купить душевую кабину 100 на 100 недорого
Дзинь. Ну вот… Звон бутылок, бьющихся одна о другую и падающих на пузырьки с чистящими средствами, не придает мне мужества.
– Что случилось? Как вы себя чувствуете? Уверены, что вам не нужна помощь?
О Господи, она идет сюда! Запах у меня изо рта – сто процентная улика. Что же мне… на столешнице лежит луковица. Это лучше, чем ничего. Можно…
– У-у-у…
– Мисс Грин? Кирби? Я могу перенести встречу, если… – Женщина огибает угол, входит в кухню и останавливается как вкопанная. – Что вы делаете?
– Э-э… м-м-м… хрум-хрум… уф-ф…
Парень из продуктового отдела «Альбертсонс», обманувший меня, умрет медленной и мучительной смертью. Эта луковица совсем не сладкая.
К тому же только сейчас я понимаю, что правильнее было бы ее очистить.
Выплевываю остатки лука и шелухи в раковину под взглядом мисс Эстобан-черта-с-два-вам-удастся-стать-почетной-сестрой, у которой постепенно отвисает челюсть, примерно до уровня папки в ее руках. Включая кран и набирая в рот воду, мысленно даю себе пинка за промелькнувшую в голове мысль: «Интересно, могли этот день пойти еще хуже?» Экстренное сообщение: «Сегодня слову «хуже» дано абсолютно новое определение».
Хватаю полотенце, вытираю рот.
– Это семейный рецепт. Известен в Якиме. Считается, что сырой лук очень полезен при гриппе. Знаете, говорят: кормите жар, морите голодом озноб, а при гриппе жуйте сырой лук. Или наоборот: кормите озноб, а жар морите голодом? Все время путаю.
Сверкаю своей самой ослепительной улыбкой, пытаясь обезоружить собеседницу, и вдруг соображаю, что луковая шелуха могла застрять между зубами. Поджимаю губы.
– О, вода закипела! Давайте выпьем чаю в гостиной, вы не против? – Быстро ставлю на поднос чашки и все, что положено, кидаю на тарелку немного печенья, оставшегося с Рождества, и провожаю совершенно сбитую с толку социальную работницу в гостиную. – Э-э… гм… вы сказали, что я могу на этой неделе встретиться с Лорен? – Я наливаю чай и сразу перехожу к главной теме, надеясь избежать разговоров о целебных свойствах корнеплодов или о предрасположенности к умственным расстройствам представителей моей большой семьи.
– Да. Да. Я знаю, что, когда вы встречались с миссис Деннисон, она была у бабушки. Эта неделя – удачное время, чтобы вам троим встретиться и посмотреть, как пойдут дела. – Мисс Эстобан потягивает чай, затем вытаскивает из портфеля папку: – Это фотография Лорен. Как вам известно, ей шесть лет, учится в первом классе. Правда, по моим данным, тут есть проблема. Она довольно одаренный ребенок, и на обычных уроках ей скучно.
Одной рукой тянусь за фотографией, хоть уже и видела Лорен прежде, на низкокачественном школьном фото, а другой подношу чашку ко рту и чувствую, как на моем лице рождается гримаса.
У-у-у-уй, чай «Эрл Грей» с луком… Какая гадость!
– Вам не нравится Лорен? – В голосе мисс Эстобан появилась холодность, и она опять смотрит на меня как на человека, потенциально способного зарубить кого-нибудь топором.
– Что? Нет, просто чай с луком – это… э-э-э… Я… Ух ты!
