Привезли из магазин Wodolei.ru
Она затрепетала, прильнув к Адаму, и крепко обвила руками его шею. Но ей хотелось прижаться еще теснее, почувствовать каждый его мускул, впитать в себя его силу и аромат. Оба дрожали, не в силах разжать объятия, и для них не существовало ни времени, ни холода, ни страха.
Яркий свет осветил парочку, одновременно подскочившую от неожиданности. Но прежде, чем Айрис успела сообразить, что к чему, машина уже умчалась, саркастически мигнув на прощание огнями.
– Черт! – выругался Адам. – Будь все оно проклято! Возможно, это была последняя машина, которая проехала здесь сегодня. Дьявольское невезение!
– А где мы вообще? – спросила Айрис, еще не до конца опомнившись и ощущая его вкус на своих опухших губах. – Кажется, мы проезжали озеро?
– Да, озеро Уолкер, – согласился он. – Мы примерно посередине между Хауторном и Коулдейлом. Естественно, нечего и надеяться, что ты выудишь из своей бездонной сумки новый портативный телефон? У тебя там вечно целый склад вещей.
– И вовсе не склад, – обиделась Айрис. – Всего-то два апельсина, книжка и запасная пара колготок.
– А у меня в кабине бутылка с водой, одеяла, аптечка «первой помощи» и инструменты. Старушка «Эсмеральда» еще сослужит нам добрую службу. Воспринимай, случившееся как пикник с ночевкой в прерии.
– А почему мы перевернулись?
– Из-за черепахи, – последовал мрачный ответ. – Лежала, проклятая, как раз посреди дороги.
– Черепаха? В Неваде?
– Пустынная черепаха, мисс Миннеаполис, – усмехнулся он. – Не знали, что подобные ископаемые водятся в нашем штате? Вид на грани исчезновения, и я не хотел убивать одну из них.
– Зато разбился сам, – резонно заметила Айрис.
– Ага. Ты уж прости. Я свернул автоматически. – И его рука снова притянула к себе Айрис, покорно положившую голову ему на грудь и с восторгом слушавшую глухое, неровное биение его сердца.
Да, решила она, в этих словах весь Адам – погибнуть самому, но не допустить гибели животного. Слава Богу, мы оба остались все же живы. Спасибо, Господи, и за этот стук его сердца – если бы оно остановилось, я бы тоже не жила…
Стоп. Крепостная стена обороны вновь вставала между ней и Адамом. Но она не казалась больше необходимой. Похоже, эту конструкцию можно разрушить, разобрать, кирпич за кирпичом… Но за ней мне спокойнее…
Вслух она сказала:
– Ты действительно планируешь провести здесь остаток ночи?
– Возможно. По крайней мере, до первой машины. Вот только эта трасса не слишком-то перегружена, ты не находишь?
– Но здесь можно устроиться вполне удобно. Помоги-ка освободить вот это местечко от полыни.
– Я займусь этим. А ты слазай-ка за одеялами и водой, они под сиденьем. Но будь осторожна – машина все же лежит на боку.
Земля под зарослями полыни была совершенно сухой. Одеяла, брошенные в три слоя, оказались весьма удобной и мягкой постелью, а лежащая на боку «Эсмеральда» послужила отличной спинкой. Сбросив туфли и вытянувшись на одеялах, Айрис почувствовала себя наверху блаженства.
– Не так плохо, – пробормотала она. – Теперь главное – не пропустить следующую машину.
– Намек на то, – лениво протянул Адам, саркастически приподняв одну бровь, – что поцелуи под луной не входят в программу отдыха?
– Мы уже упустили одну машину из-за… потому то отвлеклись.
– И ты жалеешь?
– Ну… в общем, да.
– Здесь дорога совершенно прямая, и, как видишь, на десять миль не видно ни единой машины, так что, я думаю, мы вполне можем… отвлечься на минуту или две.
Откинув волосы со лба, он наклонился к Айрис. В ярком свете луны на его левом виске багровел огромный синяк, скрытый до этого волосами.
– Ты ударился головой! – воскликнула Айрис. – И как я не заметила раньше!
– Пустяки.
– Нет, не пустяки. – Она легко прикоснулась к синяку. Адам непроизвольно сморщился. При ближайшем рассмотрении была обнаружена еще и шишка. – Я должна была догадаться, – корила себя Айрис, с жалостью глядя на Адама. – Ты же был некоторое время без сознания.
