тумба под раковину купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы не можете работать у Большого Джона с перевязанными ребрами! — возразила она, когда пришла в себя. — Как вы будете ездить верхом?— Я рад, что вы озабочены моим самочувствием, — ответил Стивен голосом, который предназначался для двух женщин, проходившим мимо и притворившихся, что не замечают, как Эмма Чалмерс развлекает незнакомца, вызвавшего столько пересудов.— Я хочу, чтобы вы просто ушли и оставили меня в покое!Эмма подошла к занавешенной двери, петли которой громко заскрипели, когда она распахнула ее.Стивен широко улыбнулся.— Как я уже говорил, мисс Эмма, — отныне вы будете часто видеть меня. Я навещу вас при первой же возможности.Одна из занавесок за спиной Стивена шелохнулась, и Эмме стало интересно, кто, Дейзи или Хлоя, подслушивают их.В отчаянии Эмма прибегла ко лжи.— Боюсь, это будет неприлично. Видите ли, я собираюсь очень скоро обручиться с мистером Уитни.Стивен поймал ее руку и поцеловал. Он вел себя так, словно она ничего не сказала.— Спокойной ночи, мисс Эмма, — ласково попрощался он. — Приятных сновидений.
В ту ночь была полная луна. Ее свет блестел на темной воде озера. Эмма напряженно стояла рядом с Фултоном, рассматривая безмолвный танец света и тени и ненавидя себя за то, что поддалась уговорам и согласилась пойти на прогулку с ним. Она не понимала, почему пошла на это, но подозревала, что из-за Стивена Фэрфакса. Вопреки ее убеждениям, все чувства и мысли Эммы были обращены к совершенно негодному человеку.Фултон нервничал. Ракушки скрипели под его башмаками, когда он переминался с ноги на ногу. Он хотел взять Эмму за руку, но она предусмотрительно встала подальше.— Представляю, насколько тебе легче теперь, когда в доме больше нет этого бандита, — сказал он чересчур серьезным и чересчур громким голосом.Эмма посмотрела на него, надеясь, что он не заметит чувства на ее лице. Да, она была рада, что Стивен Фэрфакс уехал из дома Хлои, но она и ужасно скучала по нему. Так что ее ответ только частично был неправдив:— Будет намного легче из-за того, что он ушел.«И намного труднее», — подумала она.— Он ничего не говорил обо мне? — со странной неуверенностью спросил он.Эмма отвернулась, чтобы скрыть легкую улыбку, печально искривившую ее губы.— Только то, что ты совсем не подходишь для меня, — ответила она тихим задумчивым голосом.Фултон сразу насторожился.— Больше ничего?Эмма удивленно посмотрела в лицо Фултона.— Ничего, а что?Он вздохнул и отвел глаза.— Просто так.Эмма сложила руки на груди и стояла, глядя на залитую лунным светом поверхность озера. Фултон что-то скрывал, но ей не хотелось выяснять, что. Ей вообще не хотелось разговаривать.Однако Фултон не успокаивался. Он откашлялся и провозгласил:— Сегодня пришла телеграмма от матери с отцом. Они будут дома в течение недели.— Понимаю.Неожиданно он взял ее за руку и повернул к себе лицом.— Не думаю, — проговорил он. — Эмма, нам надо убежать. Сейчас. Сегодня. Тогда я смогу представить тебя матери как fait accompli Свершившийся факт (фр.).

