https://wodolei.ru/catalog/mebel/podvesnaya/
Что же это за люди? Неужели Адриен считает, что она будет смотреть на эти их безобразия сквозь пальцы, как и он сам, после того, как они поженятся?Спускаясь бегом по лестнице вниз, она услышала, как ее зовет Адриен. В его голосе звучали гнев, однако она и не подумала остановиться и перевела дух, только когда очутилась в относительной безопасности в своей комнате. Здесь она рухнула на кровать, уткнув лицо в ладони, чувствуя себя униженной как никогда.Но вскоре она пришла в себя, в глазах ее загорелся огонь, а руки сжались в кулаки. «Надо будет выбрать подходящий момент и очень серьезно поговорить с Адриеном, – решила она. – Он должен понимать, что коль скоро я стану его женой, – ему придется прервать такие развлечения. Феликсу с Джеффом мы укажем на дверь. Элиза с Уорреном, будем надеяться, снова отправятся куда-нибудь в путешествие. Я не хочу, чтобы эти люди были вечными гостями у меня в доме. И я не буду нуждаться в дуэнье, когда выйду замуж. Мы, может, даже сохраним хорошие отношения, но ни за что не останемся близкими подругами.О, как же я буду рада, когда начнется наш с Адриеном медовый месяц, подальше от этих людей, которые так дурно влияют на него, подальше от его матери – подальше от Города Призраков. Тогда все будет хорошо, я верю в это. Только Адриен и я – и наша любовь».
Капитан Бейч сам спустился на нижнюю палубу «Эйлин О'Рурк», чтобы приветствовать поднимавшуюся к нему на борт Кэтрин. Пароход стоял у причала возле «Края Света», багаж уже был погружен, а целая компания важных пассажиров поднималась по сходням.В этот раз их было даже больше, чем на пути сюда из Нового Орлеана. Вместе с Кэтрин ехал Седрик, Уоррен и мадам Ладур со своим окружением, хотя часть гостей все же предпочла возвращаться поездом. И этот всеобщий исход даже в большей степени, чем низко нависшее дождливое небо, говорил о том, что лето кончилось.Кэтрин ощущала от этого пусть и слабое, но все же облегчение. Ее снедало беспокойство после того эпизода в башне, и она уже больше не получала удовольствия от «Края Света». Неоднократно она пыталась поговорить с Адриеном, но безуспешно. Элиза легкомысленно превращала все в милую шутку, и Кэтрин оставалось по мере возможности избегать встреч с Джеффом и Феликсом, чтобы не видеть их издевательских ухмылок.Адриен твердо решил возвратиться в город верхом, так как побился об заклад с Джеффом, кто попадет домой первым: пассажиры парохода, поезда или же всадники на лошадях.– Путешествовать таким образом намного удобнее, – изрекла Мадлен Ладур, воцарившись в роскошном, обставленном в стиле рококо салоне с литыми колоннами, подпиравшими потолок, чьи высокие своды напоминали церковные.– Вполне согласен, – подтвердил Седрик, устроившись за одним из круглых мраморных столиков и подзывая стюарда. – Я всегда предпочитал передвигаться по воде, однако в Англии зачастую не бывает возможности выбора.Он был рад снова увидеть долгий проливной дождь, который принес с собою долгожданную прохладу, однако, судя по всему, слишком надолго. Иногда он льет без перерыва, пока не начинаются муссоны, и Хэл Дагган был очень рад, что урожай тростника удалось собрать до начала дождей. «В этой стране ничто не способно вписаться в пропорции, – подумал Седрик, когда ему принесли мороженое, сдобренное невероятным количеством жирного шоколада и жареного миндаля. – Все доводится до каких-то грандиозных размеров. Шум, суета, даже сама природа способны довести человека до умопомешательства. Мне надоело быть лакомым куском для полчищ москитов».И все же душа его была полна не только раздражением, он сильно скучал по Фени. Ему ужасно не хватало ее общества. Пару раз Седрик совсем было решался хотя бы ненадолго съездить в Новый Орлеан. Однако умудренный опытом старый ловелас всякий раз брал в нем верх, и он обуздывал нетерпение, причинившее ему столько хлопот в юности. И вот теперь он весь превратился в ожидание. Со смаком он предвкушал нынешний вечер. Она ждет его. Седрик позаботился послать заранее весточку о своем прибытии.Ленивым оком следя за разноликой толпой, убивавшей в салоне свободное время, Седрик развлекал себя, представляя, как явится, к примеру, ни много ни мало в Букингемский дворец на роскошный королевский прием рука об руку с нею, и церемониймейстер своим торжественным басом объявит:– Лорд Седрик и леди Евфемия Гамильтон!Однако в его грезы ворвался совсем другой голос, с шепелявым антильским акцентом спросивший:– Не желаете ли выпить, сэр? – Это был стюард, разносивший вина.