– Не помню, – сказал он. – Я увидел черепаху посреди дороги, резко свернул, и «Эсмеральду» занесло. А потом – твой взволнованный голос, повторяющий мое имя.
– У тебя вполне может быть сотрясение мозга, – заявила Айрис. – Тебе надо будет обязательно показаться врачу.
– Считай, что я уже в больнице – на свежем воздухе в зарослях полыни, – рассмеялся он.
– Я не шучу, Адам.
– Терпеть не могу врачей, – скривился он.
– Понимаю. Но ты должен пройти обследование. Не только из-за аварии, но и из-за постоянных головных болей.
– Здесь врачи бессильны.
Айрис взяла его руку в свою и ласково сжала. Казалось, они совершенно одни в этом огромном мире – он и она.
– Расскажи мне о них, – тихо попросила она. – О головных болях. Тебе ведь и сегодня стало плохо, во время встречи. И ты сказал, что, кажется, что-то понял…
Вместо ответа он запустил руку в копну ее волос. Последние шпильки, чудом державшиеся в волосах, упали на одеяло, и волосы рассыпались по плечам.
– Они начались, когда мне было одиннадцать, – сказал он. – После того, как родители разошлись. Мать тогда увезла меня в Бостон, отец уехал на Аляску. Да, они постарались, чтобы между ними легли тысячи миль…
– И оспаривали свои права на тебя, – предположила Айрис.
– Оспаривали? Нет, – покачал он головой. – Они не хотели меня делить. Каждый тащил меня к себе… И после встречи в Карсон-Сити… Я был вынужден выбирать… И мне показалось, я понял…
– Значит, дело не в ссоре. Ты оказался между двух огней, – сказала Айрис. – Должен был выбирать одно из двух…
– Я любил обоих, – резко ответил он. – И все еще люблю. И не могу отдать предпочтение кому-то одному.
Айрис послышались в его голосе глухие, напряженные нотки, вестники нового приступа боли. Пододвинувшись ближе, она прижалась щекой к его теплому и такому надежному плечу.
– А когда ты стал старше, то вернулся в Фелисити, – тихо сказала она, – туда, где родился. Где был счастлив.
– Ммм, – закрыв глаза, протянул он.
– И ты был снова счастлив.
– В основном да. А если мне бывало плохо и хотелось подумать, я шел в прерию. Там простор. Тишина. Покой. Да, я был счастлив.
– Пока не появилась я.
Плечи его напряглись, а мышцы окаменели.
– Да, пока не появилась ты.
– Не понимаю, – сказала Айрис. – С одной стороны – благополучие Фелисити и Рейнбоу, которое может дать лишь золото, а с другой стороны – я и ожерелье. Но если головные боли появляются, лишь, когда тебя заставляют выбирать между двумя дорогими для тебя вещами, то…
Ее голос дрогнул.
– Между двумя дорогими для меня вещами, – внезапно охрипшим голосом подтвердил он. – Так оно и есть.
Адам гладил ее волосы с необычайной нежностью. Лишь он один умел так ее касаться – как будто кончики его пальцев впитывали цвет, мягкость и запах ее волос. Наверное, я сейчас похожа на кошку, думала Айрис, довольно урчащую от ласк хозяина.
– Ты же поклялся, что не станешь этого делать! – внезапно сказала она.
– О чем ты?
Девушка долго молчала, а затем сказала с тихим вздохом:
– Завтра мы уже будем в Фелисити, и все начнется сначала: ты займешься подготовкой к бурению, а я буду искать ожерелье. – В ее голосе зазвенела грусть.
– А что ты будешь делать, если найдешь его?
Потянувшись, Айрис некоторое время смотрела на небо. Темно-синий бархат с россыпью сверкающих звезд притягивал взгляд. В Миннеаполисе звезд гораздо меньше, внезапно подумалось ей.
– Останусь здесь, – ответила она, сама изумившись своим словам. – В Неваде. Здесь жила Айрис Мерлин, мне тоже здесь нравится. Напишу свою книгу о Женщине-Радуге и о поисках ожерелья. Если повезет, найду где-нибудь работу библиотекаря и – кто знает? – может, даже буду счастлива. А чем ты займешься, когда найдешь золото в Рейнбоу?
– Заплачу всем акционерам, – ответил Адам, и Айрис почувствовала, что он улыбается. – Джорджу, Томми и остальным.
– И возродишь Фелисити.