Первый раз в жизни ощущаю себя влюбленной с первого взгляда. Девочка просто плохо вышла на той школьной фотке. Это самый прекрасный ребенок, которого я когда-либо видела. Одна из тех глупых постановочных фотографий, когда фотограф одевает детей в старинные шляпы и одежды с кружевами, но у Лорен на лице едва заметная улыбка, будто она смеется над претенциозностью действа. У нее громадные голубые глаза и длинные полосы, слегка вьющиеся на концах. Блондинка? Шатенка? Не поймешь по фотографии, сделанной в коричневатых тонах, под старину. Внизу заглавными буквами написано: «Пробный отпечаток». Похоже, мать Лорен не взяла портрет, но не смогла преодолеть желание увековечить свою дочь. Сам Боттичелли не устоял бы перед этим личиком.
– Она самая красивая девочка, которую я когда-либо видела, мисс Эстобан. То есть внешность, конечно, не имеет значения, я хотела бы помочь любому ребенку, не обязательно хорошенькому, но… А, черт! Опять я что-то не то ляпнула, да? – Бью себя по лбу, на этот раз в буквальном смысле слова.
– Называйте меня Мария. – Она начинает смеяться. – И я прекрасно понимаю, что вы имели в виду. Лорен – удивительно красивая девочка и очень умная. Такой ребенок – большое испытание для мамы, но миссис Деннисон – потрясающая мать. Она мать-одиночка – приходится трудиться на двух работах, чтобы сводить концы с концами, но она твердо решила сделать все возможное, чтобы Лорен получила лучшее образование и прожила лучшую жизнь, чем она сама. – Мария улыбается. – Именно поэтому миссис Деннисон и подключилась к программе «Почетные братья и сестры», но при этом боится наткнуться на человека, который может привить ее дочери ложные ценности – «деньги решают все» и тому подобное. На собеседованиях нам очень понравилось, что вы не такая.
Я киваю, левой пяткой заталкивая под диван свои туфли за пятьсот долларов.
Мария отставляет чашку, смотрит на меня и опять смеется:
– Не знаю, интересно ли вам это, но я тоже плохо соображаю, когда болею гриппом. Вы уверены, что поправитесь до среды?
Я думаю, сколько всего нужно сделать до конца месяца, чтобы выиграть пари, сохранить работу и поехать в Италию. Затем еще раз смотрю на фотографию Лорен и вижу оттенок печали в глазах, хотя она и улыбается.
– Да, среда меня вполне устроит. Где мы встречаемся?
К моей чести, первый раз я подумала о том, будет ли считаться победой в пари, если я понравлюсь шестилетнему ребенку, лишь после ухода мисс Эстобан, успев к тому же убраться на кухне (трудовая этика победила) и улечься в ванну с пеной «Ваниль с пряностями». Медленно погружаясь с головой в пену, мысленно размышляю: не это ли называется «дойти до ручки»?
Где-то далеко судьба умирает со смеху.
7
Брианна
Колоратура – виртуозные вокальные пассажи, состоящие из быстрой смены нот, рулад и трелей; основной элемент стиля бельканто
Я моргнула и внезапно поняла, что паркую автомобиль на стоянке у моего дома. Интересно, как я здесь оказалась? Страшновато осознать, что вела машину, поставив мозг в режим автопилота, и потому теперь не помнила большую часть пути. К тому же это небезопасно.
Устало поднимаясь по лестнице на второй этаж (лифт, как всегда, оказался неисправен), лениво подумала о том, что, попав в аварию и оказавшись в больнице, я смогла бы всласть поваляться в постели, Потом засмеялась, понимая, что от усталости начала бредить. Все, что мне было нужно на самом деле, – это чашка горячего чая и горячая ванна с пеной. А потом – фланелевая пижама и кровать. Слава Богу, что сегодня я не назначила свидание с Лайлом.
Только вставила ключ в замок, как дверь кто-то распахнул.
– Наконец-то пришла!
Передо мной стоял мой жених. Перед моим мысленным взором долгожданная ванна с пеной исчезала где-то за горизонтом, и я тяжко вздохнула. После помолвки я долго терзалась мучительными раздумьями – давать ли ему ключи от квартиры?
«Неправильное решение, Бри».
– Здравствуй, Лайл. Что ты здесь делаешь?