Деклан заметил появление на корабле Кэтрин с друзьями, когда выходил из дверей одного из многочисленных прекрасно оборудованных здесь ватерклозетов. Он постарался остаться незамеченным. Вместо того чтобы двинуться им навстречу, он отступил по короткой лестнице, ведущей в комнату для любителей карт: сугубо мужское пристанище, где могли спокойно чувствовать себя те, кто любил покурить, крепко выругаться, сплюнуть в расставленные повсюду плевательницы и попытать счастья в картах или костях.Он возвращался из Натчеза, куда поехал, как только был собран весь сахарный тростник. Там он нанял пользовавшегося безукоризненной репутацией адвоката, не желая прибегать к услугам тех, кто подвизался в его округе. Однако вместо того, чтобы сразу отправиться обратно на «Ручей Делано», он решил сперва наведаться в Новый Орлеан, чтобы отдохнуть, сделать кое-какие покупки, побывать на скачках, посетить пару-тройку борделей – словом, расслабиться перед тяготами зимы, прежде чем вернется домой.У него всегда хватало хлопот во время сезона дождей: надо было расплатиться с долгами, завязать деловые соглашения и прежде всего – заняться накопившимися за лето бумагами. В этом году их обещало быть двое больше из-за затеваемой тяжбы с Кэтрин Энсон, однако он испытывал странную нерешительность, так и не дав до сих пор хода делу. Эти странные ощущения раздражали его, обычно столь уверенного в себе и неумолимого, когда речь шла о его земле.Очередная встреча с нею вызвала новую вспышку раздражения. Эта возмутительная особа ни разу даже не потрудилась скрыть свою неприязнь к Деклану. Уже оказавшись в игорной комнате, он не смог удержаться, чтобы не глянуть в широкое внутреннее окно, через которое был виден нижний салон, где она со своими компаньонами располагалась за столом. Ее блестящие волосы были убраны под модную треугольную шляпку, а платье отличалось строгостью фасона: жакет напоминал скорее мужской пиджак. И хотя она была довольно далеко от него и окружена людской толпой – ее красота поражала.– Что это за сногсшибательное создание? – спросил мужчина, стоявший подле Деклана.– Это владелица нашего корабля, – сухо отвечал Деклан. – Ее зовут Кэтрин Энсон.Они познакомились с Декланом в тот момент, когда пароход отходил от пристани в Натчезе, и оба проявили готовность убить вынужденное безделье за карточным столом. Новый знакомый производил впечатление состоятельного человека, и Деклан доверял своей интуиции – одному из результатов тяжелого жизненного опыта, никогда его не подводившего. Мошенников он чуял за версту. Слишком часто на речных пароходах ему приходилось сталкиваться с благообразными типами, у которых не оказывалось и гроша за душой, когда приходило время расплатиться с долгами.Они не представлялись друг другу по имени. По здешним обычаям этого и не требовалось – разве что приходилось прибегать к обмену долговыми расписками, а с Декланом такого никогда не случалось. Он знал, когда надо прекратить игру, и к тому же ему феноменально везло. Его противник обладал приятными вежливыми манерами, хорошей речью и был одет хотя и не роскошно, но со вкусом. Он обмолвился, что едет на деловую встречу в Сент-Луис. Красивое креольское лицо, темные напомаженные волосы, тоненькая щеточка усов над небольшим, изящно очерченным ртом, прямой нос и эти горячие карие глаза – наследство французских предков. По всей видимости, он получил образование в Париже и был хорошо начитан.– Как это может быть? – Выражение его лица изменилось, и он пристальнее присмотрелся к Кэтрин. – Насколько я знаю, у Финна Керригана не было наследников.– Вы знали его?