– По крайней мере, попытаюсь. Я хочу выстроить больницу, чтобы не приходилось ездить в Тонопу. А еще нам нужна школа, пожарная вышка и библиотека. Хочу также отреставрировать старые здания.
– И построить огромную игровую площадку для детей, – припомнила Айрис, – где было бы много-премного игрушек. Да, не забудь про гостиницу для Лены на восемьсот номеров – столько постояльцев у нее за всю жизнь не останавливалось!
Адам тихонько засмеялся.
– Да уж. А ты знаешь, одна мечта у нас совпадает.
– И какая же?
– Библиотека. Если я построю библиотеку в Фелисити, согласишься ты в ней работать?
Звезды, казалось, вспыхнули во сто крат ярче, чем мгновение назад.
– О, да! – сказала она. – У меня будет лучшая библиотека в Неваде.
– Тогда давай заключим договор. Я построю библиотеку, и ты станешь в ней работать. Жить будешь, разумеется, в Фелисити, писать свою книгу и преподавать историю Невады. И в один прекрасный день станешь такой же знаменитой, как и первая Айрис Мерлин.
– Но знаменитой по несколько иным причинам, – улыбнулась Айрис. Счастье, радость, доверие – чувства, которых, как она думала, ей больше не испытать, – наполнили ее. – Я положу ожерелье и стеклянный ящик, и люди будут приезжать за сотни миль, только чтобы…
Адам внезапно поднял голову и насторожился, делая Айрис знак помолчать.
– В чем дело? – испуганно шепнула она.
– Машина, – коротко бросил он. – Поднимайся.
Вскочив, он побежал к дороге. Айрис слышала треск ломаемой полыни, сквозь заросли которой продирался Адам. Шум мотора приближался, и автомобиль на краткое мгновение ослепил Айрис ярким светом фар. Затормозив, машина остановилась. Послышались голоса – спокойный, ясный голос Адама, что-то объясняющий, и глухой, неразборчивый – водителя.
Звезды померкли, а синева неба уже не напоминала бархат. Неожиданно она почувствовала, что ночь и в прерии весьма прохладна, и поежилась.
Сказка кончилась.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Гнать ее отсюда! – вопил Томми Киллиан. – Пока она лазает по этим чертовым тоннелям, мы простаиваем!
– Полегче, парень, – охладил его пыл Адам. – Полчаса раньше или позже – какая разница?
– Так она тебе и вылезет из рудников! В жизни не видал более упрямой девицы, – бурчал Томми.
Краски поблекли, и темнота стала вновь наступать на Адама. Глубоко вздохнув, он попытался успокоиться, представив бархатистую темноту ночи, прохладу ветерка и пряный запах полыни, витавший над ними. Теплое, мягкое и податливое тело Айрис в кольце его рук.
Краски стремительно тускнели.
– Все. Я говорю парням, что через полчаса начинаем, – вновь ворвался в сознание грубый голос Томми Киллиана.
Айрис приставила у входа деревянную лесенку, и теперь можно было без особых трудностей спускаться и подниматься из тоннеля. У каждого ответвления она поставила фонарь и зажигала, когда находилась там. Их свет создавал странное ощущение жизни в лабиринте. Казалось, будто тени погибших горняков мечутся в тесных, низких проходах.
Айрис говорила, припомнил Адам, что нашла сверток с лекарственными травами у пятого ответвления. Туда он и направился, идя по освещенному фонарями главному тоннелю. Сколько же она понаставила фонарей! Теперь уж не заблудится.
– Айрис? – окликнул он.
– Айрис? – повторило эхо, отразившись от стен. И оно прозвучало более жестко, более повелительно, чем он хотел. Адам нахмурился. Они оба знали, что наступил момент, когда пора прекратить поиски, но ни один не думал, что это будет так трудно.
Адам уже едва различал свет фонарей.
– Айрис! – снова крикнул он.
– Да! – отозвалась она.
Адам остановился и стал ждать. Айрис появилась из бокового прохода так внезапно, что он вздрогнул. В колеблющемся неверном свете фонарей, отбрасывающем причудливые тени, она тоже показалась ему призраком. Волосы были привычно закручены в пучок на макушке, и несколько выбившихся прядей, как обычно, спадали на лоб и виски. Вид у нее был усталый.
– Пора; – тихо сказал Адам. – Тебе нужно уходить.
Она взглянула в блокнот, зажатый в руке.