Он взял у меня из рук сумочку и портфель и отступил, пропуская меня в квартиру и улыбаясь той самой плутовской улыбкой, которую я обожала. (Впрочем, волнистые черные волосы и ярко-голубые глаза тоже были неплохи. Ладно, признаю – он красавчик.)
– Эй! Разве так приветствуют будущего мужа? Особенно когда он приносит пищу?
При слове «пища» у меня включилось обоняние, и аромат чего-то вкусного и томатного достиг моих ноздрей. Желудок запел арию собственного сочинения.
– Что это за чудесный запах? Ой, прости! Привет, дорогой. И все-таки что ты здесь делаешь? Ты ведь знал, что у меня занятия. – Я выбралась из пальто и мягко обняла его, пока он ставил мои вещи на столик.
– Да, знал. Но почувствовал себя неловко после нашего спора по телефону, ведь у тебя сегодня и так был паршивый день. Вот я и принес ужин. Думаю, ты забыла поесть, как всегда.
Я улыбнулась, увидев на столе пакет с надписью «Pasta Delicioso». Вот это парень!
Цыпленок с винным соусом усыпил мою бдительность, внушив ложное чувство безопасности, – это единственное оправдание. Потому что я была совсем не готова к фланговой атаке, последовавшей за ужином.
Я уютно устроилась на диване, под мышкой у Лайла, усердно пытаясь держать открытым хотя бы один глаз. Восемнадцатичасовой рабочий день и полный желудок при вели меня в состояние, близкое к коматозному. Лайл гладил мои волосы и что-то шептал на ухо.
Я придвинулась поближе. Наличие жениха определенно имеет преимущества.
– М-м-м?
– Я сказал, нам нужно поговорить о будущем.
В голове сработала тревожная сигнализация. Громко и звонко. Наш последний «разговор о будущем» произошел в тот вечер, когда Лайл праздновал Рождество на пожарной станции, и наша помолвка чуть не стала самой короткой в истории человечества. Шесть часов, если вдаваться в цифры.
Я отодвинулась и спросила:
– А?
У него был довольно серьезный вид. О нет! Уже полночь, а нам придется вести серьезный разговор о будущем. Я едва сдержала жалобный стон.
– Милая, нам нужно назначить дату свадьбы, чтобы ты могла начать подготовку. Я же знаю, тебе понадобится много разных дамских штучек, тем более что у нас будет пышная свадьба.
– Да? – Похоже, мне было просто необходимо хоть немного проснуться.
Пышная свадьба?
– Что ты имеешь в виду под «пышной свадьбой»? Я думала, мы договорились отпраздновать свадьбу в узком кругу, может, даже на природе. – К этому моменту я почти проснулась и вновь пожалела о решении, принятом относительно ключей.
Ради святого Петра, мне же через шесть часов вставать на работу!
Лайл закусил губу и почему-то отвел глаза:
– Ну… э-э… Короче, дело вот в чем. Я говорил с ребятами, и Вине сказал, что я не отделаюсь скромной свадьбой, иначе он решит, будто я боюсь не дотянуть до их с Куки свадьбы, ну, я и оглянуться не успел, как пригласил всех. – Он прокашлялся. – С семьями.
Я смотрела на него, раскрыв рот.
– Что? Лайл, мы же обсуждали это! Ты знаешь, у моих родителей не хватит денег на столь же масштабный праздник, как у семьи Куки, – Боже, разве взрослую женщину могут звать Куки? В любом случае мы не можем позволить себе того, что могут ее богатые родичи. Любимый, это просто невозможно.
– Ну, Вине сказал, что мы можем взять кредит.
– Кредит? Взять кредит?! То есть начать семейную жизнь с долгов – и лишь ради того, чтобы твои приятели могли лишний раз выпить? Этот Вине просто… настоящий кретин, у которого вместо головы задница! Если он спрыгнет с моста, ты тоже прыгнешь следом?