– Я был с ним знаком. Я женился на женщине, которая была его приятельницей. – Тут он неожиданно разразился горьким смехом. – Приятельницей? Нет, это слишком мягко сказано. Она была ему вовсе не приятельницей.И в этот момент из смежной с салоном комнаты отдыха появилась Элиза. Собеседник Деклана издал странный звук – не то всхлип, не то стон – и побледнел.– Что случилось? – Деклан подхватил его под руку, опасаясь, что тот может упасть.– А она что здесь делает? – пробормотал незнакомец.– Это же мадам Элиза Джордан. Она – компаньонка мисс Энсон. А в чем, собственно, дело? Вы ее знаете?– Знаю ли я ее? Смею думать, что да. Пожалуй, мне лучше просто представиться вам. Меня зовут Рауль Джордан.Деклан не выдал себя ни единым движением. Итак, это и есть недостойный супруг Элизы? Человек, который ее бросил. Человек, в любви к которому она до сих пор клянется. Он проводил Рауля обратно к их столику и заказал обоим по двойной порции виски.Рауль некоторое время сидел, молча уставившись в пространство, с зажатым бокалом в руке. Каждый раз, отхлебывая виски, он вздрагивал, когда огненная жидкость обжигала его желудок. Деклан терпеливо ждал, развалясь на стуле, вытянул вперед закинутые одна за другую ноги. Хотя он курил в полном молчании, его рассудок напряженно работал.Наконец он решился с сочувствием спросить:– Может быть, вам станет легче, если вы выговоритесь?– Может быть. – Рауль незрячими глазами посмотрел на него, не в силах отделаться от воспоминаний. – Однако я не обсуждал эти вещи ни с одной живой душой. Это слишком интимно, понимаете ли.– Я и не настаиваю. Дело ваше. – И Деклан заказал еще пару виски. – Однако иногда разговор с незнакомцем, кем-то, кого вы больше никогда не встретите, может принести облегчение.– Вы правы. Это постоянно терзает меня, мои мысли и чувства смешались в невообразимую, страшную кашу. – Рауль стукнул кулаком по столу. – Эту чертову бабу я взял себе в жены. Порочная, продажная сука! Я попал в ловушку.«Ах, какое абсолютное несходство во мнениях, – думал Деклан с возрастающим интересом. – Элиза все время твердит, что именно она – пострадавшая сторона».– Я знаком с мадам Джордан, – осторожно произнес он. – Кажется, она мила, и мисс Энсон доверяет ей.– Я тоже доверял ей, – сокрушенно отвечал Рауль. – Элиза – великая актриса, мой дорогой сэр. Она лгунья и мошенница, и к тому же темперамент у нее необузданный. В первые же дни после свадьбы она показалась мне слегка неуравновешенной, однако когда я узнал все – я понял, что она просто безумна!Он старался говорить потише, чтобы не привлечь внимания игроков за соседними столами, однако мог бы и не осторожничать. Картежники из долины Миссисипи были чрезвычайно шумным племенем: они громко спорили, обсуждая каждый ход, шлепали картами по столу и необычайно много пили. Никому и в голову не пришло присматриваться к двоим мужчинам, что-то обсуждавшим вполголоса за столиком в углу. Пароход шел своим курсом, его колеса шлепали по воде, в то время как дождь с шелестом струился по окнам. Хотя полдень едва миновал, стюарды уже принесли подставки, с которых можно было дотянуться до свисавших с потолка матовых округлых ламп и зажечь в них огонь. Из салона внизу донеслись звуки музыки – актеры начали развлекать пассажиров.Деклан закурил новую сигару, крайне заинтригованный последним утверждением Рауля.– Вы не могли бы рассказать об этом поподробнее? – мягко предложил он.– Я познакомился с Элизой, когда вернулся в Новый Орлеан, закончив курс обучения в Сорбоннском университете в Париже. Я попал на бал в Бовуар-Хаус, принадлежавший ирландцу. – Рауль скрестил руки на груди, а на лице его проступила душевная мука. – Элиза мне показалась самой прекрасной девушкой на свете, и я влюбился в нее.