.Пораженная, Эмма вырвала свою руку.— Фултон, я говорила тебе…Он приложил палец к ее губам.— Ничего не говори. Я знаю, что мать пугает тебя, Эмма, но раз ты будешь моей женой, она примет тебя, я уверен в этом.Боль, которую почувствовала Эмма, должно быть, отразилась в ее глазах, когда она посмотрела на Фултона. Но если он и заметил это, то не показал виду. Возможно, он прислушается, если она подойдет к этому вопросу с его точки зрения.— Фултон, обо мне ходит много разговоров и…Он схватил ее за плечи.— Мне все равно, Эмма, — прошептал он. Она вдруг заметила, что нижняя губа у него разбита и слегка опухла.Девушка нежно прикоснулась к ране.— Что случилось?Его глаза избегали ее.— Ничего, о чем бы тебе следовало волноваться, дорогая, — ответил он. — Теперь послушай меня. Мы должны пожениться прямо сейчас!— Я не могу, — грустно ответила она.— Я понимаю, девушкам нравятся венчания в церкви, но…— Причина не в этом. Фултон, я не люблю тебя. Было бы ужасной ошибкой пожениться.Он все еще держал ее за плечи и теперь сердито встряхнул ее.— У тебя скоро появятся нежные чувства ко мне, Эмма, обещаю тебе. Уедем со мной сегодня!Эмма освободилась от его рук.— Я не могу.— Эмма, это правда, что все говорят о тебе и Фэрфаксе?Вопрос был поставлен так прямо, что обескуражил ее.— Думаю, это зависит от того, что говорят, — расстроенно сказала она. Потом, плотнее закутавшись в шаль от вечерней прохлады, она стала подниматься по берегу к дому. Фултону оставалось только последовать за ней.Он остановил ее на краю лужайки, снова взяв за руку. На этот раз он держал ее крепко, не давая вырваться.— Мне наплевать, если все это правда, — быстро проговорил он. — Ты слышишь меня, Эмма? Мне наплевать. Я все равно хочу тебя больше всего на свете!Эмма вздохнула.— Что они говорят? — спросила она, приготовившись к худшему.Фултон отпустил ее и опустил голову.— Что ты проводила ночи в его комнате.Щеки Эммы вспыхнули, а подбородок упрямо задрался.— Это ложь.Фултон радостно улыбнулся.— Я знал это.Вина невидимым кулаком ударила Эмму.— Ты бы захотел на мне жениться, даже если бы я сказала, что слухи правдивы?Фултон кивнул.— Не секрет, что я стремлюсь к… к радостям семейной жизни, Эмма. Я готов на многое закрыть глаза, чтобы получить тебя.Золотой свет струился из дома в ночную темень, и Эмме сильно захотелось быть дома, подальше от Фултона и его слишком великодушного прощения. Но куда может она уйти от себя самой?Никуда. Стивен был перекати-поле, его ищут. Скоро ему станет скучно или неспокойно, и он уедет без нее, несмотря на все его уверения, что ничто не может помешать ему в достижении цели, раз он решил.— Если ты прямо сейчас не выйдешь за меня замуж, тогда обещай, что пойдешь со мной на танцы в следующую субботу.В просьбе Фултона было что-то безумное.Эмма размышляла, что со временем она могла бы даже совсем забыть Стивена Фэрфакса. Сейчас же она должна как следует обдумать свое будущее, и, кроме того, ей хотелось любым способом отбить у него охоту преследовать ее.— Завтра я куплю ткань и начну шить новое платье, — сказала она с печальной решимостью, — и мы пойдем на танцы, как друзья. Твои родители будут дома к концу недели, да?Фултон начал что-то говорить, но замолчал.— Да, — ответил он наконец.Эмма стала подниматься по ступенькам заднего крыльца. Кухня была совсем рядом.— Подожди, — попросил Фултон и поднялся по ступенькам, пока его лицо не оказалось напротив лица девушки. Держа шляпу в руках, он осторожно поцеловал ее в губы.Эмма ожидала восхитительных ощущений, которые чувствовала, когда так же целовал ее Стивен, но они не появились. Не было всплеска чувств, ничего не было. Эмма испытала облегчение, когда Фултон отпустил ее, очень довольный собой. Он взял ее руку. Его глаза блестели в лунном свете.— Мы могли бы проскользнуть в беседку…Эмма открыла заднюю дверь.— Спокойной ночи, Фултон, — твердо сказала она и поспешила в дом.Хлоя была на кухне с чашкой горячего шоколада, но Эмма не остановилась поболтать с ней, как сделала бы в любой другой вечер. Она пробежала по задней лестнице в свою комнату и заперла дверь.
