https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фатх-Али-шах, этот король гарема, который имел 1500 жен и наложниц и умер в 1835 г., изумленный влиянием этой женской мистерии в гареме, приказал одному из своих сыновей, Мохаммед-Мирзе, собрать и опубликовать эти законы. Принц выполнил свою задачу, пересказав их стихами. Он назвал их "Адаб уннисса" ("Обычаи женщин"). В своем предисловии принц говорит: "Мир-Дамед, да благословенна память его, хотел приподнять покрывало, скрывавшее порочные учения и тайные привычки наших женщин. Он начал с того, что стал внимательно следить за их поведением. Затем он привел в порядок записи историй, которые сообщили ему несколько кумушек в Исфахане, считавшиеся исключительно компетентными. Благодаря его умным стараниям вскоре стали известны дьявольская коварность и интриги, а также чертовские уловки нашей любимой половины, этого гнусного пола". Автор полагал, что этим предисловием он навлечет на сомнительный кодекс женщин проклятие священников (мулл) и персидских мужей. Но так как он считал, что, занимаясь таким пустяшным делом, уронит свое достоинство королевского принца, он добавил в конце, что поэма сочинена им с тем, чтобы удовлетворить любопытство своих многочисленных братьев и друзей.
Попытаемся теперь перелистать одну за другой 16 глав "Адаб унниссы".
Первая глава повествует о женщинах, которые прославились в этой науке. Таких было много в различные эпохи, но те, чьи имена и авторитеты существуют до сих пор, зовутся: Кулсун-Нене, Хале-Джан-ага, Биби-шах-Зейнеб, Баджи-Яс-мин и Деде-Бесмара. Их имена свидетельствуют об очаровании, которое эти пять корифеев оставили в душах и умах своих сторонниц. Нене означает "матушка", Джан-ага - "властительница души", Деде - "кормилица", Баджи "сестра". Все это имена любви, почитания и лести, к которым так стремятся персидские женщины. Высокопарные прозвища, которыми их наделили, чтобы подтвердить непогрешимость их учения, не менее любопытны, например: Дана "мудрая", Муджтехид - "жрица", Фукеха - "законодатель-ница" и т. д. Всего того, чему они учили и что завещали, персидские женщины преданно придерживаются.
Вторая глава повествует о различных видах омовения, о времени и способах очищения, предписываемого исламом. Каждому известно, какое огромное значение придают этому сторонники Корана. По их мнению, прикосновение к мусульманину физически и морально нечистоплотно, если он не произвел омовения рук и ног (вузу) или головы (гузл). Его молитва не будет услышана; миска, из которой он поел, должна быть разбита, как если бы ее вылизала собака. Однако пять законодательниц не обращают на эти предписания никакого внимания. Напротив, они освобождают женщину от обоих видов омовения, если она только что нарумянила лицо, подвела ресницы и напудрила щеки золотой пылью. И на самом деле было бы ужасно и гнусно поднять руку на эту красоту, чтобы в один миг свести на нет всю проделанную работу, которой персидская дама с помощью своей камеристки или рабыни занималась по меньшей мере три часа. Кулсун-нене указывает, что женщина, позволяющая себе в течение трех дней после накладки грима производить гузл (мыть голову), должна рассматриваться как безбожница. Законно обойти вузу или гузл можно и в том случае, если муж собирается предпринять путешествие и не оставляет своей жене денег для оплаты бани; если он обещал подарить ей украшение или банный фартук (лунг), то она может не делать гузл до тех пор, пока он не сдержит обещания. Все эти мелочи, кажущиеся нам пустяшными и ничтожными, трактуются в женском кодексе с истинно "британской" серьезностью.
В третьей главе рассматриваются случаи, когда женщина может отказаться от молитвы (намаз).
Отказаться от намаза? Кто из верующих не придет в ужас от такого требования? Но это неважно. Мудрая Кулсун-нене не имеет ничего общего с верующими. Она идет прямо к цели и обращается к верующим женского пола со следующими словами:
а) каждый раз, услышав звуки музыки, особенно грохот тамбурина, перестаньте молиться, даже если вы стоите на коленях; вы освобождены от молитвы; если же вы, напротив, будете ее продолжать, то вы безбожницы и нечистоплотны (неджисс);
б) о молитве не может быть речи в день помолвки, кто бы вы ни были. Это наиважнейший момент в жизни женщины, бесповоротный конец всему прошлому, событие, определяющее ее будущее. Пусть молятся мулла и его слушатели. Спешите принять участие в торжестве, веселитесь там, смейтесь и беседуйте, будьте счастливы и веселы. Оставьте молитву до следующего дня;
в) грешно молиться в день возвращения супруга из путешествия, потому что ему одному нужно посвятить каждое мгновение, а это является богоугодным делом;
г) если у жены собирается общество, то она может воздержаться от молитвы (которая, по Корану, должна исполняться пять раз в день в определенное время);
д) если женщина надела платье с золотыми или металлическими блестками, то она может воздержаться от молитвы. Но, по мнению Хале-Джан-ага, она может совершать молитву и в такой одежде.