– Она по-прежнему прекрасна, – ободряюще пробормотал Деклан.– Да, я знаю. Когда я сегодня увидел ее, во мне снова проснулись прежние чувства. Я простил бы ее и попытался бы начать все сначала, но не могу. Она опасна, майор Уокер.– Вы так считаете?– О да. Я не знал этого прежде. Правда, она часто бывала груба, даже жестока, хотя потом, после свадьбы, стала вести себя осторожнее. Она обожает манипулировать окружающими. Однако не стоит чересчур строго порицать ее за эти недостатки характера. Они с братом были подкидышами – и от этого ужасного удара так и не смогли оправиться до конца, – их просто вышвырнули на улицу родственники, не пожелавшие брать на себя лишнюю обузу. Потом они познакомились с Керриганом. Он покровительствовал молодежи, был широко известен и признан как великодушный благодетель для сирот – он даже учредил для них приют.– Значит, он не мог дурно повлиять на Элизу? На лбу Рауля проступили мелкие капли пота.– Она осталась в его городском доме, а потом в «Крае Света». А с нею Уоррен и их друзья: Джефф Хаббарт, Феликс Колдуэлл и Адриен Ладур.– Ладур обручен с мисс Энсон. – Деклан выпрямился на стуле, оперся локтями на стол и внимательно всмотрелся в лицо Рауля. – А познакомили их Уоррен с Элизой.– Еще бы. Они ведь всегда и все делают вместе. Прошу обратить особое внимание: всегда и все.– Но разве это не часто встречается между братьями и сестрами, которые были подкидышами?Рауль горестно покачал головой. Казалось, что за время их беседы он состарился на целое столетие: краски сбежали с его лица, и жизнь покинула его.– Хотел бы я, чтобы все объяснялось столь просто. Нет, mon ami, Друг мой (фр.).
это зашло гораздо дальше. Я имею в виду некоторые частности. Керриган изнасиловал Элизу, когда она была маленькой девочкой. Однажды, сильно напившись, она рассказала мне об этом. Боже, как она рыдала! Я никогда этого не забуду. Попытайтесь сами, если вам угодно, представить себе трогательного ребенка, брошенного на произвол судьбы, – и сильного, властного мужчину, взявшего ее под крыло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Капитан Бейч сам спустился на нижнюю палубу «Эйлин О'Рурк», чтобы приветствовать поднимавшуюся к нему на борт Кэтрин. Пароход стоял у причала возле «Края Света», багаж уже был погружен, а целая компания важных пассажиров поднималась по сходням.В этот раз их было даже больше, чем на пути сюда из Нового Орлеана. Вместе с Кэтрин ехал Седрик, Уоррен и мадам Ладур со своим окружением, хотя часть гостей все же предпочла возвращаться поездом. И этот всеобщий исход даже в большей степени, чем низко нависшее дождливое небо, говорил о том, что лето кончилось.Кэтрин ощущала от этого пусть и слабое, но все же облегчение. Ее снедало беспокойство после того эпизода в башне, и она уже больше не получала удовольствия от «Края Света». Неоднократно она пыталась поговорить с Адриеном, но безуспешно. Элиза легкомысленно превращала все в милую шутку, и Кэтрин оставалось по мере возможности избегать встреч с Джеффом и Феликсом, чтобы не видеть их издевательских ухмылок.Адриен твердо решил возвратиться в город верхом, так как побился об заклад с Джеффом, кто попадет домой первым: пассажиры парохода, поезда или же всадники на лошадях.– Путешествовать таким образом намного удобнее, – изрекла Мадлен Ладур, воцарившись в роскошном, обставленном в стиле рококо салоне с литыми колоннами, подпиравшими потолок, чьи высокие своды напоминали церковные.– Вполне согласен, – подтвердил Седрик, устроившись за одним из круглых мраморных столиков и подзывая стюарда. – Я всегда предпочитал передвигаться по воде, однако в Англии зачастую не бывает возможности выбора.