https://wodolei.ru/brands/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Над стеной, похоже, пр
идется потрудиться. Стена давала изображению перспективу, была как бы ко
мпозиционным ядром пейзажа. Сара усиленно пыталась отвлечься от присут
ствия Ника Родона. Он, в конце концов, уйдет, если она не будет обращать на н
его внимания.
Родон расположился рядом с Сарой на траве. Он лежал в непринужденной поз
е, подперев голову рукой. Она знала, что Родон наблюдает за ней. Знала, что о
н задумчиво покусывает травинку. Она даже знала название этой луговой тр
авы с высоким стеблем, боковым зрением определив ее подвид. Саре пришлос
ь изучать травы в художественной школе. Занятие было увлекательным, из т
рав без труда получались прекрасные гербарии.
Ц У вас ресницы как из золотой проволочки, Ц заметил Родон.
Ресницы вспорхнули вверх Ц Сара не справилась с искушением, и чувство ю
мора вернулось к ней. Когда Сара повернулась к мольберту, Родон, слегка пр
идвинувшись к ней, начал водить травинкой по ее джинсам.
Ц Я работаю, Ц сказала Сара, вновь оторвавшись от картины, чтобы посмотр
еть на Ника. Ц В отличие от вас, мистер Родон, я вынуждена трудиться, иначе
есть нечего будет. Возможно, это низко, но мне необходимо есть хотя бы раз
в день.
Ц А почему вы решили, что я не работаю?
Ц Как же, работаете, Ц пожала она плечами. Ц Утомительно, верно, пересчи
тывать столько денег.
Ц Да что вам дались мои деньги? Вот это укол!
Ц Мне? Да мне плевать на них!
Ц Вы только о них и говорите.
Ц У меня вообще нет охоты разговаривать, Ц сказала Сара, недовольная со
бой. Родон, может быть, и прав. Глупо без конца твердить о его деньгах.
Ц У меня тем более. Ц Он медленно скользил взглядом по ее профилю.
Сара почувствовала, как от двусмысленности его слов кровь хлынула к лицу
, но попыталась сосредоточиться на работе. Теперь она гадала, как он здесь
оказался.
Ц Как вы меня отыскали? Ц наконец вымолвила Сара.
Ц Вы же назвали адрес. Гостиница «Лиса и виноград» по дороге в Скарборо.

Ц Незатейливо, Ц тяжело вздохнула Сара. Ц Из меня вытянули, так?
Ц М-мда! Ц согласился Ник. Ц Просто, как отобрать леденец у младенца. Или
вам хотелось, чтобы я нашел вас?
Она взглянула на Родона сквозь ресницы.
Ц Не хотелось!
Ц Точно?
Ц Абсолютно! Ц резко сказала Сара.
Родон задвигался, устраиваясь поудобнее. Руки заложены под голову, длинн
ое гибкое тело затянуто в темно-синюю рубашку с распахнутым воротом и си
ние брюки из грубой хлопчатобумажной ткани. Пиджак в тон брюкам и рубашк
е он швырнул на траву.
Сара исподволь бросила быстрый взгляд на Родона.
Ц Считаете, я могу работать под вашим надзором?
Он демонстративно закрыл глаза.
Ц А кто, собственно говоря, надзирает?
Сара продолжила работу, время от времени поглядывая на Ника, но он лежал с
закрытыми глазами. Крупный шмель, выбравшись из клевера, с гудением подл
етел к Родону и закружил над его темными волосами.
Ц Не шевелитесь! Ц прошептала Сара. Ц Шмель рядом.
Ц Я не глухой, Ц сказал Родон, не открывая глаз.
Шмель неторопливо полетел дальше, а Сара все еще смотрела на Родона. Боже
мой, думала она, как хорош! Солнечные лучи подсвечивали гладкую смуглую к
ожу, бросая блики на густые черные волосы. Рот слегка сжат. Неожиданно рез
ким движением Родон схватил Сару за лодыжку, опрокинул ее со стула в свои
объятия и крепко прижал к груди.
Сара от изумления пронзительно закричала, потом рассмеялась. Глаза его б
ыли совсем близко, и она, удивляясь себе, наслаждалась их сияющей синевой.

