https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сара наблюдала, как мальчики строили запруду на ручье,
а потом хохотали, когда вода прорвала ее, разметав по камышам прутья и ком
ья грязи. Дикие утки, потревоженные всплеском воды, негодующе взлетели, а
мальчики с громким смехом побежали от ручья, мелькая заляпанными тиной н
огами и красными от загара лицами.
Николь сидела в похожем на сачок для ловли омаров манеже; растопырив пал
ьчики, она взмахивала ручонками вслед пролетающим птицам, пускала пузыр
и и радостно лопотала одно-единственное слово: «па-па», «па-па». На коричн
евых от загара локотках были ямочки. Личико с прядками темных волос, выби
вавшихся из-под вышитого чепца с отворотами, делало девочку до смешного
похожей на Ника. Сара замирала при каждом взгляде на эту круглую мордашк
у Ц на ней сияли знакомые глаза. Джудит не ошибалась, говоря о сходстве ма
лышки с Ником, и Саре казалось, что с годами Николь все больше будет походи
ть на него.
Солнце пекло нещадно, и Тилли пришла к ручью со старой соломенной шляпой,
которую откопала где-то в доме. Спустившись твердым шагом к Саре, она надв
инула на нее шляпу.
Ц Получишь солнечный удар, так и знай! Ц проворчала она. Ц И не вздумай с
нять!
Сара состроила рожицу в спину Тилли. Тилли все более демонстративно пока
зывала свою власть над Сарой и опекала ее наравне с Джудит и детьми. Сара т
еперь знала: всем, что находится в пределах «Ручья цапли», руководит Тилл
и. Саре в некотором смысле льстило, что Тилли решила присовокупить и ее к с
воим владениям, но в то же время такое покровительство могло свести с ума.
Сару, давно привыкшую к независимости, не радовало обращение с ней как с м
аленькой девочкой, и, хотя Тилли считала ее дерзкой, возражать пожилой же
нщине она не смела. Растущая привязанность к Тилли делала Сару более тер
пимой. Понемногу она начала подчиняться домашней тирании, на которую жал
овалась Джудит. Деспот деспоту рознь, мрачно размышляла Сара, и самый сур
овый Ц любовь, потому что человек перед ней бессилен. Под внешней угрюмо
стью Тилли скрывалась истинная любовь к близким ей людям.
Сара, откинув шляпу на затылок, пристально вглядывалась в зыбкую поверхн
ость воды и покусывала кисть. Ей предстоял очередной экзамен по технике
живописи Ц изображение воды всегда давалось ей с трудом.
Сверху послышались голоса, Сара невольно обернулась и застыла от ужаса,
увидев Ника. Он стоял на взгорке с Аннабель и Джереми, рядом была Джудит Ц
она обводила всех взволнованным взглядом. В первое мгновение Сара замет
ила одного Ника. На нем были светло-бежевый костюм из плотной хлопчатобу
мажной ткани и рубашка более темного тона, распахнутая у ворота и обнажа
вшая блестевшую на солнце смуглую кожу. Лицо Родона выражало крайнюю сте
пень изумления.
Его словно по голове ударили, подумала Сара, глядя на Ника. Несколько секу
нд она и сама находилась в шоке, поэтому состояние Ника было ей понятно, но
потом написанное на его лице потрясение вызвало у Сары приступ смеха, и у
дивление в синих глазах Ника разом исчезло, сменившись злостью, неприкры
то яростной.
Джереми с распростертыми объятиями двинулся к Саре.
Ц Дорогая, какими судьбами?
Сара встала, позволила ему обнять себя, потом подалась назад и улыбнулас
ь Джереми.
Ц А ты как думаешь?
Аннабель спустилась к ручью.
Ц Где вас только не встретишь!
В голосе ее звучала враждебность. По раздраженному личику Аннабель Сара
поняла, что та не забыла вечеринку, с которой Сара увела Родона. Ник, держа
руки в карманах, сошел с пригорка. Он посмотрел на мольберт, на ручей, пото
м глаза его сердито обратились на сестру. Джудит стояла с невозмутимо-не
винным видом.
