am-pm like 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через несколько секунд там появился другой человек. Сойер удовлетворенно взглянул на часы. Люди его, как всегда, бодрствовали и действовали точно по графику. А для него наступало время отдыха. Он выпрямился на чуть наклонной крыше сельского дома, бинокль болтался у него на шее. Лаура, должно быть, уже проснулась, чтобы приготовить ему завтрак.
Когда Том спускался по каменным ступеням с внешней стороны стены, он увидел, как по пыльной проселочной дороге к их дому движется старенький «форд». Машина затормозила во дворе, и из нее вышел немолодой священник с внушительным брюшком. Поздоровавшись с Томом Сойером, он спросил:
– Как там наши орнитологи? Заметили что-нибудь новенькое?
Негр улыбнулся и кивнул.
– Две ранние пустельги пролетели. Червяков, должно быть, искали или полевых мышей.
Святой отец понимающе усмехнулся и спросил:
– Лаура уже встала?
– Наверное, – ответил Сойер. – В этом доме поднимаются с зарей.
Лаура уже проснулась и хлопотала на кухне. Она тепло поздоровалась со священником и представила его Тому как отца Мануэля Зерафу. Лицо гостя стало угрюмо-озабоченным. Он взял Лауру под руку и отвел в сторону, быстро и настойчиво говоря ей что-то по-мальтийски. Сойер услышал, как несколько раз в разговоре повторялось слово «Уомо». Кофе он налил себе сам.
* * *
Через несколько минут Кризи услышал телефонный звонок. Поздоровавшись и справившись, как идут дела, Лаура сказала, что с ним срочно хотел переговорить отец Зерафа.
Кризи внимательно выслушал священника, перебив его только однажды, когда задал вопрос:
– Она в этом уверена?
Спустя пять минут на террасе пансиона «Сплендид» Кризи делился полученной новостью с Гвидо.
– Теперь я знаю, кто стоит во главе «Синей сети». Это один араб. По всей видимости, он родной отец Майкла.
Глава 89
За всю свою довольно долгую жизнь полковник Сатта никогда всерьез не ссорился с матерью. В характере пожилой дамы замечательно сочетались достоинство, богатство жизненного опыта, ум и гордость.
Ясно понимая, что ему предстоит ей рассказать, полковник призвал себе в помощники на родовую виллу в Риме старшего брата – профессора Джованни Сатту, оторвав его от пациентов в больнице Кордарелли в Неаполе. Он долго уговаривал Джованни, однако в итоге добился своего. И вот оба они сидели теперь с матерью в ее просторной гостиной и негромко беседовали.
Синьоре Софии Сатта было семьдесят четыре года, и если бы Макиавелли удалось проникнуть в глубины ее ума, он позеленел бы от зависти. Недаром в свое время ходили слухи о том, что незадолго до начала войны на одном государственном приеме Муссолини решил было за ней приударить. Высокая, статная женщина была тогда настоящей красавицей. Когда дуче обратился к ней со своими сальными намеками, она сначала погладила его по лысому черепу, потом нагнулась и провела рукой по интересному месту у него между ног. После этого она с улыбкой ему сказала:
– Вы весьма самонадеянны как выше, так и ниже талии.
В результате этой выходки семья Сатта пережила почти всю войну в своем сельском имении, редко наведываясь в столицу.
Пожилая дама смотрела на сидевших напротив сыновей. Всю жизнь она корила детей за то, что они выбрали себе такие профессии, хотя по секрету рассказывала ближайшим подругам, что ей ни разу в жизни не пришлось испытать за них стыд.
Конечно же оба они об этом знали. И тем не менее полковник Марио Сатта беспокоился, что мать не поверит его словам или примет неверное решение. Имея дело со многими другими представителями высшего света, он редко ошибался, однако из бесед с собственной матерью часто выносил неправильные суждения.
Она слушала его не перебивая, лишь изредка поглядывая на старшего сына Джованни. Рассказ Марио занял более получаса. Когда он закончил, она слегка кивнула головой и произнесла:
– Я всегда знала, что Эмилио Гандольфо всегда становился марионеткой в руках любого, кто брался им управлять. Да и многие другие из тех, кого ты называл, тоже годятся лишь на роли паяцев. Ваш отец умер молодым, но я вышла за него замуж именно потому, что роль паяца он не играл никогда. – Она улыбнулась и добавила: – Даже моего.
Сыновья улыбнулись.
– Мама, отца нашего я помню смутно, – сказал Джованни. – Но одно его качество мне врезалось в память на всю жизнь: но никогда не повышал на тебя голос.
– У него были другие, гораздо более эффективные способы воздействия, – живо откликнулась она. – Ну ладно. Скажите мне теперь, чем может вам помочь старая женщина во всей этой дьявольской заварухе?
Марио слегка наклонился вперед и проговорил:
– В воскресенье поздно вечером в часовне на вилле Де Муро будет проходить «черная месса». На этом шабаше Пино Кальвеччио даст обет верности и будет посвящен в слуги дьявола. Мессу будет вести епископ Капрезе. Позволь мне объяснить тебе подробнее.