Вглядываясь в эти глаза, она лежала на Родоне, а его рука легко двигалась п
о ее спине, касаясь теплой кожи, подрумяненной солнцем вокруг коротенько
го топа.
Следовало бы рассердиться, сказала себе Сара. Сущее безумие. Разве Родон
поверит, что он ей безразличен, если она позволяет ему такие выходки?
Ц Слова ничего не значат для вас? Ц заговорила она.
Ц Почти, Ц ответил он, дерзко глядя на Сару сквозь темные ресницы.
Теперь он играл ее волосами, ворошил, пропускал между пальцами мягкие пр
яди.
Ц Волосы похожи на бархатцы, только мягкие, как шелк. И вкусно пахнут.
Ц Часто мыть приходится, Ц пожала плечами Сара. Ц Они такие яркие, что с
ума меня сводят.
Ц Я бы тоже сошел, Ц пробормотал он. В синем мерцании глаз таилась насме
шка. Ц Многое в вас довело бы меня до безумия...
Ц Боритесь с собой! Ц отозвалась Сара, лукаво глядя на него, а в душе коря
себя Ц надо испепелять Родона оскорбленным взглядом, а не ухмыляться сл
абоумной улыбкой.
Загвоздка была в том, что сегодня, в простой одежде, Родон походил на обыкн
овенного человека, к тому же на солнечном свету его неотразимая привлека
тельность прямо-таки била в глаза. Было чудесное послеполуденное время,
дремотное, да еще такая теплынь; движения ласковых рук Родона казались С
аре невероятно приятными.
Ц С какой стати? Ц лениво поинтересовался он. Ц Вы прелестны, а я целую в
ечность ждал случая еще раз поцеловать вас.
Он тихонько наклонил ее голову. Сара могла запрокинуть ее, воспротивитьс
я, но не стала. Безумие, идиотизм, но об опасности она будет думать потом. Се
йчас же ей хотелось выяснить, как подействует на нее прикосновение губ Р
одона. В первый раз он поцеловал ее злобно, хотел причинить боль. Сейчас у
него были другие намерения. Сара знала это.
Земля словно разверзлась под ней. Родон целовал ее сначала не спеша, чувс
твенно, дразняще, потом неистово, страстно, начал все сильнее клонить гол
ову Сары к себе, обхватив ее за шею, и поцелуй втекал в нее жаркой пылающей
сладостью, какой она никогда прежде не знала. От возбуждения Сара парила
в воздухе, в голове у нее было пусто. Родон пальцами собрал за спину ее вол
осы и начал медленно, нежно ласкать губами щеки, шею, подбородок. Запрокин
ув голову, Сара покорно никла к его руке и от наслаждения едва не всхлипыв
ала Ц тихие прерывистые стоны слетали с ее воспаленных губ.
Не выпуская Сару из объятий, Родон вдруг перевернулся. Теперь она оказал
ась под Ником, спиной на траве. Языком и губами он ласкал ее ухо. Сара и не ду
мала сопротивляться. Лежала, изумленно устремив в синее небо широко раск
рытые глаза.
Губы вновь легко заскользили по ее лицу. Родон не спешил, он словно хотел р
аспробовать ее, как какое-то лакомство. Сара чувствовала, медлит он умышл
енно, соблазняя ее осторожно, продуманно. Разумом Сара понимала, что она н
а грани падения, но упивалась каждым прикосновением Ника. Совладать с во
лнением плоти не было сил.
От возбуждения и истомы Сара была как в наркотическом трансе. Ник, глядя н
а нее сузившимися глазами, взял ее за руки и положил ладонями на грудь.
Ц Поласкай меня, Сара! Ц прошептал он.
Тут бы Саре и оттолкнуть его, но она была сама не своя. Руки легли ему на гру
дь и начали расстегивать рубашку. Дыхание у Ника сбилось, он не отрываясь
смотрел на Сару, притушив ресницами блеск синих глаз. Вокруг сияло солнц
е, пахло теплой примятой травой. Ветерок теребил листья деревьев, и они пе
решептывались, как свидетели шокирующей сцены. Когда пальцы Сары пополз
ли по обнаженной груди Ника, он застонал от страсти.
