https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Атласное стеганое одеяло мягко коснулось кожи. Сэм уложил жену на пуховой матрас.
Он склонил голову к ее груди, и соски Молли стали горячими и твердыми. Она запустила пальцы в белокурые волосы. Боже, как она хотела Сэма! Какой же глупой она была, полагая, что сможет усилием воли сдерживать свои желания!
Он попробовал на вкус розовый сосок Молли и застонал от удовольствия. Она извивалась и выгибалась ему навстречу, требуя, чтобы он взял ее, желая его, но опасаясь дать ему понять это более откровенно.
Сэм был абсолютно прав насчет страстности Молли. Она оказалась настоящей женщиной, не холодной, спокойной и услужливой, как Лили, но безудержной, отдающей всю себя без остатка и взамен требующей огня. И он был готов дать ей все, что она пожелает.
Ощутив горячую влажность лона Молли, Сэм приподнялся и вошел в жену. Он почувствовал жар и застонал от удовольствия, проникая все глубже и глубже. Молли чувствовала, как его упругий огромный член подбирается, отступая и вновь пробиваясь вперед, к самой сердцевине ее страсти.
Она выгибалась навстречу каждому его движению, умоляя войти в интимнейшую глубь своей плоти так глубоко, как только возможно.
И он входил и отступал и повторял вхождения, мучая и дразня ее до тех пор, пока она, не в силах больше вынести этой сладостной агонии, не воспарила, застонав от наслаждения, над серебряным горизонтом. Река блаженства разлилась по всему ее телу.
Сэм поторопился последовать за ней в достижении наивысочайшего пика удовольствия. Затем он нежно обнял Молли.
Когда их дыхание восстановилось, он приподнялся на локте.
— Повернись.
— Зачем? — спросила она, внезапно заколебавшись.
— Я хочу посмотреть на твою спину, и всего лишь, — удивился ее сомнениям Сэм.
Молли сделала так, как он просил. Его пальцы легкими движениями заскользили по ее коже, изучая крошечные бугорки и впадинки, оставшиеся от ударов кнута.
— Клянусь всеми святыми, — тихо сказал Сэм, — когда-нибудь я сдеру шкуру с этого ублюдка.
Он прижался губами к шраму на пояснице.
— Но пока пусть все остается в секрете, — напомнила Молли и рассмеялась, так как поцелуй щекотал ей кожу.
Сэм переместил свои губы несколько ниже и слегка втянул в рот нежную плоть, затем отпустил и обвел языком то место, где порозовела кожа. Молли смеялась, как от щекотки, но ощущения были иными, более захватывающими. Ей хотелось, чтобы Сэм повторил свою ласку.
И он повторил, на этот раз спустившись еще ниже — к округлостям ягодиц. Попка Молли показалась ему сладким яблочком, и он мягко куснул ее: вначале одну половинку, затем другую. Молли смутилась, но в то же время ей хотелось, чтобы Сэм продолжал.
Он провел языком вдоль затянувшегося шрама, как бы желая стереть и мельчайший след, оставленный хлыстом на соблазнительных округлостях. Кончик языка лизнул впадинку, которой заканчивался позвоночник. Молли не смогла удержаться от выдоха:
— Ах!
Она вновь задержала дыхание, а Сэм пробежался губами вдоль ее позвоночника и поцеловал ей затылок, уткнувшись лицом в рыжие волосы. От теплого воздуха, выдыхаемого им, ее кожа покрылась пупырышками. Она готова была до бесконечности внимать ласкам Сэма, предоставляя свое тело его искусным губам.
Но он перевернул ее к себе лицом и, глядя прямо в глаза, повторил угрозу:
— Этому ублюдку я просто так это не спущу! Он дорого за все заплатит!
— И я помогу тебе содрать с него шкуру, — пообещала Молли. — Но когда придет время! — снова напомнила она.
Сэм вглядывался в ее лицо.
