Великолепно сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет, не думаю, — уверила Молли.
— Тогда на чью же победу ты собираешься держать со мной пари?
— На свою, мистер Рейли. Если я выиграю, вы согласитесь с моим предложением. Это и будет моим условием пари.
Гогот Джамбо сотряс, казалось, землю.
— Ты… ты хоть пару секунд простоишь на вращающемся бревне, скользком от воды?
— Меня учил Торгер и хвалил, как способную весьма ученицу, но, конечно, если вы боитесь заключать со мной пари…
— Боюсь?..
Лицо Джамбо потемнело от ярости, и на мгновение Молли пожалела, что оскорбила своим подозрением лесоруба.
— Боюсь маленькой наглой девчонки, пытающейся вести себя, как мужчина? Немыслимо!
— Извини, Джамбо, мисс Джеймс! — сказал Сэм. — Леди, быть может, не совсем удачно пошутила.
Прежде чем Молли успела остановить его, Сэм схватил ее за руку и не слишком деликатно оттащил от лесоруба в сторону.
— Это не мое дело, мисс Джеймс, но…
— Если это не ваше дело, почему вы вмешиваетесь? — возмутилась Молли.
Сэм сухо улыбнулся:
— Потому что, хотя вы и принадлежите к семейству Джеймсов и затеяли судебную тяжбу за перевал, мне все же неприятно видеть, как ЛЕДИ… — произнес он последнее слово с легкой иронией и, выждав несколько мгновений, продолжил: — …выставляет себя на посмешище перед лесорубами, собравшимися на праздник со всего Побережья.
— Я здесь, чтобы нанять артель, мистер Бренниган, и должна сделать это во что бы то ни стало. А сейчас, если позволите…
Она протиснулась сквозь толпу к Джамбо и протянула ему свою маленькую руку.
— Итак, вы принимаете пари, мистер Рейли?
— Минуточку! Не все условия еще оговорены! А что я получу в случае вашего проигрыша?
Молли взглянула на него в растерянности. Что она может предложить Джамбо? Деньги?
— Вот что я скажу, — произнес он, прежде чем она успела что-либо ответить. — Ты выигрываешь — и я соглашаюсь работать на твоем ранчо, если же проигрываешь — даришь мне поцелуй. Ну, как, идет, малышка?
Молли услышала, как застонал Сэм, и это только укрепило ее решимость.
— Я согласна!
Лесорубы неистовствовали. Они окружили Молли и Джамбо плотным кольцом, следуя за ними по лугу к запруде позади плотины. Пьяный свист и непристойные шуточки преследовали их на всем пути.
Самый невысокий из лесорубов одолжил Молли свои сапоги с шипами, которые все равно оказались велики ей на размер или даже два. Хозяин сапог, как и другие лесорубы, с трудом сдержал усмешку, когда она их натянула.
Молли уже начала было сожалеть о своем решении, но вспомнила о необходимости во что бы то ни стало нанять артель.
Конечно, они с Торгером во время ее летних каникул проводили много времени, крутя под ногами скользкие бревна, но с той поры, как она окончательно вернулась домой, лишь пару раз они забавлялись этой игрой.
Умение держать равновесие Молли за пару раз легко восстановила, но ведь Джамбо Рейли два последних года был чемпионом — то есть лучшим среди лесорубов! А она с ним вздумала тягаться!
Молли закусила нижнюю губу, раздумывая, какую бы тактику ей лучше применить, чтобы выиграть, как вдруг возле самого своего уха услышала норвежский акцент Торгера:
— Твой единственный шанс — использовать тяжесть тела Джамбо против него. Пусть он сам нанесет себе поражение. У тебя не хватит сил и сноровки продержаться дольше, чем Джамбо, но пусть он думает, что выигрывает, а когда он в это окончательно поверит, ты подпрыгни неожиданно, бревно накренится, и, не успев выпрямиться, из-за тяжести своего тела он непременно упадет в воду.
Молли улыбнулась, заглянув в морщинистое лицо Торгера. В глазах старика лучилась безмерная доброта. Краешком глаза она уловила взгляд Сэма, но не смогла определить, что же было в его взгляде — насмешка или беспокойство и тревога?
— Джентльмены, минуточку внимания, — сказал судья. — Сегодня у нас особенное событие. Джамбо Рейли, чемпион прошлых двух лет, состязается с мисс Молли Джеймс, владелицей ранчо «Леди Джей».
Его слова потонули в диком хохоте лесорубов.
— Еще есть время одуматься, — тихо предупредил Сэм.
Его карие глаза странно блестели, и опять Молли не смогла понять, что выражает его взгляд.
— Никто и не ждет, что вы на самом деле станете состязаться с Джамбо в умении сохранять равновесие на скользких бревнах, просто все ждут, как же далеко зайдет ваша шутка. Поспешите же сказать, что вы пошутили!
Было очевидно, что Сэм не одобрял ее решение принять участие в состязании, и Молли готова была согласиться с ним, что это, пожалуй, действительно не самое умное из ее решений, но отступать было поздно, потому что, хотя Сэм и утверждал противное, никто и не подумал счесть ее слова за шутку — особенно судья: он уже вел состязание по всем правилам, начав со сделанного уже объявления.