Ц Еще! Вот так! Ц выдохнул он. Их губы вдруг сошлись в жарком поцелуе, хотя
Сара не помнила, чтобы Ник делал какое-то встречное движение ртом. Руки е
е жадно гладили его грудь, потом обняли голову, а ладони Ника нырнули под м
аленький топ, легли поверх грудей и застыли в тот миг, когда Сара хрипло вс
крикнула от этого прикосновения.
Ц Ты меня хочешь, сознайся! Ц срывающимся голосом произнес Ник.
Ц Да! Ц отозвалась Сара не своим голосом Ц онемелые губы горели, страст
ь как бы перевернула все ее существо.
Ц Не сейчас, Ц сказал он. Ц Сегодня вечером. Приедешь ко мне в гостиницу?

В тот же миг Родон потерял Сару. Похолодев, она замерла. Волшебство исчезл
о, Сара вспомнила все, о чем забыла, рассудок был вновь начеку, а глупая вер
оломная плоть Ц в его повиновении.
Родон был застигнут врасплох. Он был так уверен в Саре, так торжествовал, ч
то позволил себе расслабиться. Он лениво, с победным видом разглядывал е
е, а Сара вдруг оттолкнула его и, не дав ему опомниться, поднялась. Она была
уже на ногах, когда он, глядя ей в лицо, начал вставать. А Сара надела привыч
ную маску Ц озорную улыбку.
Ц Нет, мистер Родон, спасибо, Ц сказала она, слегка растягивая слова. Ц П
редложение, конечно, соблазнительное, но Грэгу бы это не понравилось.
Недоумение разом слетело с его лица. В безумном гневе Ник буравил Сару гл
азами.
Ц Вы слишком переменчивы.
Ц Зато не изменяю! Ц парировала она, вздернув подбородок.
Ц О да! Ц процедил он сквозь зубы. Ц Мы не в бирюльки играли. Вы мне почти
отдались, и вам это известно!
Ц Я вам никогда не буду принадлежать, мистер Родон! Ц взбешенно выпалил
а она, чувствуя, как пылает у нее лицо.
Засунув руки в карманы, он угрожающе вскинул голову.
Ц Это мы еще посмотрим!
Ц Дать письменное обещание? Мы ведь не на торгах, и я на продажу не выстав
лена.
Он двинулся на Сару, сверкая глазами.
Ц Холлидей никогда не узнает, если дело только за этим.
Ярость захлестнула Сару. Не может же она снова сказать, что они с Грэгом не
любовники. Придется Родону верить в их связь для ее же блага Ц иначе он б
удет ее домогаться, пока она не сдастся.
Ц Какая чуткость! Ц пренебрежительно произнесла Сара. Ц Думаете, я спо
собна на такую низость?
Ц Думаю, вы хотите меня так же сильно, как я Ц вас, Ц ответил он, обжигая е
е взглядом.
Ц Нет!
Ц Не лгите! Я мог бы взять вас прямо сейчас, безо всяких усилий, Ц вы сами
это признали, сказав мне «да»! Сказали ведь, черт побери!
Ц Неужели вы без зазрения совести можете отобрать женщину у мужчины, ко
торого она любит?
Насмешливый огонек в ее глазах еще больше обозлил Родона, лицо у него ока
менело.
Ц У собственного брата, Ц да! Ц решительно сказал он. Ц И грош мне цена,
если я своего не добьюсь!
Сара смотрела на него с ужасом, словно в первый раз видела это твердое, вол
евое лицо. Такой ни перед чем не остановится, подумала она. Отпетый негодя
й.
Ц Вы, как я понимаю, всесильный банкир, Ц ледяным тоном произнесла Сара,
Ц но я от вас не приму и сломанной булавки. Ставка ваших интересов непоме
рно высока.
Ц Зарубите себе на носу, Сара! Ц отрывисто сказал Родон. Ц Я хочу, чтобы в
ы были моей. Я хочу этого с той самой минуты, как увидел вас. Ц Он повел плеч
ами, словно оправдываясь, потом упрямо поджал губы. Ц В Сити любой скажет
, что своего я всегда добиваюсь.