Он был рад снова увидеть долгий проливной дождь, который принес с собою долгожданную прохладу, однако, судя по всему, слишком надолго. Иногда он льет без перерыва, пока не начинаются муссоны, и Хэл Дагган был очень рад, что урожай тростника удалось собрать до начала дождей. «В этой стране ничто не способно вписаться в пропорции, – подумал Седрик, когда ему принесли мороженое, сдобренное невероятным количеством жирного шоколада и жареного миндаля. – Все доводится до каких-то грандиозных размеров. Шум, суета, даже сама природа способны довести человека до умопомешательства. Мне надоело быть лакомым куском для полчищ москитов».И все же душа его была полна не только раздражением, он сильно скучал по Фени. Ему ужасно не хватало ее общества. Пару раз Седрик совсем было решался хотя бы ненадолго съездить в Новый Орлеан. Однако умудренный опытом старый ловелас всякий раз брал в нем верх, и он обуздывал нетерпение, причинившее ему столько хлопот в юности. И вот теперь он весь превратился в ожидание. Со смаком он предвкушал нынешний вечер. Она ждет его. Седрик позаботился послать заранее весточку о своем прибытии.Ленивым оком следя за разноликой толпой, убивавшей в салоне свободное время, Седрик развлекал себя, представляя, как явится, к примеру, ни много ни мало в Букингемский дворец на роскошный королевский прием рука об руку с нею, и церемониймейстер своим торжественным басом объявит:– Лорд Седрик и леди Евфемия Гамильтон!Однако в его грезы ворвался совсем другой голос, с шепелявым антильским акцентом спросивший:– Не желаете ли выпить, сэр? – Это был стюард, разносивший вина.
Деклан заметил появление на корабле Кэтрин с друзьями, когда выходил из дверей одного из многочисленных прекрасно оборудованных здесь ватерклозетов. Он постарался остаться незамеченным. Вместо того чтобы двинуться им навстречу, он отступил по короткой лестнице, ведущей в комнату для любителей карт: сугубо мужское пристанище, где могли спокойно чувствовать себя те, кто любил покурить, крепко выругаться, сплюнуть в расставленные повсюду плевательницы и попытать счастья в картах или костях.Он возвращался из Натчеза, куда поехал, как только был собран весь сахарный тростник. Там он нанял пользовавшегося безукоризненной репутацией адвоката, не желая прибегать к услугам тех, кто подвизался в его округе. Однако вместо того, чтобы сразу отправиться обратно на «Ручей Делано», он решил сперва наведаться в Новый Орлеан, чтобы отдохнуть, сделать кое-какие покупки, побывать на скачках, посетить пару-тройку борделей – словом, расслабиться перед тяготами зимы, прежде чем вернется домой.У него всегда хватало хлопот во время сезона дождей: надо было расплатиться с долгами, завязать деловые соглашения и прежде всего – заняться накопившимися за лето бумагами. В этом году их обещало быть двое больше из-за затеваемой тяжбы с Кэтрин Энсон, однако он испытывал странную нерешительность, так и не дав до сих пор хода делу. Эти странные ощущения раздражали его, обычно столь уверенного в себе и неумолимого, когда речь шла о его земле.Очередная встреча с нею вызвала новую вспышку раздражения. Эта возмутительная особа ни разу даже не потрудилась скрыть свою неприязнь к Деклану. Уже оказавшись в игорной комнате, он не смог удержаться, чтобы не глянуть в широкое внутреннее окно, через которое был виден нижний салон, где она со своими компаньонами располагалась за столом. Ее блестящие волосы были убраны под модную треугольную шляпку, а платье отличалось строгостью фасона: жакет напоминал скорее мужской пиджак. И хотя она была довольно далеко от него и окружена людской толпой – ее красота поражала.– Что это за сногсшибательное создание? – спросил мужчина, стоявший подле Деклана.