Молли предпочла возразить, откинув от себя куда подальше отчаянное желание согласиться с Сэмом.
— Спасибо за заботу, мистер Бренниган, но уверяю вас, что вполне могу позаботиться о себе и сама. Что же касается шутки, то, кажется, вам предстоит стать свидетелем, сколь не шуточно на самом деле мое с Джамбо пари.
С напускной храбростью Молли повернулась и взобралась на бревно.
— Скоро будут целовать меня эти хорошенькие алые губки, — насмешливо пропел Джамбо, чем вызвал новый взрыв хохота среди зрителей состязания.
Он тоже взобрался на бревно. От огромного веса его тела бревно накренилось, и Молли испугалась, что она свалится в воду еще до того, как прозвучит пистолетный выстрел, возвещая о начале состязания.
Молли горячо возжелала, чтобы отыскался какой-нибудь другой способ набрать для ранчо «Леди Джей» артель, кроме как выигрывать пари, заключенное с Джамбо. Но другого способа не было.
А что, если из ее затеи ничего не выйдет и все закончится насмешками лесорубов над ней и позорным возвращением домой без набранной артели?
— Приготовьтесь, — предупредил судья. — Внимание!
Прозвучал выстрел.
Молли сразу вслед за выстрелом услышала низкий смех Джамбо и одобрительные возгласы зрителей. Массивное бревно начало вращаться у нее под ногами.
Оно успело обернуться лишь несколько раз, когда вдруг Джамбо сделал неожиданный рывок, и бревно, бешено закрутившись, дернулось и погрузилось под воду.
Прежде чем Молли успела понять, что происходит, она оказалась в холодной воде пруда и принялась хватать ртом воздух. Крики толпы прозвучали для нее приглушенным ревом, потому как в уши набралась вода.
О, Господи, на что она решилась! Кажется, поражение будет еще более позорным, чем она могла предположить!
Состязание должно было продолжаться до трех падений, и был риск, оно закончится на втором: выигрывал тот, кто из трех падений свалится с бревна наименьшее число раз. Если Молли сейчас снова свалится, то даже если в последний раз упадет Джамбо, победа все равно останется за ним. Скорее всего, судья остановит состязание, упади она сейчас повторно.
Отплевываясь и фыркая, Молли схватила мясистую руку противника, и, практически не прикладывая усилий, как перышко, он втащил ее обратно на бревно.
Слова Торгера прозвучали у нее в ушах: «Твой единственный шанс — использовать тяжесть тела Джамбо против него».
— Ну как, малышка, пари все еще остается в силе? — самоуверенная улыбка Джамбо привела Молли в ярость.
Но ярости ей хватило лишь на несколько секунд, затем пришло отчаяние: никто теперь не поверит ей ни в чем, и она никогда и ни за какие деньги не наберет себе артель.
Молли увидела стоящего у самого берега Сэма Бреннигана и по-прежнему не смогла определить, что выражает его взгляд.
Он не одобрял ее. Это было ясно, как божий день. Но в его взгляде скрывалось что-то еще. Что именно, она никак не могла понять.
— Пари остается в силе, — заверила она Джамбо. Когда судья снова выстрелил, Молли на этот раз не растерялась. Она выбросила из головы все, что не относилось к делу и сосредоточилась исключительно на вращениях и наклонах, погружениях и раскачиваниях бревна.
Джамбо применял все уловки, которые только знал, чтобы сбросить ее в воду. Он беспощадно пользовался преимуществом веса своего тела и превосходством в силе. Но когда он крутанул бревно именно тем приемом, который она и выжидала, Молли сделала все в точности так, как советовал Торгер: подпрыгнув, она позволила тяжести покачнувшегося тела Джамбо оказать медвежью услугу великану, и ее соперник, не успев выпрямиться, шлепнулся, как гигантская жаба, в пруд.
Толпа зрителей взорвалась гигиканьем, улюлюканьем и криками одобрения. От радости Молли так возбужденно скакала на бревне, что сама чуть не свалилась в воду.
С торжествующим видом она взглянула на Сэма Бреннигана, чье изумленное выражение лица наполнило ее новой волной упоения своей победой.
Джамбо Рейли взобрался обратно на бревно. Его лицо, прежде веселое и улыбающееся, стало ярко-красной маской ярости, а челюсти были так угрожающе стиснуты, что Молли почувствовала, как по ее коже пробегает дрожь страха.
Парень от злости был в таком напряжении, что Молли сомневалась, сможет ли он вообще стоять. Она не ожидала от Джамбо подобной горячности и не могла себе представить, сколь болезненно воспримет он поражение.
— Вы готовы, мисс Джеймс? — прорычал он сквозь стиснутые зубы.
Молли лишь кивнула. Ее колени уже дрожали, хотя выстрел еще и не прозвучал. Когда же, наконец, был подан сигнал, она не смогла сосредоточиться и то и дело возвращалась взглядом к разъяренному лицу Джамбо.