Ц Уходите! Ц произнесла Сара, неожиданно испугавшись. Ц И чтоб я больше
вас никогда не видела!
Родон поднял с травы пиджак, перекинул через плечо. Сара с замиранием сер
дца смотрела на его стройную фигуру. От злости и сознания собственной сл
абости тон ее был резким.
Ц На днях жду Грэга.
Родон со спокойной холодной улыбкой взглянул на Сару.
Ц Будете звонить ему, и он кинется сюда сломя голову, чтобы прогнать меня
, так?
Ц Он в любом случае должен был приехать, Ц солгала Сара.
Ник, конечно, не поверил. Встряхнув головой, он слегка усмехнулся.
Ц Придумайте что-нибудь получше, Сара. Эта сказочка стара. Впрочем, дела
это не меняет. Меня и дюжина холлидеев не остановит.
Сара с ужасом смотрела ему в лицо и понимала: это правда. Лицо непроницаем
ое, словно закованное в броню, и очень властное. В синих глазах Ц угроза и
несгибаемая сила воли.
Ц Даже если будете знать, что я люблю Грэга? Ц произнесла Сара, прибегну
в к последнему средству спасения. Она видела, как изменилось лицо Родона.

Ц Значит, вы с ним любовники? Сознались все-таки?!
Она молча кивнула головой, проглотив подступивший к горлу комок.
Ц К чему тогда весь этот обман? Думаете, я не заметил, как вы глаз от него н
е отрывали в тот вечер?
Ц Не ваше дело! Ц буркнула Сара.
Родон пристально смотрел на Сару, скользя взглядом по ее запылавшему лиц
у.
Ц Добрались до истины по крайней мере, Ц холодно вымолвил он. Ц Предпоч
итаю определенность во всем. Почему вы не вышли за него замуж?
Ц Грэг Ц противник брака, Ц выдавила Сара. Она чувствовала себя жалкой
, разбитой Ц приходилось через силу лгать в лицо Родону. А потом еще объяс
няться с Грэгом, а как? Она терялась в догадках. Едва ли ему будет приятно, ч
то она возводит на него напраслину, но разве у нее есть выбор в такой ситуа
ции?
Ц А вы? Ц бросил Родон.
Она не могла взглянуть ему в глаза.
Ц Я тоже, Ц тихо произнесла Сара, сознавая, что отговорка ее звучит явно
неубедительно.
Ц Не слышу решительности в голосе, Ц отозвался Родон с холодной ироние
й. Ц Разве брак не обеспечил бы вам репутацию порядочной женщины?
Ц Грэг любит меня, Ц сказала она, наконец, правду, поэтому смогла поднят
ь голову и посмотреть Родону в глаза.
Ц Похоже, не очень.
Ц Наглец! Ц лихорадочно прошептала Сара.
Губы Родона сжались.
Ц Извините, но правда глаза колет.
Ц Не всегда легко разобраться, где правда, где ложь.
Ц Мне, пожалуй, легче, чем вам. Я по крайней мере не скрывал своих намерени
й. Вы же лгали Ц мне и Холлидею. Я знал, что вы лжете, но с вас это ответствен
ности не снимает. Одна ложь влечет за собой другую. Еще раз вы солгали, ска
зав, что не будете мне принадлежать, но настанет день Ц и придется призна
ться в обмане! Ц Последний раз глянув на Сару, Ник пошел прочь по залитой
солнцем траве.
Стоит ли звонить Грэгу, думала Сара, ведь просить его о том, чтобы он проде
лал утомительный путь до Йоркшира, дабы избавить ее от Ника Родона, так не
лепо, и она решила не звонить. Инстинктивное чувство подсказывало ей, что
на этот раз Ник не вернется. В минуту ухода глаза его были холодны как лед.

Сара не ошиблась. Ник не появился до конца ее пребывания в Йоркшире. Она сп
окойно рисовала, никто ей не мешал. Днем Сара была безмятежно-спокойна, но
ночью... Она места себе не находила. Ворочалась в постели, как растревожен
ная собака в новой будке, и боролась с коварными неотвязными мыслями о то
м, что хотелось бы навсегда забыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я