В четвертой главе перечисляются случаи, когда женщина должна поститься.
Мало того что персидские женщины имеют свои особые обряды омовения и молитвы, они должны также знать, когда и как поститься. Эта глава ритуальная. Предписываемые правила являются смесью мусульманских обычаев и предшествовавшего им культа Солнца, который раньше существовал в Персии. Например, пост называется биби-хур и биби-нур. Суть его в том, что постятся все утро 17 раджаба (персидский месяц), после чего едят немного сахара и изюма. Оба компонента должны покупаться на деньги, которые кающаяся добыла милостыней. На улицах персидских городов часто встречаются укутанные чадрой, опрятно одетые женщины, которые предлагают прохожему тарелку с яблоками, вареным горохом или пряностями и просят милостыню. В пост Али (шах-и велайет) нельзя ни есть, ни пить с утра до вечера. Вечером же необходимо зачерпнуть воду из семи различных колодцев, и когда кающаяся попьет этой воды, она должна дважды преклонить колени (намаз-и дурикят) и может тогда принимать пищу.
Мы завершили перечисление этих подробностей, которые могут интересовать лишь сторонниц Кулсун-нене, описанием Рузех-и сукут, или поста молчания, самого тяжелого испытания для каждой женщины, потому что с восхода и до захода солнца надо молчать и поститься. Когда истекает время молчания и поста, женщина должна идти просить подаяние. В этом ей не может препятствовать даже супруг. С деревянной ложкой в руках она спешит по улице и ударяет ею семь раз в ворота попадающихся на пути домов и просит милостыню. На полученные таким образом деньги она покупает рис, кислое молоко и финики - продукты, необходимые для пирога, отведав которого она заканчивает пост.
В пятой главе описываются церемония и правила, которые соблюдаются при обручении. Было бы очень кстати, если бы Кулсун-нене и ее опытные соавторы затушевали некоторые неприличные подробности, которыми так насыщена эта глава.
Мы приводим лишь советы, которые могут интересовать девиц на выданье. Хотите найти мужа? Нет ничего проще! Возьмите зеленую шелковую нитку, проденьте ее в иголку; смешайтесь с толпой любопытных, которые окружают невесту. Если вы сможете дотронуться до нее, незаметно проткните фату иголкой, вытяните ее обратно и надежно спрячьте нитку у себя на груди. Пусть вы даже старая и уродливая, сварливая и противная, ничего не бойтесь. Не пройдет и месяца, как к вам посватается богатый и красивый мужчина. Здесь пропущен целый ряд подробностей, которые по своему грубому выражению оскорбительны для европейского уха. Среди них имеются указания на то, как женщина может присушить легкомысленного мужчину; как разжечь темперамент холодного супруга; как супруг должен вести себя с молодой женой в возрасте 10, 12 и 15 лет (что в Персии часто бывает). Эти предписания и советы даются в таких выражениях, что их невозможно перевести на европейские языки. И тем не менее такие выражения можно слышать в среде персидских женщин, к какому бы слою они ни принадлежали, что свидетельствует о пренебрежении к просвещению и о низком уровне нравственности, хотя представляется, что персидские женщины обычно образованны и остроумны, причем последнее проявляется в их манерах.
Шестая глава разъясняет церемонию шеби-сефаф, т. е. все, что касается брачной ночи, когда молодая женщина в первый раз входит в дом своего супруга, который видит ее зачастую впервые в жизни. Момент, когда он убирает покрывало с лица молодой супруги, играет исключительную роль в ее последующей жизни.
Известно, с какой легкостью мусульмане разводятся; известна также ничтожная величина мехрие, т. е. суммы, которую супруг обязан выплатить своей жене, если он ее отвергнет. Пророк Мухаммед давал в таком случае только трех верблюдов. Кроме мехрие разведенная жена может взять с собой все, что было добровольно подарено ей мужем, но ничего более. Чтобы обеспечить будущее супруги и воздвигнуть препятствия на пути непостоянного и своенравного супруга, пять законодательниц позаботились о том, чтобы использовать великодушие и щедрость молодого супруга во время свадебной ночи для вымогательств. Для этого случая они дают молодой супруге следующие советы.
