https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но еще ужаснее трупов фотографии тех, кому довелось вы
жить: волдыри ожогов, гнойники ран…
Скалли не могла не заметить, что между трупами на снимках и трупом доктор
а Грэгори есть несомненное сходство. Что бы это могло значить?
Ч Агент Скалли? Ч прервал ее мысли резкий женский голос.
Скалли повернулась: перед ней стояла высокая женщина с короткой темно-р
усой стриж кой, не слишком украшавшей ее продолговатое остроносое лицо с
усталыми серыми глазами Мириел Брэмен нельзя было назвать привлекател
ьной, но, судя по ее взгляду и манере поведения, Бог не обделил ее ни умом, ни
характером.
Ч Ну и что дальше? Ч не давая Скалли вставить слово, раздраженно спроси
ла она. Ч Мне' это начинает надоедать. С документами у нас все в порядке, ра
зрешение на проведение акции мы получили, в известность всех заблаговре
менно поставили. Так в чем же дело? Как случилось, что наше общество удосто
илось чести привлечь внимание самого ФБР?
Ч Я здесь совсем по другому поводу, миз Брэмен. Я расследую обстоятельст
ва смерти доктора Грэгори. Он погиб два дня назад в лаборатории Центра яд
ерных исследований Тэллера.
С лица Мириел Брэмен упало напряжение, и она вся как-то обмякла.
Ч Вот оно что. Эмил… Ну тогда другое дело. Она замолчала и, схватившись за
край стола, тяжело перевела дыхание. Бекка Торн тревожно заглянула ей в л
ицо, не нужно ли чем помочь, и молча отправилась к копировальной машине. Ми
риел огляделась, словно ища поддержки у плакатов с жертвами Нагасаки и н
есчастными туземцами с острова Бикини.
Давайте поговорим, агент Скалли, но только не здесь.

Беркли, Калифорния.
Пивной ресторан «Трипл Рок».
Среда. 13.06

Мириел Брэмен привела Скалли в маленький ресторанчик почти в самом цент
ре городка, где подавали фирменное пиво собственного приготовления. Как
только за ними закрылись стеклянные двери, голоса пешеходов и шум машин
словно замерли. В этот час и кабинки со столиками, на которые явно не пожал
ели лака, и стойка бара с высокими стульями пустовали.
Стены украшали металлические вывески с торговыми клеймами фирм, произв
одивших пиво в сороковые Ч пятидесятые годы. Над отделанным медью баром
висела доска с написанными мелом названиями четырех сортов фирменного
пива, которое подавали сегодня. Вдоль задней стены, рядом с мишенью для иг
ры в «дартс» и бильярдным столом, стояла витрина с бутербродами, хот-дога
ми, холодными закусками и салатами, которые можно было получить тут же в р
аздаточном окошке.
Ч Если хотите что-нибудь заказать, так это вон там, Ч кивнула Мириел в ст
орону маленького прилавка. Ч Рекомендую попробовать фирменное блюдо
Ч вегетарианский перец-Чили. Еще у них приличный суп, ну а бутерброды… бу
терброды они везде бутерброды. Сюда приходят выпить пивка. Лучшего пива
в Беркли не найти.
Выбрав кабинку подальше от входа, Скалли оставила там свой кейс, а Мириел,
указав на перечень сортов пива, спросила:
Ч Ну что, вы сделали свой выбор? Здесь отменное крепкое пиво.
Ч Предпочитаю чай со льдом. Я на службе. Мириел нахмурилась.
Ч Знаете, агент Скалли, сюда обычно приходят, чтобы отведать хорошего пи
ва. Здесь вам не «Будвайзер Лайт». Боюсь, если мы закажем чай со льдом, нас в
ытолкают взашей.
Скалли сильно сомневалась, что хозяин заведения поступит с ними подобны
м образом. Но обстановка так остро напомнила ей студенческие годы, что у н
ее даже заныло в груди. Хоть Скалли и не была большой любительницей пива, о
на не могла пренебречь предложением дружбы и упустить шанс «разговорит
ь» Мириел.