– Это владелица нашего корабля, – сухо отвечал Деклан. – Ее зовут Кэтрин Энсон.Они познакомились с Декланом в тот момент, когда пароход отходил от пристани в Натчезе, и оба проявили готовность убить вынужденное безделье за карточным столом. Новый знакомый производил впечатление состоятельного человека, и Деклан доверял своей интуиции – одному из результатов тяжелого жизненного опыта, никогда его не подводившего. Мошенников он чуял за версту. Слишком часто на речных пароходах ему приходилось сталкиваться с благообразными типами, у которых не оказывалось и гроша за душой, когда приходило время расплатиться с долгами.Они не представлялись друг другу по имени. По здешним обычаям этого и не требовалось – разве что приходилось прибегать к обмену долговыми расписками, а с Декланом такого никогда не случалось. Он знал, когда надо прекратить игру, и к тому же ему феноменально везло. Его противник обладал приятными вежливыми манерами, хорошей речью и был одет хотя и не роскошно, но со вкусом. Он обмолвился, что едет на деловую встречу в Сент-Луис. Красивое креольское лицо, темные напомаженные волосы, тоненькая щеточка усов над небольшим, изящно очерченным ртом, прямой нос и эти горячие карие глаза – наследство французских предков. По всей видимости, он получил образование в Париже и был хорошо начитан.– Как это может быть? – Выражение его лица изменилось, и он пристальнее присмотрелся к Кэтрин. – Насколько я знаю, у Финна Керригана не было наследников.– Вы знали его?– Я был с ним знаком. Я женился на женщине, которая была его приятельницей. – Тут он неожиданно разразился горьким смехом. – Приятельницей? Нет, это слишком мягко сказано. Она была ему вовсе не приятельницей.И в этот момент из смежной с салоном комнаты отдыха появилась Элиза. Собеседник Деклана издал странный звук – не то всхлип, не то стон – и побледнел.– Что случилось? – Деклан подхватил его под руку, опасаясь, что тот может упасть.– А она что здесь делает? – пробормотал незнакомец.– Это же мадам Элиза Джордан. Она – компаньонка мисс Энсон. А в чем, собственно, дело? Вы ее знаете?– Знаю ли я ее? Смею думать, что да. Пожалуй, мне лучше просто представиться вам. Меня зовут Рауль Джордан.Деклан не выдал себя ни единым движением. Итак, это и есть недостойный супруг Элизы? Человек, который ее бросил. Человек, в любви к которому она до сих пор клянется. Он проводил Рауля обратно к их столику и заказал обоим по двойной порции виски.Рауль некоторое время сидел, молча уставившись в пространство, с зажатым бокалом в руке. Каждый раз, отхлебывая виски, он вздрагивал, когда огненная жидкость обжигала его желудок. Деклан терпеливо ждал, развалясь на стуле, вытянул вперед закинутые одна за другую ноги. Хотя он курил в полном молчании, его рассудок напряженно работал.Наконец он решился с сочувствием спросить:– Может быть, вам станет легче, если вы выговоритесь?– Может быть. – Рауль незрячими глазами посмотрел на него, не в силах отделаться от воспоминаний. – Однако я не обсуждал эти вещи ни с одной живой душой. Это слишком интимно, понимаете ли.– Я и не настаиваю. Дело ваше. – И Деклан заказал еще пару виски. – Однако иногда разговор с незнакомцем, кем-то, кого вы больше никогда не встретите, может принести облегчение.– Вы правы. Это постоянно терзает меня, мои мысли и чувства смешались в невообразимую, страшную кашу. – Рауль стукнул кулаком по столу. – Эту чертову бабу я взял себе в жены. Порочная, продажная сука! Я попал в ловушку.«Ах, какое абсолютное несходство во мнениях, – думал Деклан с возрастающим интересом. – Элиза все время твердит, что именно она – пострадавшая сторона».