– Я обыскала уже три четверти этого ответвления. Провозилась всю ночь, и не знаю, если…
– Айрис, – как можно мягче повторил Адам, – дальше уже ничего нельзя сделать. Ты должна покинуть тоннель. Она смотрела на него. Если она откажется уйти, руг подумал Адам, что я должен сделать? Оставить здесь, чтобы ее погребло заживо? Или схватить в охапку и силой утащить из тоннеля?
К стремительно исчезающим краскам добавился пронзительный звон в ушах. Боль подбиралась к нему, готовая в любой момент схватить и уже не выпускать из своих цепких лап. Адам молчал, ожидая.
– Ладно, – сказала, наконец, Айрис. Хотя ее голос и дрожал, в нем не было и намека на досаду или слезы. – Я выхожу. Помоги мне унести фонари, пожалуйста.
И, круто повернувшись, пошла. Адам пошел за ней следом, на ходу поднимая расставленные фонари и выключая их. У поворота, где когда-то лежал сверток с травами, Айрис остановилась.
– На другой стороне ответвлений больше, – ни к кому конкретно не обращаясь, проговорила она. – Там я обыскала все, поскольку знала, что начнете вы именно оттуда.
– Да, но и другие тоннели могут после этого обрушиться, – нахмурился Адам. – Обещай мне, Айрис, что ты никогда больше не спустишься сюда. Даже в другую сторону. Даже в главный тоннель. Это слишком опасно.
Айрис промолчала. Свет фонаря, который она держала, отбрасывал ей на лицо тень, искажая черты.
– Обещай, – повторил Адам уже более настойчиво.
– Обещаю, – еле слышно прошептала она. Даже голос и тот сегодня звучал по-другому. Айрис Мерлин, известная упрямица, сейчас выглядела сломленной, усталой и подавленной.
Со стуком поставив фонари на пол, Адам протянул к ней руки, приглашая ее в свои объятия. Айрис тоже откинула свой в сторону, и он со стуком покатился по полу. Приникнув головой к широкой груди Адама, она безутешно разрыдалась, он чувствовал, как трясутся ее плечи.
– Не плачь, – бормотал он. – Айрис, только не плачь. Ты работала много, очень много, больше, чем можно представить.
– Я была уверена, – повторяла она между судорожными всхлипываниями, – я была так уверена, что сумею найти его.
Адам еще крепче прижал к себе рыдающую девушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Яркий свет осветил парочку, одновременно подскочившую от неожиданности. Но прежде, чем Айрис успела сообразить, что к чему, машина уже умчалась, саркастически мигнув на прощание огнями.
– Черт! – выругался Адам. – Будь все оно проклято! Возможно, это была последняя машина, которая проехала здесь сегодня. Дьявольское невезение!
– А где мы вообще? – спросила Айрис, еще не до конца опомнившись и ощущая его вкус на своих опухших губах. – Кажется, мы проезжали озеро?
– Да, озеро Уолкер, – согласился он. – Мы примерно посередине между Хауторном и Коулдейлом. Естественно, нечего и надеяться, что ты выудишь из своей бездонной сумки новый портативный телефон? У тебя там вечно целый склад вещей.
– И вовсе не склад, – обиделась Айрис. – Всего-то два апельсина, книжка и запасная пара колготок.
– А у меня в кабине бутылка с водой, одеяла, аптечка «первой помощи» и инструменты. Старушка «Эсмеральда» еще сослужит нам добрую службу. Воспринимай, случившееся как пикник с ночевкой в прерии.
– А почему мы перевернулись?
– Из-за черепахи, – последовал мрачный ответ. – Лежала, проклятая, как раз посреди дороги.
– Черепаха? В Неваде?
– Пустынная черепаха, мисс Миннеаполис, – усмехнулся он. – Не знали, что подобные ископаемые водятся в нашем штате? Вид на грани исчезновения, и я не хотел убивать одну из них.
– Зато разбился сам, – резонно заметила Айрис.
– Ага. Ты уж прости. Я свернул автоматически. – И его рука снова притянула к себе Айрис, покорно положившую голову ему на грудь и с восторгом слушавшую глухое, неровное биение его сердца.