Ч Ну раз так, попробую какое-нибудь крепкое. Но только одну кружку. Мирие
л слегка улыбнулась.
Ч Как хотите. Ч Она пошла к стойке, а Скалли принялась изучать меню. Ч В
озьмите мне хот-дог с соусом чили, Ч попросила Мириел. Ч Я так понимаю, п
латит Дядя Сэм?
Ч Да, плачу я, Ч сказала Скалли и, взглянув на цены, поняла, что обед на дво
их обойдется ей не дороже десяти долларов.
Вернувшись за стол, Скалли села и, придвинув кружку темного солодового п
ива, заметила:
Ч Какое густое! В нем, наверное, ложка стоит.
Отпив глоток, она поразилась густоте напитка и сильному, почти шоколадно
му вкусу. Да это настоящий пивной ликер, не то что горьковато-кислое пойло
, которое она изредка пила из банки на пикниках или вечеринках. Приподняв
брови, Скалли одобрительно кивнула сидевшей напротив Мириел.
Скалли не могла решить, с чего начать, но Мириел ее опередила. Проблемы сам
овыражения для нее явно не существовали, и она, не тратя времени на любезн
ости и пустые разговоры и лишая Скалли возможности перейти к вопросам, с
ходу приступила к делу:
Ч Хотите, я скажу, зачем вы приехали? Одно из двух. Либо вы думаете, что я ил
и кто-то из моих людей имеет отношение к смерти доктора Эмила Грэгори, либ
о вы зашли в тупик не без помощи любезных провожатых по Центру Тэллера. Та
м все засекречено, вас никуда не пускают, никакие документы смотреть не д
ают. Никто вам ничего не говорит, и вот вы, думая, что у меня есть ответы, при
шли задавать свои вопросы. Так?
Ч И того, и другого понемножку, миз Брэмен, Ч осторожно ответила Скалли.
Ч Я сделала вскрытие. Что касается причин смерти, то сомнений у меня нет,
но я никак не могу понять, как это случилось. Что конкретно привело к смерт
и доктора Грэгори? Вынуждена признать, что у вашего общества был веский п
овод избавиться от доктора Грэгори, так что я должна проверить и эту верс
ию. Еще я знаю, что доктор Грэгори, с которым вы длительное время работали,
руководил секретным проектом нового ядерного оружия «Брайт Энвил». Что
это такое, нам никто не говорит. Так что вы, миз Брэмен, оказались как раз на
пересечении двух направлении расследования.
Ч В таком случае позвольте сказать вам вот что, Ч начала Мириел Брэмен,
обхватив пальцами кружку с темным пивом и отпив большой глоток. Ч Я прек
расно понимаю, что избитая фраза «Мне скрывать нечего» звучит весьма нео
ригинально, но в данном случае она вполне уместна. Ведь в мои задачи как ра
з и входит рассказывать как можно большему числу людей о том, что на самом
деле происходит в стенах Центра ядерных исследовании Тэллера. Весь посл
едний год я только этим и занимаюсь. Кстати, я захватила парочку наших бро
шюр. Ч И она извлекла из кармана и протянула Скалли две самодельные книж
ечки, явно сверстанные на персональном компьютере одним из активистов д
вижения.
Ч А ведь раньше, когда я работала в Центре Тэллера, я была преданным помо
щником Эмила Грэгори, Ч задумчиво продолжала Мириел, подперев голову р
укой. Ч Он много лет был моим наставником. Всячески помогал мне с бумажно
й волокитой, чтобы у меня оставалось больше времени на настоящую работу.
Только не подумайте, ради Бога, что мы были любовниками или еще что-нибудь
в этом роде, ничего подобного не было, уверяю вас. Эмил годился мне в дедуш
ки. Он принимал во мне такое участие только потому, что считал: у меня есть
способности и желание стать хорошим сотрудником. Он научил меня очень мн
огому, и мы с ним отлично ладили.