– Я знаком с мадам Джордан, – осторожно произнес он. – Кажется, она мила, и мисс Энсон доверяет ей.– Я тоже доверял ей, – сокрушенно отвечал Рауль. – Элиза – великая актриса, мой дорогой сэр. Она лгунья и мошенница, и к тому же темперамент у нее необузданный. В первые же дни после свадьбы она показалась мне слегка неуравновешенной, однако когда я узнал все – я понял, что она просто безумна!Он старался говорить потише, чтобы не привлечь внимания игроков за соседними столами, однако мог бы и не осторожничать. Картежники из долины Миссисипи были чрезвычайно шумным племенем: они громко спорили, обсуждая каждый ход, шлепали картами по столу и необычайно много пили. Никому и в голову не пришло присматриваться к двоим мужчинам, что-то обсуждавшим вполголоса за столиком в углу. Пароход шел своим курсом, его колеса шлепали по воде, в то время как дождь с шелестом струился по окнам. Хотя полдень едва миновал, стюарды уже принесли подставки, с которых можно было дотянуться до свисавших с потолка матовых округлых ламп и зажечь в них огонь. Из салона внизу донеслись звуки музыки – актеры начали развлекать пассажиров.Деклан закурил новую сигару, крайне заинтригованный последним утверждением Рауля.– Вы не могли бы рассказать об этом поподробнее? – мягко предложил он.– Я познакомился с Элизой, когда вернулся в Новый Орлеан, закончив курс обучения в Сорбоннском университете в Париже. Я попал на бал в Бовуар-Хаус, принадлежавший ирландцу. – Рауль скрестил руки на груди, а на лице его проступила душевная мука. – Элиза мне показалась самой прекрасной девушкой на свете, и я влюбился в нее.– Она по-прежнему прекрасна, – ободряюще пробормотал Деклан.– Да, я знаю. Когда я сегодня увидел ее, во мне снова проснулись прежние чувства. Я простил бы ее и попытался бы начать все сначала, но не могу. Она опасна, майор Уокер.– Вы так считаете?– О да. Я не знал этого прежде. Правда, она часто бывала груба, даже жестока, хотя потом, после свадьбы, стала вести себя осторожнее. Она обожает манипулировать окружающими. Однако не стоит чересчур строго порицать ее за эти недостатки характера. Они с братом были подкидышами – и от этого ужасного удара так и не смогли оправиться до конца, – их просто вышвырнули на улицу родственники, не пожелавшие брать на себя лишнюю обузу. Потом они познакомились с Керриганом. Он покровительствовал молодежи, был широко известен и признан как великодушный благодетель для сирот – он даже учредил для них приют.– Значит, он не мог дурно повлиять на Элизу? На лбу Рауля проступили мелкие капли пота.– Она осталась в его городском доме, а потом в «Крае Света». А с нею Уоррен и их друзья: Джефф Хаббарт, Феликс Колдуэлл и Адриен Ладур.– Ладур обручен с мисс Энсон. – Деклан выпрямился на стуле, оперся локтями на стол и внимательно всмотрелся в лицо Рауля. – А познакомили их Уоррен с Элизой.– Еще бы. Они ведь всегда и все делают вместе. Прошу обратить особое внимание: всегда и все.– Но разве это не часто встречается между братьями и сестрами, которые были подкидышами?Рауль горестно покачал головой. Казалось, что за время их беседы он состарился на целое столетие: краски сбежали с его лица, и жизнь покинула его.– Хотел бы я, чтобы все объяснялось столь просто. Нет, mon ami, Друг мой (фр.).
это зашло гораздо дальше. Я имею в виду некоторые частности. Керриган изнасиловал Элизу, когда она была маленькой девочкой. Однажды, сильно напившись, она рассказала мне об этом. Боже, как она рыдала! Я никогда этого не забуду. Попытайтесь сами, если вам угодно, представить себе трогательного ребенка, брошенного на произвол судьбы, – и сильного, властного мужчину, взявшего ее под крыло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60