Да, решила она, в этих словах весь Адам – погибнуть самому, но не допустить гибели животного. Слава Богу, мы оба остались все же живы. Спасибо, Господи, и за этот стук его сердца – если бы оно остановилось, я бы тоже не жила…
Стоп. Крепостная стена обороны вновь вставала между ней и Адамом. Но она не казалась больше необходимой. Похоже, эту конструкцию можно разрушить, разобрать, кирпич за кирпичом… Но за ней мне спокойнее…
Вслух она сказала:
– Ты действительно планируешь провести здесь остаток ночи?
– Возможно. По крайней мере, до первой машины. Вот только эта трасса не слишком-то перегружена, ты не находишь?
– Но здесь можно устроиться вполне удобно. Помоги-ка освободить вот это местечко от полыни.
– Я займусь этим. А ты слазай-ка за одеялами и водой, они под сиденьем. Но будь осторожна – машина все же лежит на боку.
Земля под зарослями полыни была совершенно сухой. Одеяла, брошенные в три слоя, оказались весьма удобной и мягкой постелью, а лежащая на боку «Эсмеральда» послужила отличной спинкой. Сбросив туфли и вытянувшись на одеялах, Айрис почувствовала себя наверху блаженства.
– Не так плохо, – пробормотала она. – Теперь главное – не пропустить следующую машину.
– Намек на то, – лениво протянул Адам, саркастически приподняв одну бровь, – что поцелуи под луной не входят в программу отдыха?
– Мы уже упустили одну машину из-за… потому то отвлеклись.
– И ты жалеешь?
– Ну… в общем, да.
– Здесь дорога совершенно прямая, и, как видишь, на десять миль не видно ни единой машины, так что, я думаю, мы вполне можем… отвлечься на минуту или две.
Откинув волосы со лба, он наклонился к Айрис. В ярком свете луны на его левом виске багровел огромный синяк, скрытый до этого волосами.
– Ты ударился головой! – воскликнула Айрис. – И как я не заметила раньше!
– Пустяки.
– Нет, не пустяки. – Она легко прикоснулась к синяку. Адам непроизвольно сморщился. При ближайшем рассмотрении была обнаружена еще и шишка. – Я должна была догадаться, – корила себя Айрис, с жалостью глядя на Адама. – Ты же был некоторое время без сознания.
– Не помню, – сказал он. – Я увидел черепаху посреди дороги, резко свернул, и «Эсмеральду» занесло. А потом – твой взволнованный голос, повторяющий мое имя.
– У тебя вполне может быть сотрясение мозга, – заявила Айрис. – Тебе надо будет обязательно показаться врачу.
– Считай, что я уже в больнице – на свежем воздухе в зарослях полыни, – рассмеялся он.
– Я не шучу, Адам.
– Терпеть не могу врачей, – скривился он.
– Понимаю. Но ты должен пройти обследование. Не только из-за аварии, но и из-за постоянных головных болей.
– Здесь врачи бессильны.
Айрис взяла его руку в свою и ласково сжала. Казалось, они совершенно одни в этом огромном мире – он и она.
– Расскажи мне о них, – тихо попросила она. – О головных болях. Тебе ведь и сегодня стало плохо, во время встречи. И ты сказал, что, кажется, что-то понял…
Вместо ответа он запустил руку в копну ее волос. Последние шпильки, чудом державшиеся в волосах, упали на одеяло, и волосы рассыпались по плечам.
– Они начались, когда мне было одиннадцать, – сказал он. – После того, как родители разошлись. Мать тогда увезла меня в Бостон, отец уехал на Аляску. Да, они постарались, чтобы между ними легли тысячи миль…
– И оспаривали свои права на тебя, – предположила Айрис.
– Оспаривали? Нет, – покачал он головой. – Они не хотели меня делить. Каждый тащил меня к себе… И после встречи в Карсон-Сити… Я был вынужден выбирать… И мне показалось, я понял…
– Значит, дело не в ссоре. Ты оказался между двух огней, – сказала Айрис. – Должен был выбирать одно из двух…
– Я любил обоих, – резко ответил он. – И все еще люблю. И не могу отдать предпочтение кому-то одному.
Айрис послышались в его голосе глухие, напряженные нотки, вестники нового приступа боли. Пододвинувшись ближе, она прижалась щекой к его теплому и такому надежному плечу.
– А когда ты стал старше, то вернулся в Фелисити, – тихо сказала она, – туда, где родился. Где был счастлив.
– Ммм, – закрыв глаза, протянул он.
– И ты был снова счастлив.
– В основном да. А если мне бывало плохо и хотелось подумать, я шел в прерию. Там простор. Тишина. Покой. Да, я был счастлив.