Ч А потом поссорились?
Ч Пожалуй… но только не совсем так, как вы себе это представляете, Ч тум
анно ответила Мириел, ловко уклонившись от вопроса. Ч Знаете, что такое Б
райт Энвил? Это абсолютно новый, нетрадиционный тип ядерной боеголовки.
Хотя «холодная война» давным-давно кончилась и предполагается, что мы с
ворачиваем разработки ядерного оружия, проекты новых типов вооружения
все-таки есть. Брайт Энвил Ч это боеголовка, принцип действия которой…
Ч Она замолчала и перевела рассеянный взгляд на стены, словно ее вдруг з
аинтересовали декоративные металлические вывески.
Ч Так какой же у нее принцип действия? Ч осторожно переспросила Скалли.

Вздохнув, Мириел встретила ее взгляд.
Ч Принцип ее действия, я бы сказала, противоречит всем законам физики, аг
ент Скалли, а я в физике разбираюсь, и неплохо. Не знаю, насколько глубоки в
аши познания в этой области, почерпнутые в академии ФБР, но…
Ч Представьте себе, мой диплом был как раз по физике, Ч прервала ее Скал
ли. Ч Первый курс я проучилась в Беркли, а потом перевелась в университет
в Мэриленде. Тема моей дипломной работы Ч «Двойной парадокс Эйнштейна»
.
Мириел округлила глаза.
Ч По-моему, я ее читала. Ч Подумав, она уточнила: Ч Дана Скалли, верно?
Скалли удивленно кивнула. Мириел выпрямилась и посмотрела на нее совсем
другими глазами.
Ч Интересная работа! Отлично. Значит, мне нет нужды говорить с вами на де
тском языке, хотя, если честно, я и сама до конца всего не понимаю.
С самого начала проект «Брайт Энвил» финансировался весьма хитрым обра
зом: судя по ведомостям, такого проекта нет вообще. Деньги на него перекид
ывали с других тем, причем деньги немалые Ч на испытания, на научные иссл
едования, на разработку нетрадиционных концепций, но деньги эти не включ
или в бюджеты, представляемые Конгрессу. Так что пытаться отыскать концы
Ч дело безнадежное.
Эмил занимался разработкой ядерного вооружения лет пятьдесят, а то и бол
ьше. Принимал участие в испытаниях первой атомной бомбы в 1945 году. Ч Мирие
л улыбнулась. Ч Он любил рассказывать разные истории… Ч У нее задрожал
и губы, и чтобы скрыть волнение, она быстро отправила в рот кусочек вегета
рианского чили. Ч Но в последнее время Эмил здорово сдал. Правда, он стар
ательно скрывал это, но я догадывалась, что он серьезно болен.
Ч Вы были правы, Ч подтвердила Скалли. Мириел кивнула, но уточнять ниче
го не стала.
Ч Эмил хотел сделать что-то значительное, чтобы его карьера завершилас
ь на высокой ноте. Хотел оставить наследие. Но последние десять лет ему не
везло на серьезные проекты.
И вот наконец ему поручают Брайт Энвил. Проект попал нам в полуготовом со
стоянии. Мы получили расчеты и чертежи источников высоких импульсных эн
ергий. Компоненты работали. Уж не знаю, как и почему, но работали. Эмила это
ничуть не волновало. Он словно обрел второе дыхание. Он понял, что из этих
компонентов можно создать принципиально новую боеголовку, ухватился з
а эту идею, и с этого момента ничего, кроме работы, для него не существовал
о.
