ее криками, она в ответ изгибала руки и трясла грудью.
Барабаны умолкли. Лейла упала на землю и застыла. Музыка не смолкала. Лейла медленно оторвала тело от песка, развязала шарф на бедрах и, накинув его на плечи, послала Эросу глазами безмолвное приглашение.
Аланис сердито стрельнула в него глазами. К ее удивлению, он смотрел на нее. Она ревновала, и Эрос это видел. Он поднялся, прошел в середину круга и, подняв Лейлу на руки, исчез с ней среди шатров.
Аланис с трудом сдержала вздох возмущения. Он ушел с Лейлой.
– Вижу, ты надела подаренный мной шелковый шарф.
Лейла откинула тяжелый шерстяной полог, закрывавший вход в шатер, и взяла Эроса за руку.
– Я рада, что ты пришел повидаться со мной. Думала, ты нашел себе другую. – Она сунула руки ему под рубашку. – Ни одна женщина, Эль-Амар, не сможет ублажать тебя так, как я. – Заметив в нем перемену, Лейла спросила: – В чем дело? Ты не хочешь, чтобы я доставила тебе удовольствие? – Она взяла его руку и положила себе на грудь. Эрос не отреагировал. – Ты никогда не был таким холодным.
Он ласково снял с себя ее руки и встал.
– Прости, Лейла. Ты прелестна, но я не могу остаться. Саламат.
Лейла соскочила с кровати. Ее черные глаза блестели.
– Прости, Лейла. Я пришлю тебе подарок с кем-нибудь из моих людей.
– Я нашлю на тебя порчу! – Она прыгнула на него, норовя вцепиться в лицо. Эрос перехватил ее руки, но острый ноготь успел оставить на щеке глубокий след. Лейла вырвалась. Дотронувшись до щеки, он сочувственно улыбнулся.
– Нет ничего страшнее ярости отвергнутой женщины.
– Убирайся! Прочь!
Подняв свою накидку, Эрос откинул полог и вышел. Отряхнул с накидки траву. Хмурясь, направился к костру.
– Эрос! Дорогой друг. Глазам своим не верю.
Низкорослый пухлый человечек с закрученными черными усами хлопнул его по руке и заключил в объятия.
– Саллах! Что ты здесь делаешь?
– Мы провели несколько недель в Марракеше, в гостях у родни Назрин, и теперь возвращаемся в Агадир на корабль.
– И ты даже не навестил меня, перед тем как плыть в Англию?
– Мы не знали, что ты вернулся. Я слышал, что вы с Джасмин на Ямайке.
– Ты хорошо информирован, Саллах. Мы с Джельсоминой были на Ямайке.
Он похлопал Саллаха по округлому животу.
– Вижу, Назрин за тобой хорошо ухаживает.
Саллах расхохотался.
– Это все кузина Назрин, Фарина. Добрая женщина готовит лучше твоего миланского повара. А моя пила пилит меня за обжорство.
– Перестань жаловаться. Я бы и сам хотел иметь такую жену, как твоя. И был бы счастлив, как поросенок в грязи.
Саллах рассмеялся.
– Ах, Эрос, при желании ты бы давно женился. Сколько тебе лет? Тридцать один, тридцать два?
– Много.
– Так чего ты ждешь? Уж сколько женщин перепробовал? И все никак не успокоишься.
– А на ком мне жениться? На танцовщице Лейле?
– Ты удивляешь меня, Эрос. Видно, хочешь завести гарем.
– Ты слишком высокого мнения обо мне.
– Знаешь, в чем твоя проблема? Ты общаешься не с теми женщинами. Поезжай в Милан и женись на графине.
– Ну что ты мелешь?
В глазах Эроса появились искры недоверия. Вскоре они пришли к костру.
– Значит, увижу завтра вас обоих, – сказал Эрос. – Передай Назрин мое почтение.
– Скажи своему миланскому повару, что скоро наведаюсь. Эти берберы меня отравят.
Ей потребовалось много времени, чтобы перебраться в более темную часть лагеря, где располагались загоны для скота.
Аланис помнила, что случилось в Алжире, когда с нее сорвали капюшон. Ей не хотелось давать берберам еще один повод поразвлечься. Дорогу назад она не найдет. Будет двигаться вдоль берега на север. И пусть Эрос катится ко всем чертям, самая подходящая для него компания.