Стивен предпочел бы поесть на кухне, чтобы иметь возможность получше познакомиться со всеми, но оказался за столом Большого Джона. Его усадили напротив шестнадцатилетней дочери дружелюбного вдовца, Джоэллен.— Нелегко найти человека с такими рекомендациями, — заметил Большой Джон, накладывая себе гору картофельного пюре на тарелку, которую только что опустошил, и заливая все подливкой. Он хорошо соответствовал своему прозвищу, будучи размером с гризли, и Стивен заметил, что это была масса мышц, а не жира. — Вы, должно быть, пасли коров большую часть жизни.Стивен улыбнулся, не обращая внимания на попытки Джоэллен привлечь его внимание, и отхлебнул вина, прежде чем ответить.— Во всяком случае, сразу после войны.Стакан Джоэллен опрокинулся, заливая белую льняную скатерть красным вином.— О, какая я неловкая! — воскликнула девушка, и Стивен прикусил губу, чтобы громко не рассмеяться при этой явной попытке привлечь к себе внимание.Большой Джон только покачал белой седой головой, а толстая повариха, мексиканка Мануэла, влетела в комнату, ругаясь по-испански, чтобы промокнуть пятно уголком своего фартука.— Оставь, Мануэла, — тихо велел Большой Джон.Мрачно, с упреком взглянув на Джоэллен, Мануэла поспешила из комнаты.Джоэллен моргала своими огромными глазами на Стивена, опускаясь на стул с притворным огорчением. Она была, видимо, прелестнейшим ребенком, которого когда-либо видел Стивен, но она была именно ребенком.— Вы воевали мистер Фэрфакс? — спросила она.Свет лампы поблескивал в ее льняных волосах, которые рассыпались по плечам блестящим потоком. Стивен отодвинул стул.— Да.Джоэллен приподняла красивую бровь.— На побежденной стороне?— Да, как считают большинство людей, — согласился Стивен, снова пряча улыбку. — Конечно, мой дед клянется, что Юг снова поднимется, и на всякий случай он хранит пачку денег конфедератов.Большой Джон ухмыльнулся и предложил Стивену сигару, которая была принята с благодарностью.— Под чьим командованием вы служили?— Джеба Стюарта, — ответил Стивен. Он не любил говорить о войне, как некоторые мужчины. По нему, ее лучше бы позабыть.— Лучший наездник в обеих армиях, — вспомнил Большой Джон, с чем Стивен сразу согласился.— Вчера я увидела Эмму Чалмерс в библиотеке, — пропела Джоэллен, что сразу привлекло к ней внимание, которого она добивалась весь вечер. И Стивен, и отец смотрели на нее. — Я хотела взять книгу, а она нахально повела себя со мной, — продолжала Джоэллен. — Но я поставила ее на место и напомнила, что она всего лишь сирота.Большой Джон рассердился.— Джоэллен, — теряя терпение, проговорил он, — это было не очень хорошо с твоей стороны.Взгляд Джоэллен обратился к Стивену. С полузакрытыми глазами она спросила:— А что вы думаете?Стивен вертел сигару между пальцев.— Что Эмма Чалмерс самая красивая женщина, какую я когда-либо видел.При этих словах фарфоровое личико стало цвета клюквенного ликера.— Вы не можете рассчитывать жениться на ней или еще что-то, — она помолвлена с Фултоном Уитни!— Придет время, когда она не вспомнит его имя, — сказал Стивен, поднимаясь. Большой Джон тоже встал, протянул ему сильную натруженную руку. Сунув сигару в карман рубашки, Стивен пожал протянутую руку и попрощался.Он не прошел и половину пути до своего домика, когда его догнала Джоэллен. Она оделась в юбку для верховой езды, высокие черные ботинки и белую блузку, которая мерцала в лунном свете так же, как ее волосы.