А меня с самого начала одолевали сомнения, но я сама себя обманывала и про
должала работать: ведь Эмил столько для меня сделал. Это был наш новый про
ект, и я помогала ему, хотя мне казалось, что проект вряд ли пойдет дальше л
аборатории, но чем больше я над ним работала, тем страшнее становилось. Дл
я меня Брайт Энвил был каким-то техническим монстром, не признающим ни за
конов физики, ни существующих технологий. Часть компонентов мы получили
в готовом виде. Кто их изготовил и как, мы так и не узнали: нам их привезли из
Вашингтона, вот и все.
Допив пиво, Мириел оглянулась на бар, как будто хотела заказать еще кружк
у, но передумала и, поставив локти на полированный стол, придвинулась поб
лиже к Скалли, боявшейся проронить лишнее слово.
Ч Хотя по образованию я физик-теоретик, Ч продолжила Мириел, Ч я не мог
у понять явление, если оно не имеет под собой основания. А у Брайт Энвил не
т доступного моему разуму научного обоснования. Это что-то настолько эк
зотичное, что недоступно даже самому дикому полету моей фантазии. И я ста
ла донимать всех вопросами и сомнениями, мешая тем самым работать, и в кон
ечном итоге нажила себе уйму врагов.
И вот однажды меня посылают в командировку в Японию Ч все-таки как много
в жизни зависит от случая! Любопытства ради я решила посмотреть Хиросиму
и Нагасаки, так сказать, место паломничества физиков-ядерщиков. Оба горо
да восстановили, но это все равно что накладывать грим на шрамы. Во мне сло
вно что-то сломалось. Я начала читать литературу, которую раньше старате
льно обходила стороной, чтобы, не дай Бог, не потревожить свою совесть.
А вы знаете, во что превратились Маршалловы острова после ядерных испыта
ний в пятидесятых? А знаете, какие чудовищные наземные испытания проводи
ли в Неваде? Специально оставляли скот на выгоне на разном удалении от эп
ицентра, а потом изучали воздействие ударной и тепловой волны на живую т
кань. Знаете, скольких туземцев выгнали из домов и уничтожили их островн
ой рай только потому, что кому-то захотелось рвануть бомбу покрупнее?
Ч Да, знаю.
Оттолкнув тарелку с недоеденным перцем, Мириел Брэмен поправила блузку.

Ч Прошу прощения. Не удержалась-таки от проповеди! Ч Она придвинула по
ближе к Скалли брошюры «Нет ядерному безумию!». Ч Почитайте, если захоти
те узнать побольше обо всем этом и о нашем обществе. Не смею больше задерж
ивать.
Выскользнув из-за стола, она быстро ушла, так и не дав Скалли задать свои в
опросы.
Раздумывая над услышанным, Скалли рассеянно принялась за бутерброд. Кто
-то бросил в музыкальный автомат монету, и по ушам ударил старый добрый Бо
б Сигер, только почему-то сейчас слушать его совсем не хотелось.
Быстренько закончив с обедом, Скалли взяла брошюры и вышла. Надо спешить:
Малдер ждет от нее новостей. Заметив у входа урну, Скалли остановилась. Ми
мо пропыхтел автобус, оставив за собой сизое облако выхлопного газа. Лих
о огибая пешеходов, прогромыхал на скейт-борде паренек в потертых джинс
ах.
Скалли чуть было не отправила доморощенные брошюры в урну, но в последни
й момент передумала. «НБТ ЯДЕРНОМУ БЕЗУМИЮ!» Ч безмолвно кричали назван
ия.
Вдруг да понадобятся для расследования? И, засунув их в карман, Скалли пош
ла на стоянку за машиной.

Сан-Диего, Калифорния.
База ВМС Коронадо.
Четверг, 10.05

К западу от верфи Коронадо, слепя глаза и переливаясь в лучах утреннего с
олнца, синел океан. Над узким заливом Сан-Диего громоздились белые небос
кребы. У пристани морского вокзала лениво покачивались на волнах яркие п
рогулочные катера, лабиринт причалов щетинился мачтами парусников.
Погода стояла на редкость мягкая:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я