Ухмылка Лайла не помогала мне успокоиться.
– Чему ты улыбаешься?
– Ты такая милая, когда злишься.
Я спрыгнула с дивана и попыталась сделать страшное, злое лицо. (К сожалению, у меня это никогда не выходило.)
– Я не хочу быть милой! Я хочу, чтобы меня воспринимали всерьез. Чтобы ты перестал относиться ко мне как к ребенку. Я просто… то есть, я хочу сказать… в общем, я не знаю, что хочу сказать. – Вздохнула и, ссутулившись, направилась к двери. – Не желаю сегодня обсуждать это. Я очень устала – знаю, что кажусь злой и невежливой, и мне очень жаль. Пожалуйста, давай поговорим завтра, а лучше – в выходные. Мне предстоит очень напряженная неделя, я едва успела начать работу на новом месте. – И обернулась, взявшись за дверную ручку.
Лайл все еще сидел на диване, он не верил своим ушам.
– Ты что, выгоняешь меня? Не завершив разговор? Лишь потому, что устала?
Я всегда усердно старалась не злиться. Мама говорит, женщине не подобает испытывать гнев. Но сейчас я чувствовала, как сквозь усталость, которой был окутан мой мозг, пробивались ростки безудержной ярости.
– Мой рабочий график отличается от твоего. Я сегодня не спала до полудня. Мне пришлось встать в шесть, чтобы собраться, пойти на работу и разбираться там с иероглифами, летучими обезьянами и демоническими верблюдами? Потом я целый час занималась с мадам у нее дома, и там мне пришлось столкнуться с подушкой, вопиющей о круизном судне. Я не могу сейчас разговаривать. Прошу тебя, пожалуйста, пойми это.
Лайл так посмотрел на меня, будто я потеряла рассудок, закрыл рот, вскочил с дивана и схватил пальто. Вид у него был не очень счастливый, и я почувствовала, как мой бунтарский порыв угасает.
– Дорогой, подожди. Ты прав. Я очень устала, но не должна была так срываться, особенно после того, как ты проявил заботу и принес мне ужин. Подожди. Все хорошо. Давай поговорим. Я только сварю кофе. – Дотронулась до его руки, и он остановился, но не отдал пальто.
Затем пока чал головой:
– Эта работа портит тебя. Ты же самая славная девушка, которую я когда-либо встречал. Или по крайней мере была такой. Иногда я перестаю понимать, кто ты теперь.
Закрывая за Лайлом дверь, я ощутила подступавшие к горлу слезы. Я самая славная девушка, которую он когда-либо встречал. Да. Но при этом я хочу иметь право на собственную жизнь. Неужели я прошу слишком много?
Иногда я и сама не понимала, кто я теперь. А иногда слишком уставала, чтобы думать об этом.
8
Кирби
Mi lasсi in pase (Оставьте меня в покое)
Десять утра, а я уже пять часов торчу на работе. В одиночку заниматься запуском новой линии гораздо сложнее, чем мне казалось. Почти нет времени по учить итальянский перед поездкой. Я, конечно, не считаю себя супербизнес-леди, но, вероятно, действительно не представляла объем работы, который выполняли мои сотрудники в промежутках между перерывами на чашку кофе. Кофе они пили раз двенадцать в день.
Да, кстати о кофе…
Одно из фантастических преимуществ жизни в Сиэтле заключается в том, что здесь через каждые пять ярдов можно наткнуться на заведение, где подают кофе. Мне срочно нужно получить дозу латте. Лучше даже тройную. Едва начинаю со скрипом распрямляться над столом, как звонит телефон. Вздрагиваю, видя слово «Стюарт» на экране дисплея.
Можно притвориться, что меня нет.
Нет, это будет означать, что я струсила. А уж в чем меня точно нельзя упрекнуть, так это в трусости.
Однако телефон звонит снова, а я все продолжаю пристально смотреть на него. Брианна интересуется:
– Кирби, мне ответить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37