— Мой дядя, действительно, ублюдок, — легко выбросила из себя крепкое ругательство его жена.
В первое мгновенье Сэм удивился тому, как небрежно прозвучало в ее устах слово, которое леди не пристало произносить ни при каких обстоятельствах, но затем он раскатисто захохотал и притянул ее к себе.
— В чем я абсолютно уверен, детка, так это в том, что с тобой никогда не соскучишься.
— Но ведь ты тоже произнес это слово! Почему бы и мне не повторить его вслед за мужем?
Сэм поцеловал жену в макушку и поставил на ноги.
— С Фоли мы, конечно, поквитаемся, а сейчас, леди, я принесу воды для вашей ванны.
Он чопорно склонил голову:
— Но только если вы позволите мне к вам присоединиться. Если вы согласитесь, то я даже помогу вам вымыться.
Его глаза озорно блеснули.
— Ну что ж… пожалуй!
Молли, кивнув, достойно приняла предложение и направилась к большой медной ванне, расположенной в углу комнаты.
Сэм зашагал к двери. Ему предстояло несколько раз сходить за водой, но он с большим энтузиазмом принялся за дело, и скоро вода в ванне плескалась, чуть ли не переливаясь через край.
Молли с нетерпением ждала, когда же ей удастся, наконец, смыть с себя всю грязь дороги, пусть даже для этого ей придется мыться вместе с Сэмом.
Только что она получила еще одно доказательство тщетности своих попыток сдерживать влечения тела. Спальня, казалось, была для Сэма чем-то вроде супружеского святилища, но вся хитрость Молли могла заключаться в том, чтобы, насколько это возможно, постараться держаться от нее подальше. Может, тогда ей удастся вернуть себе прежнюю независимость.
Молли согласилась проводить в «Кедровой Бухте» три ночи в неделю, и, если ее расчеты верны, ей удастся сократить число сближений до того же количества раз.
Сэму, разумеется, это не понравится, но она должна прислушаться к голосу разума и совести, постоянно терзавшей ее, и постараться не запутаться окончательно в своих чувствах или, по меньшей мере, не так сильно запутаться.
Сэм помог ей опуститься в воду и выкупаться. В воде ее кожа казалась особенно гладкой, а груди, выступающие над поверхностью воды, особенно пышными, розовые бутоны сосков — особенно ароматными. Желание вновь разгоралось, и член Сэма недвусмысленно свидетельствовал об этом.
Молли видела, как толчки, сотрясая плоть, приводят в движение член и он, разбухая и поднимаясь, становится огромным и плотным.
Муж помогал ей мыться, водя намыленной ладонью по всему телу, куда только не заблагорассудится скользнуть его руке. Она лежала в ванне, а Сэм стоял у края, и Молли не могла не видеть, как преображается, прямо на глазах, его плоть. Она, впервые наблюдая подобное, ужаснулась происходящему и смутилась. Молли закрыла глаза.
— Я же говорил, что тебе предстоит еще многое узнать о мужчинах, детка, — рассмеялся Сэм. — Если хочешь, не стесняйся, смотри, удовлетвори любопытство!
Молли открыла глаза и увидела вблизи от своего плеча напряженную плоть с подрагивающей головкой. Сэм придвинулся ближе к краю ванны, и его член коснулся ее плеча.
Молли поднесла к нему дрожащую руку и осторожно прикоснулась к этой части мужского тела, которую видела впервые — и так близко!
Нежное касание возбудило Сэма еще сильнее, ой застонал и, опасаясь испугать неопытную девушку, в то же время не сумел сдержаться и попросил:
— Не бойся! Обхвати пальцами и сожми сильнее! — Молли так и сделала. На ощупь член был горячим и твердым. Казалось, это было отдельное существо, живущее своей собственной жизнью, не вполне зависимой от воли хозяина. Член Сэма, оказывается, мог подниматься и пребывать в спокойном состоянии согласно или же вопреки, хотел ли того Сэм.