Бревно вращалось, подскакивало, раскачивалось, но Молли удавалось удерживать равновесие. Она пыталась представить, что же будет, если сейчас, в третьем раунде, она одержит повторную победу. Ждет ли ее тогда успех? Не затаит ли на нее обиду «лесной бык»? Не станет ли каждый раз при встрече с ней мучиться болезненными для мужского самолюбия воспоминаниями: над ним одержала победу женщина? И как воспримут лесорубы поражение Джамбо?
Молли бросила еще один быстрый взгляд на соперника, увидела гнев в его лице, заметила угрожающе сдвинутые кустистые брови и… плюхнулась в воду.
На этот раз он не протянул ей руку, чтобы помочь выбраться из воды. Молли пришлось самостоятельно выкарабкиваться на берег, что было для нее не таким уж простым делом, если учесть, что она устала и замерзла, потому как после первого падения стояла в промокшей одежде на бревне, в то время как ее обдувал ветер.
Джамбо поджидал Молли на берегу в окружении своих восторженных поклонников.
Она поискала глаза Сэма. Стоя к ней спиной, он разговаривал с Торгером, словно ее никогда и не было на свете. Почему-то ей показалось обидным безразличие Сэма.
Но на какое-то время единственным чувством Молли стало облегчение от того, что состязание закончилось. Она сняла одолженные сапоги и осталась босой, как вдруг почувствовала, что две огромные ладони обхватывают ее за талию.
Молли обернулась и уставилась в лицо Джамбо, торжествовавшего свою победу.
— Я выиграл, малышка, — сказал он, вновь став веселым. — Так как же насчет поцелуя?
Молли тяжело сглотнула и закрыла глаза. Полные губы Джамбо, казалось, накрыли ей пол-лица. Они были теплыми и влажными, от Джамбо пахло табаком и пивом. Поцелуй длился бесконечно долго, и Молли, наконец, начала противиться поцелую, уперев свои маленькие ладони в его влажную грудь.
Но Джамбо крепко держал ее в объятиях. Молли уже стала беспокоиться, что поцелуй никогда не закончится, но лесоруб внезапно разжал объятия, стискивавшие ей плечи.
— Достаточно, — сказал Сэм, сжав пальцами огромные бицепсы Джамбо. — Леди уже заплатила за проигранное пари.
На мгновение Джамбо напрягся, и Молли испугалась, что мужчины сейчас затеют драку, но Сэм разжал пальцы, и Джамбо, ухмыльнувшись, повернулся к окружавшим их лесорубам.
— Леди проявила себя чертовски достойным противником, — сказал он. — Из нее вышел бы прекрасный «речной кабан», будь она мужчиной, и если ее предложение насчет работы все еще остается в силе, я буду счастлив наняться «лесным быком» на ранчо «Леди Джей».
Он обернулся и с улыбкой подмигнул Молли. Послышался гул одобрения. Сэм Бренниган тоже улыбнулся ей. Ошеломленная, Молли выдавила из себя несколько слов Джамбо, уполномочивая его начать артель и как можно скорее приехать к ней на ранчо с нанятыми людьми. Затем они с Сэмом направились к лошадям.
— Ну, мисс Джеймс, не могу сказать, что одобряю вас, но должен признать, что восхищен вашими успехами.
Сэм усмехнулся.
— Знаете, на какое-то мгновение я даже поверил, что выиграете состязание вы!
Молли озорно улыбнулась Сэму.
— О, но ведь я и на самом деле выиграла, мистер Бренниган! Я заполучила к себе на ранчо артель, не так ли? А мы с вами оба прекрасно знаем: никто не захотел бы работать под началом «лесного быка», над которым одержала верх женщина. До свидания, мистер Бренниган!
Она повернулась и отошла: Эль Труэно стоял поодаль от Джилгамеша. У себя за спиной она услышала искренний смех Сэма.
ГЛАВА 6
Вернулась Молли домой вечером усталой бесконечно, но бесконечно довольной. У нее теперь была артель, вернее, будет, как только Джамбо Рейли наймет людей.
Торгер, возвращаясь в лагерь лесорубов, всю дорогу ворчал по поводу неподобающего для леди представления, которое она устроила, но Молли знала, в глубине души он был доволен проявленной ею в состязании с Джамбо сноровкой и счастлив, что лесорубы вскоре вновь появятся в лагере ранчо «Леди Джей».
Молли расседлала Эль Труэно, вытерла коня и направилась к дому, надеясь успеть переодеться в платье прежде, чем дядя увидит ее и затеет еще одну ссору.
Когда она спустилась к ужину, он просиял, и Молли закатила глаза к небу, благодаря Господа за то, что ей удалось прошмыгнуть в дом незаметно. С каждым днем ей становилось все труднее и труднее разыгрывать перед дядей из себя истинную леди.
— Ну, Молли, дорогая, не очаровательно ли ты выглядишь сегодня?
Одобрительный взгляд Джейсона скользнул по коричневому ситцевому платью с белым воротником и манжетами. Ее волосы были закручены на затылке скромным узлом.
Он улыбнулся ей в своей обычной странной манере, и Молли подумала, что было бы очень неплохо однажды суметь прочитать его мысли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я