Впервые войдя в спальню своего супруга и оставшись с ним наедине, не соглашайся даром поднимать покрывало. Перед тем как показать свое лицо, обязательно требуй хороший рунуман, т. е. подарок. Затем следует дендан-рендж, или, дословно, подарок, чтобы ты стала двигать зубами, т. е. заговорила; он должен быть еще дороже, чем первый. Оставайся сидеть неподвижно на своем ковре и молчи; не обращай внимания на его речи и ласки, словом, действуй по возможности недружелюбно. Обычно муж хитер и более или менее жаден. Если он, например, может предложить тебе в подарок в качестве дендан-рендж деревню, то он обычно начинает с того, что будет предлагать подарок меньшей стоимости. "Говори же, мой друг, тебе здесь рады", - скажет он тебе. Молчи и морщи лоб. "Взгляни только и скажи доброе слово". Молчи, как могила, и делай вид, что очень рассержена. "Как ты находишь это кольцо с бриллиантами?" - И он наденет его тебе на палец, внимательно наблюдая за выражением твоего лица. В этот момент помни, что тебя не должны выдать глаза, даже если тебе нравятся муж и подарок. Самое лучшее для тебя - это снять кольцо с пальца, швырнуть его от себя подальше и казаться еще более рассерженной, чем раньше. "Но, душа моя (джаним), разве я скряга, Гарпагон, чтобы со мной так обращаться? Успокойся, у меня ты будешь очень счастлива, я осыплю тебя ласками и окружу рабами и евнухами. Смотри! Для начала я подарю тебе молодую негритянку. Возьми ее". На этот раз ты можешь немного смягчить свой гнев. Но поскольку подарок менее значителен, чем тот, который он действительно мог бы предложить тебе, продолжай молчать и не открывай рта. Так мало-помалу ты должна заставить его быть щедрым вопреки желанию. Помни всегда, что первая ночь - единственная, когда мужчины готовы на все. Используй ее, чтобы победить его своей красотой и душой! Не забудь, за дверью и окнами твоей спальни целая толпа женщин и девушек подслушивает все, что происходит между вами, и на другой день, рано утром, в женской бане ты будешь проклята или вознесена на небо, в зависимости от того, как поведешь себя в эту счастливую ночь.
После правил поведения следует перечисление соответствующих обычаев и суеверий. Так, опытная Баджи-Ясмин утверждает, что если при первых родах женщина хочет иметь мальчика, то в момент, когда молодая невеста переступает порог дома супруга, он должен поднести ей розовую воду в золотой чаше и леденцы.
Большими преимуществами после первой брачной ночи пользуется и молодой супруг. Все женщины, присутствовавшие на свадебной церемонии, должны относиться к нему, как к своему брату. Если ему доставляет удовольствие целовать им лица и руки, они не могут отказать ему в этом. Находиться в его присутствии с покрывалом на лице было бы смертным грехом. Деде-Бесмара считает, что такой целомудренный поцелуй в щеку женщины является похвальным делом. Более скромная Баджи-Ясмин, хотя и придерживается того же мнения, добавляет, однако, что женщина может избежать такого поцелуя, не разгневав этим бога. Все пять законодательниц единодушны в том, что подслушивать у двери спальни супругов необходимо, чтобы потом можно было свободно обмениваться мнениями в бане и в обществе.
Седьмая глава посвящена беременным женщинам.
Трогательно читать советы, которые Кулсун-нене, как нежная мать, дает роженицам. В первые семь дней роженица должна оставаться в постели. В это время ей оказываются всевозможные услуги. На протяжении всей недели кто-нибудь должен находиться с ней рядом днем и ночью; в противном случае мать и ребенок могут стать жертвой кровавого обжоры Аалла - так называется демон или, скорее, гарпия, которая питается печенью роженицы. Несмотря на то что Аалла может сделаться невидимкой, ему не удается захватить сиделку врасплох. Он похож на старуху, худ как скелет и очень безобразен. Вместо ногтей у него когти, лицо ярко-красное, волосы рыжие, пальцы на ногах находятся там, где у нас пятки, что, впрочем, является отличительным признаком всех дивов (демонов). Его мораль еще ужаснее; он обладает опытом старой дуэньи и использует все свое дьявольское искусство, чтобы усыпить тех, кто охраняет роженицу. Если ему это не удается сделать в течение семи дней, то роженица вне опасности. На южном берегу Каспийского моря в Гиляне и Мазендеране, где господствует кодекс пяти законодательниц, рожениц окружают все женщины округи со своими детьми, даже те, с которыми они мало знакомы. Рожениц развлекают музыкой и танцами. Присутствуют здесь и фокусники. Это веселье продолжается неделю и называется шеб-пасси, или ночи недели. В это время в соседних комнатах или во дворе всегда должна находиться сиделка. Если муж не имеет средств развлекать такое большое количество гостей, то они сами приносят с собой все необходимое, потому что кодекс обещает им райскую жизнь за оказанную любезность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я