Ц Несколько раз звонил, но не заставал тебя, Ц жаловался Джереми. Ц Это
просто чудо Ц встретить тебя здесь!
Ц Мне тоже очень приятно, Ц ласково улыбнулась Сара, и Джереми привлек е
е поближе, чтобы поцеловать.
Ц Внизу не жарко? Ц произнесла Джудит, забавляясь ситуацией. Ц Как можн
о работать в таком пекле?
Ц Тилли нашла мне шляпу. Ц Сара вскинула голову, зеленые глаза озорно бл
естели. Ц Идет мне, а? По-моему, только шлепанцев не хватает!
Шляпа была старой, выцветшей, с обвисшими полями, но на рыжих волосах смот
релась весьма пикантно, и глаза у Джереми сияли восхищением.
Ц Прелестно! Ц ответил Джереми, и Сара искоса, сквозь ресницы взглянула
на Родона.
Тот смотрел на нее, но тут же перевел взгляд на дальние поля, зеленевшие за
садом.
Ц Я почему-то решил, что ты во Франции, с братом, Ц продолжал Джереми.
Ник судорожно повернул голову в сторону Сары.
Ц Грэг сейчас дома, Ц отозвалась Сара. Ц Он ездил в Кембриджшир, смотре
л одну лошадь.
Ц Не выпить ли нам чаю? Ц весело предложила Джудит, избегая холодного, п
ристального взгляда Ника.
Сара пошла с Джереми, ее точеная фигурка по обыкновению была обтянута си
ними шортами и тонким топом того же цвета. Совсем короткие шорты как бы уд
линяли бронзовые от загара ноги.
Чаепитие вышло натянутое. Ник не проронил ни слова; развалясь в кресле, он
сидел с непроницаемым лицом и изредка посматривал на Сару. Аннабель же н
е закрывала рта; обращаясь к Нику, она оживленно щебетала, но он ее едва сл
ушал. Джудит, разлив чай и предложив всем закуски, с интересом наблюдала з
а происходящим, немного нервничая под взглядом брата. Она, однако, хорошо
владела собой, и Джереми вроде бы совсем не чувствовал накаленной атмосф
еры. Для него существовала лишь Сара. Склонившись к ней с сияющим видом, Дж
ереми рассказывал об отце, «Вороньем приюте», картине, погоде. Он переска
кивал с темы на тему без секундной паузы, и Сара, как зачарованная, с улыбк
ой слушала Джереми и не сводила с него глаз.
Когда были исчерпаны все темы, которые смог подбросить Джереми, и все доп
или чай, Сара специально завела разговор о своей последней картине. Джер
еми слушал ее так же внимательно, как незадолго до этого Сара, и не спускал
глаз с ее подвижного лица. Сара чувствовала, как раздражен Ник, видела, ка
к он барабанит пальцами по подлокотнику.
Аннабель еще раз попыталась привлечь внимание Ника, но он лишь рассеянно
кивал в такт ее болтовне, не переставая хмуриться.
Компания вдруг распалась окончательно. Ник поднялся Ц теперь он казалс
я еще выше ростом, линия рта стала непреклонно жесткой.
Ц Если собираетесь возвращаться, вам пора! Ц сказал он Джереми.
Джереми, послушный взмаху хозяйского хлыста, тут же вскочил.
Ц Да, сэр! Ц отреагировал он, как умный и преданный пес, но глаза скосил на
Сару.
Форселл раскрыл было рот, но Ник подхватил его под руку и повел к двери. Ан
набель двинулась следом, опустив уголки губ. Мимоходом она бросила уничт
ожающий взгляд на Сару. Джудит пошла проводить Форселлов; поддерживая св
етский разговор, она на пороге многозначительно оглянулась на Сару, как
бы ободряя ее перед ответственным сражением.
Сара склонилась над чайным столом и взяла последний ломтик кекса Ц все,
что осталось после Джереми, налегавшего за чаем на кекс в шашечку, которы
й испекла Тилли несколько часов назад. Он был очень вкусный. Откинувшись
в кресле, Сара жевала кекс и ждала, что будет дальше.