Его мать подняла руку.
– В этом нет никакой необходимости. Три года назад Пино Кальвеччио унаследовал огромное состояние от своего жулика-отца. За эти три года он перепробовал все – от наркотиков до несовершеннолетних девочек. Естественно, после всего этого его не может не привлекать сатанизм. Что касается епископа Капрезе, то он был дегенератом еще задолго до того, как надел рясу и принял сан. И отец его тоже был дегенератом. Этим ты меня не удивил. Что же ты хочешь, чтобы я сделала?
– Это очень просто, – сказал Марио, – только немного опасно.
Она подняла голову и залилась смехом.
– Мальчик мой, в моем возрасте опасность почти так же хороша, как сильное возбуждающее средство. Так чего же ты все-таки от меня хочешь?
Марио взглянул на брата, который выглядел немного шокированным. Он снова посмотрел на мать и сказал:
– От Гандольфо я узнал о порядке проведения таких шабашей. Все участники «черной мессы» встретятся на вилле Де Муро около одиннадцати часов. Там им подадут напитки и легкие закуски. Где-то в половине двенадцатого все переоденутся в мантии с капюшонами. Потом они пройдут метров триста до семейной часовни и там начнут свои сатанинские игрища. «Синяя сеть» организует охрану всего этого мероприятия. – Марио остановился и о чем-то задумался. – Я ведь как-то говорил тебе раньше о моем друге Кризи?
Мать кивнула.
– Да, я помню, что ты мне о нем рассказывал. Это тот человек, с которым мне хотелось бы встретиться. С ним мне надо было бы познакомиться лет тридцать тому назад.
Оба ее сына улыбнулись. Со смерти их отца прошел тридцать один год.
Марио продолжал:
– Теперь ты понимаешь, почему я не могу разработать операцию и направить своих карабинеров против тех, кто примет участие в этой «черной мессе».
– Да, это я отлично понимаю, – сказала она. – И полагаю, что вместо тебя это сделает твой друг Кризи.
Марио кивнул.
– У него потрясающая команда. Более того, его приемный сын Майкл смог проникнуть в «Синюю сеть» и будет присутствовать на этом шабаше. Естественно, каждого, кто придет в ту ночь на виллу Де Муро, тщательно обыщут. Для всех нас крайне важно, чтобы к тому моменту, когда собравшиеся направятся от виллы к церкви, у Майкла было с собой оружие и миниатюрный радиопередатчик. Теперь позволь мне объяснить тебе…
Его мать снова подняла руку.
– Нет, Марио, теперь я тебе скажу. Ты хочешь меня просить, чтобы я подложила на виллу Де Муро оружие и передатчик. Мне это сделать проще простого.
Джованни рассмеялся.
– Мама, это может быть опасно. Выслушай, что хочет тебе предложить Марио.
Она улыбнулась и покачала головой.
– Если я пойду на это, то только в соответствии со своим собственным планом. Попасть на виллу к Де Муро для меня не составит никакого труда. Я смогу это сделать завтра днем. Хотя имя у них очень громкое, да репутация подмочена. Поэтому мой звонок доставит им большое удовольствие, и они пригласят меня на чашку кофе. Я перескажу им последние светские сплетни и заморочу голову всякой другой ерундой. Несмотря на богатую историю их рода, за последние сто с лишним лет его представители стали очень провинциальны. – Она снова улыбнулась и подмигнула сыновьям. – Визит Софии Сатта в их календаре светского общения станет гораздо более выдающимся событием, чем какая-то заурядная «черная месса». – В задумчивости синьора Сатта прикрыла глаза. – Я пытаюсь вспомнить расположение виллы. В последний раз я была там несколько лет назад. Припоминаю, что переодеваются там справа от главного входа. Полагаю, все собравшиеся именно там облачатся в сутаны с капюшонами.
Марио Сатта тут же уловил ход мысли матери.
– Там, как я понял, ты и собираешься спрятать оружие и передатчик, – сказал он.
Она посмотрела на него истинно материнским взглядом, в котором можно было прочесть надежду, что когда-нибудь он наконец вырастет. Потом, добродушно улыбнувшись сыну, пожилая дама произнесла:
– Марио, ты дашь мне два пистолета и два передатчика. Я их спрячу в двух разных местах, одним из которых будет комната для переодевания. Это в два раза увеличит шансы сына Кризи. Завтра вечером я позвоню тебе и скажу, куда я их положила.
Сохраняя полную невозмутимость, Марио Сатта ответил:
– Я тебе очень благодарен, мама, – и стал подниматься из-за стола.
Она раздраженно покачала головой.
– Сиди и слушай, Марио, и ты, Джованни, тоже. Мне не нравится, когда, озадачив меня какой-нибудь просьбой, вы сразу же обо мне забываете. То, что ты, Марио, узнал от этого мерзавца Гандольфо, лишь верхушка айсберга. Вы считаете меня никчемной старухой, но я вижу и слышу больше, чем вы можете себе вообразить. Когда вы влезете в эту помойную яму, то поймете, что это только начало. Высокие люди, облеченные властью, попытаются замять эту историю. Используйте мой опыт и мои связи. Какому судье ты передашь это дело?