– Далеко собралась? – Эрос схватил ее за локоть. Выражение ее лица Эрос не видел, оно до самых глаз было закрыто чадрой.
– Принцесса…
Она вырвала руку. Говорить не о чем.
Когда час спустя они прибыли в Агадир, он проводил ее наверх к высоким дверям под аркой. Галантно открыл одну створку, но внутрь не вошел.
– Аланис…
Его извиняющийся голос остановил ее за порогом. Она взглянула на него. Его печальные глаза отражали такую же тоску, какую чувствовала она сама. Закрыв глаза, чтобы скрыть слезы, она захлопнула перед ним дверь.
Глава 15
Солнечные лучи коснулись ее лица. Аланис улыбнулась, сочувствуя тем, кто проснулся в хмурое йоркширское утро. Прошлой ночью она слышала, как хлопнула в коридоре дверь напротив. Ее покои предназначались для хозяйки дома, но хозяйки здесь не было. В этих красивых белых апартаментах, лишенных итальянского великолепия, не было и намека на цвета и символы старинного фамильного герба. Хотелось бы знать, думала Аланис, для какой женщины готовил Эрос эти покои.
Аланис вышла на балкон, постояла некоторое время, любуясь океаном, и вернулась в дом.
Купальня, в которую вошла Аланис, была великолепна с роскошной утопленной в алебастровый пол мраморной ванной огромных размеров. Стена купальни состояла из решетчатого гипса, сквозь который пробивались солнечные лучи. Аланис прильнула к вязи решетки и неожиданно увидела Эроса и его дикую кошку. Он гулял с ней по саду и выглядел вполне счастливым. Видимо, прошлой ночью хорошо позабавился с Лейлой, королевой пустыни.
После того, что Аланис увидела, она никогда не будет принадлежать ему. Никогда.
Аланис ополоснула прохладной водой лицо, расчесала волосы и переоделась в белье, обнаруженное на постели прошлой ночью.
Мгновение спустя кто-то постучал.
– Войдите! – В комнату впорхнула стайка служанок с грудой коробок.
Шествие завершал Мустафа.
– Доброе утро, миледи, – поклонился он. – Надеюсь, вам хорошо спалось.
– Очень хорошо. Спасибо.
Она проследовала за девушками в гардеробную. Сложив коробки на мозаичном полу с изображением пейзажей Нила, они принялись их распаковывать. В коробках оказались сафьяновые сандалии и простое белье. Аланис с иронией улыбнулась. Эрос прислал ей одежду, которую носили местные девушки, купленную на ближайшем базаре. Выбрасывать все это из окна было бы глупо. К тому же задерживаться здесь она не собиралась.
– С наилучшими пожеланиями от господина, – улыбнулся Мустафа. – Джеиаб приготовит вам ванну, а я пришлю поднос с завтраком. Советую оставаться в помещении. Солнце палит нещадно. Даже розовые цветы страдают.
Аланис подняла на него глаза.
– Розовые цветы на солнце? Мустафа, я хочу пить чай на улице.
– Конечно. – Мустафа грациозно поклонился. – Я скоро вернусь, чтобы проводить вас.
Час спустя они шли среди зарослей жимолости, горных роз и папоротника и вскоре очутились на широкой террасе с зеленым, как море, бассейном, построенным на краю скалы. В конце тропы возвышался белый полотняный павильон. Мустафа остановился.
– Эй, Мустафа… – Аланис обернулась, но Мустафа исчез, и Аланис увидела Эроса. Он пил кофе и читал книгу. Увидев Аланис, поднял голову. Она решила сообщить ему, что намерена покинуть его при первой же возможности, и направилась по тропинке к павильону.
Едва ее ступни коснулись берберских ковров, Эрос поднялся и подставил ей стул.
– Доброе утро, – поздоровалась она ледяным тоном. Зеленоглазая самка леопарда подняла голову и зарычала.
– Прошу простить Дольче ее дурные манеры. Она не привыкла к женскому обществу.
Следовательно, любовниц в свой дом он не приводит. Значит ли это, что она должна чувствовать себя польщенной?
– И в чем причина?
– Нет никакой причины.
Аланис села.
Эрос занял место напротив.
На столе перед ним лежал старый фолиант Данте. Пират обладал отличным литературным вкусом, и мог процитировать половину книги.
– «Нет знания без запоминания», – процитировала Аланис одну из строчек знаменитого тосканского поэта.
– Хвастунья.