— Вы сердитесь на меня? — спросила она, стараясь не отставать от широких шагов Стивена. — За то, что я сказала об Эмме Чалмерс?— Нет.— Она не выйдет за вас замуж, — поспешила сообщить Джоэллен. — Она хочет жить в большом доме, как у Уитни.— Правда? — спросил Стивен, глядя на усыпанное звездами небо.— Она хочет и денег, и респектабельности. Она никогда не выйдет замуж за десятника на ранчо.Стивен дошел до двери своего дома и не собирался приглашать Джоэллен, хотя казалось, что она ждет приглашения.— Спокойной ночи, — выразительно сказал он.Джоэллен выпятила нижнюю губу, повернулась и поспешила назад.Стивен смеялся, наблюдая, как она бежит к дому с колоннами и вьющимися розами. Он достал спички из кармана жилета, присел на ступеньку и зажег сигару, которую дал ему Большой Джон. Его мысли сразу обратились к Эмме, и к тому, как он чувствовал ее нежность и мягкость, когда целовал в последний раз.Несколько минут он курил сигару, раздумывая. Он не знал, действительно ли она такая дура, чтобы выйти замуж за этого мягкотелого банкира.Эмма упряма и, возможно, думает, что Уитни может дать то, что ей хочется — деньги, респектабельность, комфорт. Это упрямство может привести ее не в ту постель, а Стивену не хотелось, чтобы это произошло.Он погасил сигару и вошел в дом, где даже не стал зажигать свет. Лунный свет заливал комнату, высвечивая каждый угол однокомнатного домика.Бросив окурок сигары в печь, Стивен разделся и рухнул на двуспальную кровать, которая занимала большую часть комнаты. Он положил пистолет рядом на матрац и затих. Подсознательно он чувствовал, что Макон близко, но на этот раз он не собирается убегать. У него есть причина остаться и бороться, причина рискнуть всем. Он устал все время оглядываться.Его ребра были еще туго перебинтованы и сильна болели при резком движении. Стивен медленно повернулся на бок, чтобы лежать лицом к запертой двери.Как только он закрыл глаза, его мысли обратились к Эмме. Он представил, как она обнаженная лежит с ним, ее кожа гладкая, как бархат, и почувствовал возбуждение. Он отдал бы все на свете, включая свой сорок пятый и состояние, которое его ожидало в Луизиане, чтобы она была рядом с ним в постели.Несмотря на боль в паху, Стивен так устал, что через минуту уже спал.Как часто случалось в его снах, он снова очутился в Луизиане. На этот раз он стоял с дуэльным пистолетом в руке на заросшем травой холме, утренний туман клубился вокруг. Его противником был внебрачный сын Макона Дирк.— Нет! — громко запротестовал Стивен, но это не вырвало его из кошмара. Он чувствовал рукоятку пистолета в руке, мягкую упругость земли под каблуками ботинок. Все его чувства были обострены.Дирк в свои двадцать выглядел старше Стивена. Маленький, с темными волосами и глазами, как у отца, он был горяч и ревновал Стивена из-за его близких отношений с Сайрусом. Пистолет дрожал в руке Дир-ка, когда он поднял его для выстрела, а лицо было искажено от ненависти.Пуля пролетела далеко от Стивена, с визжащим звуком ударившись о ствол дерева на краю поляны.— Давай, — как безумный кричал Дирк. — Стреляй в меня!Стивен покачал головой.— Уходи, Дирк, — сказал он тихо и мрачно. — Забудем об этом.— Я никогда не забуду этого, — поклялся Дирк, когда секундант протянул ему второй пистолет. — Я любил Мэри — а ты прекрасно знал это, ты прячешься за чужую спину, ублюдок! И все-таки ты переспал с ней!Никакие отрицания и объяснения не убедили его племянника, что Мэри вошла в комнату Стивена, когда он спал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я