Минут через пять она услышала в холле голос Ника. Он ледяным тоном разгов
аривал с Джудит, но слов разобрать Сара не могла. Интонация, правда, говори
ла о многом. Ник явно распекал сестру. Голос металлическим звоном отдава
лся в ушах. Сара отщипнула еще один кусочек от кекса. Она заметила, что Джу
дит почти не отвечает. Говорил один Ник. Интересно, о чем?
Вытянув длинные ноги, покрытые золотисто-коричневым загаром, она смотре
ла через окно на небо. Оно было такое синее, безмятежное и ласковое, что хо
телось плакать. На эту синеву порой набегали тени Ц ветер шевелил листв
у.
Дверь за спиной у Сары отворилась. Она не стала оглядываться. Нетороплив
о положила в рот последний кусочек кекса и отряхнула пальцы от липких кр
ошек. Сара чувствовала на себе взгляд Ника. Он постоял на пороге нескольк
о секунд, потом дверь с грохотом захлопнулась, и Сара услышала приближаю
щиеся шаги.
Ц Извините, если сестра поставила вас в неловкое положение, Ц скованно
произнес Ник, подойдя к Саре.
Она удивилась, поскольку готова была к буре негодования и выяснению отно
шений Ц вроде того, которое было у него с Джудит. Не найдясь сразу, что ска
зать, Сара лениво потянулась в кресле Ц грациозное движение походило на
сладостное потягивание кошки, дремлющей на солнышке.
Ник не сводил с нее глаз. Сара чувствовала на себе этот тяжелый взгляд, но
не оборачивалась.
Ц Джудит не сделала ничего предосудительного. Ц Сара пожала плечами.
Ц Ее заказ пришелся весьма кстати.
Он долго молчал.
Ц Зачем вы приехали сюда? Ц отрывисто спросил Ник.
Ц Я же сказала Ц мне нужна была работа.
Подойдя к окну, Ник встал спиной к Саре. Она видела, как напряжены его плеч
и.
Ц Вы знаете, что я имею в виду. Вы не хотели разговаривать со мной по телеф
ону, проигнорировали меня в тот вечер, когда мы неожиданно встретились в
театре. Зачем же вы приехали сюда, к Джудит?
Сара, полуприкрыв глаза, всматривалась в стройную фигуру Ника.
Ц Пока я сюда не приехала, я понятия не имела, кто мой заказчик.
Он прерывисто вздохнул.
Ц Понятно. Ц Ник усмехнулся. Ц Надо было самому догадаться.
Он медленно повернулся, и Сара, слегка покраснев, сразу отвела глаза в сто
рону.
Ц Теперь выслушаете меня? Ц произнес он голосом, которого Сара никогда
прежде у него не слышала. Ник поедал ее глазами.
Дверь открылась, и вошла Тилли, сильно припадая на ногу.
Ц Могу я, наконец, убрать со стола?
Ник что-то проворчал, но Тилли расслышала и уставилась на него, негодующе
сверкая глазами.
Ц Придержи язык, Ник! И не смей так смотреть на меня! На ночь останешься? В
твоей машине нет чемодана. Почему не сообщил о приезде? Сколько раз тверд
ить, что ты не должен сваливаться нам на голову, когда тебе вздумается!
Ц Проклятие! Ц бросил Ник, направляясь к выходу. Дверь с грохотом захлоп
нулась за ним.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Тилли угрюмо кивнула Саре, как бы говоря, что она всех предупреждала о пос
ледствиях этой затеи, и начала ловко собирать чайную посуду.
Ц Кекс восхитительный! Ц польстила Сара, но на Тилли это впечатления не
произвело. Она только удостоила Сару одной из своих ехидных улыбок.
Ц Ведь говорила, что Ник разозлится!
Ц Приятно всегда быть правой! Ц отпарировала Сара.
Ц Тебе тоже не вредно думать, что говоришь! Ц сообщила Тилли. Ц За слово
м в карман не лезешь, хоть и не сквернословишь, как Ник.