Эрос щелкнул пальцами – и появился лакей.
– Что будешь есть на завтрак? – спросил он.
– Чай, пожалуйста.
Отправив лакея на кухню, Эрос откинулся на стуле.
– Хочу покаяться. Вчера я дурно себя вел. Прошу прощения.
– Поздно. Прошлая ночь открыла мне глаза на истинную природу наших отношений. Поэтому буду тебе признательна, если при первой же возможности ты посадишь меня на корабль, следующий в Англию.
В его глазах блеснула тревога.
– Аланис, ты не представляешь себе, как я сожалею. Будь в моей власти, я стер бы из памяти события той ночи до приезда в мой дом.
– И что тогда?
– Тогда я проводил бы тебя в твои покои, как подобает джентльмену, и пожелал бы спокойной ночи.
– Нет, Эрос. Я хочу домой.
– Останься, хотя бы на несколько дней.
– Зачем? Разве тебе не нужно воевать с французами? Если память мне не изменяет, покидая Кингстон, ты заявил, что намерен доставить меня домой, а не катать по миру. Что изменилось?
После длинной паузы Эрос ответил:
– Сегодня утром должны приехать мои хорошие друзья. Они тебе понравятся. Пробудут здесь неделю.
– Я уже встречалась кое с кем из твоих друзей. Прости. Они не в моем вкусе.
– Я жду их с минуты на минуту. Это очаровательная, добрейшая еврейская чета из Лондона. Саллах – наполовину англичанин, наполовину марокканец. Он мой деловой партнер. Его жена Назрин – чистокровная марокканка, дочь одного из лучших ювелиров Марракеша, истинная леди. У них восемь дочерей. С ними интересно. Пожалуйста, останься.
Его еврейский деловой партнер с очаровательной женой? Любопытство возобладало.
Вернулся слуга и поставил перед ней чайник и тарелку с теплыми булочками, маслом, апельсиновым мармеладом, столовое серебро, тонкий итальянский фарфор и свернутые полотняные салфетки. Эрос задержал его жестом руки.
– Если хочешь что-то еще…
– Нет, благодарю.
Он отпустил лакея.
– Напрасно я сюда пришла. Мне следовало завтракать у себя в комнате.
Аланис вышла из-за стола.
Эрос последовал за ней, обнял за талию и прижал к себе.
– Погоди, не уходи. Мне нравится завтракать в твоем обществе. Как это я раньше обходился без тебя?
– Убери свои грязные руки! Немедленно!
Эрос отпустил ее, и Аланис бросилась к дому, едва не сбив с ног незнакомую пару.
– Мы как раз успели к завтраку.
Пухлый усатый джентльмен с удовлетворением потер руки. На одном из пальцев красовался крупный овальный бриллиант цвета охры, под стать шелковому платью женщины.
– Ты уже позавтракал, дорогой, – сказала высокая стройная дама.
Аланис без труда оценила превосходное качество ее наряда. Угольно-черные волосы покрывала изысканная шаль с золотой нитью, оставляя открытыми лишь посеребренные виски.
Мужчина покраснел.
– Что? Те жалкие остатки, что берберы наскребли нам несколько часов назад? Послушав тебя, Эрос, чего доброго, подумает, что мы явились с банкета. – Подтолкнув жену вперед, он внезапно остановился. – Глазам своим не верю! – воскликнул он, увидев молодую женщину с золотистыми волосами.
Его жена, шикнув на мужа, улыбнулась.
– Я Назрин Алмалия, а мужчина с дурными манерами за моей спиной – мой муж Саллах. Приятно с вами познакомиться, – представилась она и присела в элегантном книксене.
– Мне тоже, мадам, – отозвалась Аланис в замешательстве. – Я… Аланис.
– Леди Аланис, – уточнил Эрос, появившись рядом.
– Вы англичанка? – Черные глаза Назрин блеснули. – Как это мило, Саллах. – Она стрельнула в опешившего мужа строгим взглядом. – Не будь невежей. Иди познакомься с леди Аланис, очаровательной молодой женщиной.
Джентльмен приблизился. Аланис украдкой взглянула на Эроса.
– Назрин! – Он поцеловал ей руку. – Вы прекрасны, как всегда, моя благородная леди. Почему вы терпите этого прожорливого еврея, когда есть я?
Назрин рассмеялась.
– Это одна из величайших загадок мира, Эль-Амар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я