– Пока не появилась я.
Плечи его напряглись, а мышцы окаменели.
– Да, пока не появилась ты.
– Не понимаю, – сказала Айрис. – С одной стороны – благополучие Фелисити и Рейнбоу, которое может дать лишь золото, а с другой стороны – я и ожерелье. Но если головные боли появляются, лишь, когда тебя заставляют выбирать между двумя дорогими для тебя вещами, то…
Ее голос дрогнул.
– Между двумя дорогими для меня вещами, – внезапно охрипшим голосом подтвердил он. – Так оно и есть.
Адам гладил ее волосы с необычайной нежностью. Лишь он один умел так ее касаться – как будто кончики его пальцев впитывали цвет, мягкость и запах ее волос. Наверное, я сейчас похожа на кошку, думала Айрис, довольно урчащую от ласк хозяина.
– Ты же поклялся, что не станешь этого делать! – внезапно сказала она.
– О чем ты?
Девушка долго молчала, а затем сказала с тихим вздохом:
– Завтра мы уже будем в Фелисити, и все начнется сначала: ты займешься подготовкой к бурению, а я буду искать ожерелье. – В ее голосе зазвенела грусть.
– А что ты будешь делать, если найдешь его?
Потянувшись, Айрис некоторое время смотрела на небо. Темно-синий бархат с россыпью сверкающих звезд притягивал взгляд. В Миннеаполисе звезд гораздо меньше, внезапно подумалось ей.
– Останусь здесь, – ответила она, сама изумившись своим словам. – В Неваде. Здесь жила Айрис Мерлин, мне тоже здесь нравится. Напишу свою книгу о Женщине-Радуге и о поисках ожерелья. Если повезет, найду где-нибудь работу библиотекаря и – кто знает? – может, даже буду счастлива. А чем ты займешься, когда найдешь золото в Рейнбоу?
– Заплачу всем акционерам, – ответил Адам, и Айрис почувствовала, что он улыбается. – Джорджу, Томми и остальным.
– И возродишь Фелисити.
– По крайней мере, попытаюсь. Я хочу выстроить больницу, чтобы не приходилось ездить в Тонопу. А еще нам нужна школа, пожарная вышка и библиотека. Хочу также отреставрировать старые здания.
– И построить огромную игровую площадку для детей, – припомнила Айрис, – где было бы много-премного игрушек. Да, не забудь про гостиницу для Лены на восемьсот номеров – столько постояльцев у нее за всю жизнь не останавливалось!
Адам тихонько засмеялся.
– Да уж. А ты знаешь, одна мечта у нас совпадает.
– И какая же?
– Библиотека. Если я построю библиотеку в Фелисити, согласишься ты в ней работать?
Звезды, казалось, вспыхнули во сто крат ярче, чем мгновение назад.
– О, да! – сказала она. – У меня будет лучшая библиотека в Неваде.
– Тогда давай заключим договор. Я построю библиотеку, и ты станешь в ней работать. Жить будешь, разумеется, в Фелисити, писать свою книгу и преподавать историю Невады. И в один прекрасный день станешь такой же знаменитой, как и первая Айрис Мерлин.
– Но знаменитой по несколько иным причинам, – улыбнулась Айрис. Счастье, радость, доверие – чувства, которых, как она думала, ей больше не испытать, – наполнили ее. – Я положу ожерелье и стеклянный ящик, и люди будут приезжать за сотни миль, только чтобы…
Адам внезапно поднял голову и насторожился, делая Айрис знак помолчать.
– В чем дело? – испуганно шепнула она.
– Машина, – коротко бросил он. – Поднимайся.
Вскочив, он побежал к дороге. Айрис слышала треск ломаемой полыни, сквозь заросли которой продирался Адам. Шум мотора приближался, и автомобиль на краткое мгновение ослепил Айрис ярким светом фар. Затормозив, машина остановилась. Послышались голоса – спокойный, ясный голос Адама, что-то объясняющий, и глухой, неразборчивый – водителя.
Звезды померкли, а синева неба уже не напоминала бархат. Неожиданно она почувствовала, что ночь и в прерии весьма прохладна, и поежилась.
Сказка кончилась.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Гнать ее отсюда! – вопил Томми Киллиан. – Пока она лазает по этим чертовым тоннелям, мы простаиваем!
– Полегче, парень, – охладил его пыл Адам. – Полчаса раньше или позже – какая разница?