Марио назвал ей имя, и она удовлетворенно кивнула.
– Он честен и предан своему делу. Отца его убила мафия, деда – Муссолини. Ты сделал правильный выбор. – Женщина склонилась немного вперед, в ее небольших, ясных глазах мигнул затаенный огонь, и она произнесла: – Должна вам сказать, что есть некоторые вещи, которые вы будете обязаны сделать.
Марио снова взглянул на брата, который лишь пожал плечами и улыбнулся.
– Что именно, мама? – спросил Марио.
– Когда все будет позади, я хотела бы встретиться с этим твоим приятелем – Кризи. Увидев его в следующий раз, передай ему мой приказ. После того как он окажется в часовне, ему во что бы то ни стало надо будет оставить в живых – пусть даже раненым – одного из активных членов «Синей сети»… Именно этот человек откроет тебе и твоему судье дверь ко всему вместилищу скверны. – Голос ее внезапно стал резким. – Но первое, что Кризи или его сын должны будут сделать, это убить епископа.
– Почему? – спросил Марио.
Теперь в ее голосе послышалось легкое раздражение.
– Учись, сын мой. Что бы ты в жизни ни делал, всегда старайся не доставлять неприятности тем, кто в будущем может тебе пригодиться. В данном случае я имею в виду Ватикан.
Глава 90
Спор был оживленным, но решение могло быть только одним.
Вся команда покидала пансион «Сплендид», отправляясь в Рим. Макси и Фрэнк должны были ехать в первой машине. Йен с Совой следом за ними. Кризи предстояло замыкать движение в третьем автомобиле.
Первые две машины уехали. Прежде чем отправиться на север, мужчины обнялись с Гвидо, Пьетро и Джульеттой и обменялись с ними ритуальным поцелуем. После этого Гвидо, стоявший за стойкой бара, исчез. Кризи дружески хлопнул Пьетро по плечу, поцеловал его и повернулся к Джульетте.
– Как только все кончится, Пьетро отвезет тебя обратно на Гоцо, – сказал он, – к Лауре и Полу. Мы с Майклом приедем через несколько дней.
Девочка крепко обхватила его ручонками и сказала:
– Обо мне больше не беспокойся. Снова я таких глупостей не наделаю.
Кризи огляделся, ища Гвидо, но когда увидел, что тот входит в комнату, лицо его помрачнело. На Гвидо были старые, поношенные джинсы, джинсовая куртка и джинсовый жакет. В левой руке он сжимал ручки большой брезентовой сумки. Кризи ее узнал. Она была сильно потерта. В былые годы она всегда путешествовала вместе с Гвидо с одной войны на другую. Кризи решительно покачал головой.
– Нет, Гвидо… Ты же обещал.
Гвидо столь же решительно покачал головой.
– Ты знал Джулию, и отлично понимаешь, что бы она чувствовала сейчас. – Он бросил взгляд вниз, на сумку. – Здесь мой старый автомат. Конечно, он не самой последней модели и не такой удобный, как современные. Но осваивать нынешнее оружие у меня времени нет.
Кризи сказал:
– Нет, Гвидо, я уже подобрал хорошую команду.
Итальянец снова покачал головой.
– Хорошую, но не отличную… Теперь у тебя будет просто отличная команда. – Он поставил сумку на пол, повернулся к Пьетро, обнял его и поцеловал. – Присматривай за Джульеттой. Где деньги, ты знаешь. Завтра вечером переедете в номер на последнем этаже гостиницы «Регина». Он вам уже забронирован. Возьмешь с собой пистолет и не будешь оттуда высовываться, пока я не позвоню. – Он обнял и расцеловал в обе щеки Джульетту. – Не переживай, малышка. Гвидо присмотрит за твоим отцом и братишкой.
Джульетта повисла на нем, крепко обхватив его за шею руками. Через ее головку Гвидо взглянул на Кризи и просто сказал:
– Я – итальянец.
Глава 91
Все с ожиданием смотрели на Кризи, когда он вошел в снятую в Риме конспиративную квартиру. Выражение ожидания резко сменилось на лицах присутствующих удивлением, когда они увидели идущего за ним со своей брезентовой сумкой Гвидо. Кризи сказал:
– В нашем полку прибыло – позвольте представить вам еще одного активного члена команды.
В комнате стояла гробовая тишина. Потом Макси с Фрэнком широко улыбнулись и встали из-за стола.
– Я всегда говорил, ты – мужик что надо, – сказал Фрэнк. – Мы как раз делали здесь небольшую прикидку, и я заметил, что, если бы на небольшом холме к востоку от часовни был пулеметчик, лучшей страховки нам просто придумать было бы нельзя.
Он обернулся и взглянул на Макси, который сказал:
– Теперь нас будет страховать лучший пулеметчик в мире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я