Тилли вышла, уже не волоча ногу, и через несколько минут появилась Джудит.
Быстро оглядевшись по сторонам, она убедилась, что Сара одна.
Ц Ну и дела! Ц воскликнула Джудит, усевшись на тахте. Ц Он просто рвал и м
етал!
Ц Что вы ему сказали?
Ц Ничего. Дала выговориться, а Ник по этой части Ц мастер. Он ни разу не по
вторился, но сказал такое, от чего я почувствовала себя словно выше росто
м. Какое счастье, что я не служу у него. В банке он, должно быть, душегуб! Ц Дж
удит с надеждой взглянула на Сару. Ц У вас уже был разговор?
Ц Только начался, и вошла Тилли. Джудит состроила гримасу.
Ц Положимся на Тилли! Господи, хоть бы моя затея удалась!
Сара поднялась.
Ц Мне пора, картина ждет.
Джудит встревожилась.
Ц Я не останусь одна!
Ц Ну уж нет! Ц твердо произнесла Сара. Ц Придется выдержать еще одну бу
рю. Мне кажется, Ник, в конце концов, утихомирится, да и, как верно заметила Т
илли, затея была опасная.
Оставив причитавшую Джудит в доме, Сара пошла через залитый косыми солне
чными лучами сад к ручью, где стоял мольберт. Тилли забрала Николь и манеж
. Мальчиков тоже не было Ц их увели в дом, чтобы выкупать перед сном. День м
едленно угасал, в мягких сумерках поверхность ручья золотилась последн
ими отблесками заходящего солнца.
Сара вглядывалась в противоположный берег Ц она следила за крапивнико
м, свившим там гнездо. Крошечная пташка стремительно выписывала зигзаги
в воздухе, чтобы обмануть чье-то пристальное внимание.
Сара, сосредоточенно сдвинув брови, начала наносить на полотно белые маз
ки. Она старалась не думать о том странном взгляде, который был у Ника пере
д тем, как вошла Тилли.
Ник спустился из сада бесшумно, Сара не слышала его шагов до того момента,
когда он внезапно вырос рядом, Ц голова его была так высоко, что Сара отки
нула на затылок соломенную шляпу, чтобы увидеть его лицо.
Теперь вид у него был более спокойный и он явно контролировал выражение
своих глаз.
Ц Я понимаю, вам не хочется меня слушать, Ц сразу заговорил он ровным то
ном, Ц однако позвольте мне высказаться.
Сара отвернулась к холсту, и Ник нетерпеливо произнес:
Ц Бросьте вы эту картину!
Ц Я могу слушать и за работой, Ц возразила Сара.
Ник отобрал у Сары кисть, бросил на скамеечку и цепко схватил ее за руку. О
на стояла перед ним с опущенной головой, и ветерок развевал рыжие волосы
под полями соломенной шляпы.
Ц Ну почему ты не разубедила меня? Ц внезапно вырвалось у него. Ц Забав
лялась? Одна из твоих шуточек, очередная издевка?
Ц Ты тоже душу отвел Ц обозвал дешевой потаскушкой! Ц резко ответила С
ара.
Ц Ты знала, что я так не думаю, ведь ты понимала, что вытворяла со мной!
Ц С первой минуты знакомства ты вбил себе в голову всякую чушь и предвзя
то ко мне относился! Ц сердито напала она на Ника.
Ц У меня давно нет головы! Ц пробормотал он. Ц Ты напрочь лишила меня ра
ссудка.
Сердце у Сары бешено забилось. Она уставилась на траву под ногами, вдыхая
запах примятой зелени Ц сладкий, живой, острый.
Ц Но тебе это безразлично, так ведь? Ц отрывисто спросил Ник. Ц Водила м
еня по кругам ада и насмехалась. Подумать только, за кого я тебя принимал!
Как я презирал себя за то, что схожу с ума из-за девицы, готовой переспать с
первым встречным.
Ц Смею напомнить, что при всем своем праведном негодовании ты жаждал по
лучить от меня то, что я, по-твоему, раздавала направо и налево!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я