– Так она тебе и вылезет из рудников! В жизни не видал более упрямой девицы, – бурчал Томми.
Краски поблекли, и темнота стала вновь наступать на Адама. Глубоко вздохнув, он попытался успокоиться, представив бархатистую темноту ночи, прохладу ветерка и пряный запах полыни, витавший над ними. Теплое, мягкое и податливое тело Айрис в кольце его рук.
Краски стремительно тускнели.
– Все. Я говорю парням, что через полчаса начинаем, – вновь ворвался в сознание грубый голос Томми Киллиана.
Айрис приставила у входа деревянную лесенку, и теперь можно было без особых трудностей спускаться и подниматься из тоннеля. У каждого ответвления она поставила фонарь и зажигала, когда находилась там. Их свет создавал странное ощущение жизни в лабиринте. Казалось, будто тени погибших горняков мечутся в тесных, низких проходах.
Айрис говорила, припомнил Адам, что нашла сверток с лекарственными травами у пятого ответвления. Туда он и направился, идя по освещенному фонарями главному тоннелю. Сколько же она понаставила фонарей! Теперь уж не заблудится.
– Айрис? – окликнул он.
– Айрис? – повторило эхо, отразившись от стен. И оно прозвучало более жестко, более повелительно, чем он хотел. Адам нахмурился. Они оба знали, что наступил момент, когда пора прекратить поиски, но ни один не думал, что это будет так трудно.
Адам уже едва различал свет фонарей.
– Айрис! – снова крикнул он.
– Да! – отозвалась она.
Адам остановился и стал ждать. Айрис появилась из бокового прохода так внезапно, что он вздрогнул. В колеблющемся неверном свете фонарей, отбрасывающем причудливые тени, она тоже показалась ему призраком. Волосы были привычно закручены в пучок на макушке, и несколько выбившихся прядей, как обычно, спадали на лоб и виски. Вид у нее был усталый.
– Пора; – тихо сказал Адам. – Тебе нужно уходить.
Она взглянула в блокнот, зажатый в руке.
– Я обыскала уже три четверти этого ответвления. Провозилась всю ночь, и не знаю, если…
– Айрис, – как можно мягче повторил Адам, – дальше уже ничего нельзя сделать. Ты должна покинуть тоннель. Она смотрела на него. Если она откажется уйти, руг подумал Адам, что я должен сделать? Оставить здесь, чтобы ее погребло заживо? Или схватить в охапку и силой утащить из тоннеля?
К стремительно исчезающим краскам добавился пронзительный звон в ушах. Боль подбиралась к нему, готовая в любой момент схватить и уже не выпускать из своих цепких лап. Адам молчал, ожидая.
– Ладно, – сказала, наконец, Айрис. Хотя ее голос и дрожал, в нем не было и намека на досаду или слезы. – Я выхожу. Помоги мне унести фонари, пожалуйста.
И, круто повернувшись, пошла. Адам пошел за ней следом, на ходу поднимая расставленные фонари и выключая их. У поворота, где когда-то лежал сверток с травами, Айрис остановилась.
– На другой стороне ответвлений больше, – ни к кому конкретно не обращаясь, проговорила она. – Там я обыскала все, поскольку знала, что начнете вы именно оттуда.
– Да, но и другие тоннели могут после этого обрушиться, – нахмурился Адам. – Обещай мне, Айрис, что ты никогда больше не спустишься сюда. Даже в другую сторону. Даже в главный тоннель. Это слишком опасно.
Айрис промолчала. Свет фонаря, который она держала, отбрасывал ей на лицо тень, искажая черты.
– Обещай, – повторил Адам уже более настойчиво.
– Обещаю, – еле слышно прошептала она. Даже голос и тот сегодня звучал по-другому. Айрис Мерлин, известная упрямица, сейчас выглядела сломленной, усталой и подавленной.
Со стуком поставив фонари на пол, Адам протянул к ней руки, приглашая ее в свои объятия. Айрис тоже откинула свой в сторону, и он со стуком покатился по полу. Приникнув головой к широкой груди Адама, она безутешно разрыдалась, он чувствовал, как трясутся ее плечи.
– Не плачь, – бормотал он. – Айрис, только не плачь. Ты работала много, очень много, больше, чем можно представить.
– Я была уверена, – повторяла она между судорожными всхлипываниями, – я была так уверена, что сумею найти его.
Адам еще крепче прижал к себе рыдающую девушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18