Например, сейчас, Молли казалось, муж был бы рад не испытывать того страстного напряжения, которое овладело им, хотя оно было сладостно, Молли видела это по его лицу. Но он не мог ничего поделать.
Молли отняла, удовлетворив любопытство, свою руку и вновь погрузила ее в воду.
— О, Сэм! Как это все странно! — только и смогла произнести Молли.
Она совсем забыла, зачем оказалась в ванне, но теперь, вспомнив, поторопилась закончить купание.
— Я сама! — отстранила она Сэма.
— О, нет! Мы договорились, что я приму в этом участие.
Он поднял ее на ноги, и оставив стоять в воде, принялся с новым порывом страсти водить ладонями по ее телу. Он гладил, ощупывал, сжимал, легонько оттягивал и мял ее груди, соски, ягодицы, плечи, колени, бедра и треугольник рыжих завитков внизу живота.
Молли застонала, и Сэм, вытащив ее из ванны, поднял на руки и вновь отнес на постель. Влажные тела переплелись. Сэм вдавливал Молли в пуховой матрас и отпускал, чтобы надавить снова, прильнув к выгибающемуся ему навстречу телу.
Кожа была скользкой, лоно Молли жарким, искривленный рот выкрикивал его имя.
— О!.. Сэм!.. Сэм!.. О!.. О!..
Она задыхалась, ей стало казаться, сейчас она умрет, а он с новой силой и страстностью пронзал ее отвердевшим до крепости железа членом. Она решила, что сошла с ума от сладостной муки, золотые и серебряные искры посыпались у нее перед глазами, а сама она стала затягиваться в стремительный водоворот, уносивший ее все выше и выше — в небеса, и вдруг… стало необычайно легко, она сама себе показалась перышком, пушинкой… Молли летала, парила над землей, и рядом с ней, вместе с ней, парил Сэм…
Они лежали, недвижимые, на влажных простынях, застыв от несказанного наслаждения. Капельки влаги покрывали их тела. Лужицы на полу, от ванны до постели, указывали путь, по которому пронес Сэм Молли на руках. Блаженство облаком окутывало их.
Молли с трудом приходила в себя, и вскоре, сославшись на головную боль, она уединилась. И Сэм не стал возражать, хотя проворчал себе под нос что-то. Он с уважением отнесся к ее жалобе, понимая, что слишком много нового открыла для себя Молли за последние дни, и ей необходимо время, чтобы все обдумать.
Но Молли в этот день не смогла что-либо обдумать. Накинув на себя ситцевую ночную сорочку, она забралась под одеяло и уснула, как только ее голова коснулась подушки.
Сэм был внизу, и обоняние подсказало Молли, что он жарит яйца с беконом. Она окончательно проснулась. Быстро умывшись, Молли натянула бриджи и рубашку. Она так привыкла к ним, что упаковала их с собой в поездку — на всякий случай! — и теперь была рада этому. Прямо сейчас она может ехать на ранчо, оседлать Эль Труэно и, повидав Хоакина, отправиться в лагерь лесорубов.
Спускаясь по лестнице, Молли мурлыкала себе под нос веселую песенку. Она открыла дверь на кухню и обнаружила, что Сэм стоит у плиты с лопаткою в руке. Наполняя воздух густым ароматом, кипящий кофе брызгал на раскаленное железо.
Сэм осторожно отставил кофейник в сторону. Когда он повернулся, чтобы пожелать жене доброго утра, улыбка сползла с его лица, превратившись в недружелюбную узкую полоску розового цвета.
— Что, черт возьми, ты на себя натянула? Молли застыла.
— То же самое, что натягивала каждый день с того времени, как вернулась на «Леди Джей». Я собираюсь к себе на ранчо.
— Я надеялся, ты останешься на несколько дней в «Кедровой Бухте». Мне хотелось принести тебе завтрак в постель…
Его дымчато-зеленые глаза сказали Молли, что он также собирался заняться с ней любовью, и, признаться, перспектива заняться с ним любовью сильно заинтересовала ее, но она отбросила саму эту мысль в сторону.
— Боюсь, у меня много работы. Я вернусь завтра вечером, как обещала.
Молли отвернулась, не желая видеть в его глазах неодобрение. Взгляд Сэма окинул ее с головы до ног, остановившись на бриджах.
— Я также надеялся, что ты будешь достаточно умна, чтобы понять: замужней женщине не пристало разъезжать по округе в мужских штанах. Переоденься в платье!
Молли разозлилась.
— Ты понимаешь, что говоришь? Скажи, кто сейчас из нас нарушает соглашение? Ты сказал, что ранчо «Леди Джей» останется за мной, и я намерена управлять им. И само собой разумеется, я не могу делать это в платье!
Она бросилась к двери.
— Ты знал, что я из себя представляю, когда женился! Так что не пытайся теперь меня переделать!
Она потянула дверную ручку и, открыв дверь, захлопнула ее за собой с громким стуком, через террасу направившись к крыльцу.
Сэм бросился за ней.
— Вернись, Молли! Ты моя жена, черт побери! Молли не останавливалась.
— Я одолжу у тебя лошадь, — крикнула она. — Приведу обратно, когда вернусь… если вернусь!
Кровь бросилась к лицу Сэма, от ярости у него застучало в голове. Проклятье! Молли, без сомнения, самая упрямая и глупая девчонка из всех, кого он когда-либо встречал!
Сэм не мог поверить, что она намерена продолжать носить эти чертовы бриджи. Он же станет посмешищем всей округи!
Сэм потянул носом воздух и, мысленно застонав, бросился обратно в дом. Когда он открыл дверь, из кухни потянулся дым.
Стиснув от злости зубы, он схватил с плиты сковороду, полную превратившихся в уголь яиц и бекона. Черт с ними! Сэму все равно уже не хотелось есть.
Молли не вернулась ни в этот вечер, ни на следующий, предоставив Сэму достаточно времени, чтобы поразмыслить о своей женитьбе.
Он разрывался между злобой и отчаянием. Сэм ужасно скучал. Как быстро, однако, удалось ей найти дорогу к его сердцу! Ночи без Молли казались ему бесконечными. Он все обдумал, и выводы, к которым он пришел, оказались малоутешительны: Сэм счел, что Молли права!
Она согласилась выйти за него замуж лишь потому, что хотела спасти обожаемое ранчо. Она любила «Леди Джей», и Сэму это было хорошо известно.
Как смел он ожидать, что ради него она забросит ранчо? Сам он последние два дня провел на лесозаготовках, успевая при этом помогать Эммиту управиться со скотом.
Сегодня, решил Сэм, он поедет в «Леди Джей» и постарается образумить свою хорошенькую маленькую жену. Может, им удастся достигнуть компромисса, который не затронул бы его гордость и убедил бы в то же время Молли вернуться.
Когда Сэм направлялся к конюшне, подъехал Эммит.
Кривая ухмылка на лице брата сказала Сэму, что ему известно об отъезде Молли.
— Ну что, твоя девчонка закусила удила? — спросил Эммит.
Сэм заворчал на ходу себе под нос что-то нечленораздельное.
— Собираешься мириться? — поинтересовался Эммит. — Ну-ну, попытай счастья! Тебе следовало бы жениться на такой славной женщине, как моя Пейшенс. Но, зная твой характер, могу предположить: спокойная жизнь осточертела бы тебе через неделю. К этой взбалмошной девчонке, по крайней мере, не так скоро у тебя ослабеет интерес.
Сэм усмехнулся.
— Постараюсь вспомнить о твоих словах, когда у меня возникнет желание свернуть ей шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я