https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/s-perelivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Майкл подбоченился, широко расставил йоги и с гневом посмотрел на свою красавицу жену, В нем боролись самые про­тиворечивые чувства. Хотелось задать ей хорошую трепку и в то же время обнять и поцеловать так, чтобы она выбросила из головы всякие мысли о Рутье.
– Я задерживаю тебя, ты торопишься к своим партнерам по танцам? – холодно спросил Майкл.
– Пожалуй, да.
– В самом деле?. Но всего несколько дней назад ты не желала танцевать ни с кем, кроме меня, – напомнил он.
Абби широко раскрыла глаза, потом гневно прищурилась.
– Это было до того, как мой вероломный супруг обвинил меня в ужасном поступке, нарисованном исключительно его воображением, – ответила она.
Разгневанный, Майкл сделал несколько шагов вперед.
– А сейчас?
– Сейчас я готова танцевать с кем угодно, только не с тобой! Ты показал себя в истинном свете! – сердито сказала она.
– Это я себя показал? О, мадам, кто бы говорил!..
– Я не сделала ничего дурного, Майкл Ингрэм! Но если ты мне не веришь из простого упрямства, это твоя забота! Я не позволю тебе держать меня, словно преступницу, под замком, ты мне сам изменяешь! – Она сорвалась на крик. Несмотря на уверенный тон, глаза, как всегда, выдавали ее...
Майкл приготовился нанести решающий удар.
– Мне наплевать, что ты там думаешь, Абби. Но беретись если наставишь мне рога, я вырву из груди твое черное сердце и скормлю собакам.
Потрясенная, Абби ахнула; в ее двух фиааковых глазах за­сверкали искры. – Ты сукин сын, – выдохнула она. Майкл двинулся к ней, пропустив мимо ушей это далеко не дамское ругательство.
– Я говорю серьезно, Абби. Не вздумай мне изменять, – тихо произнес он.
– Господи, какое двуличие! Ты смеешь учить меня супру­жеской верности, а сам делишь ложе с леди Давенпорт! – взвизгнула Абби. Майкл слегка опешил, но он был слишком зол, чтобы отступить.
– Мне кажется, ты забываешься, жена. Тебя не касается, чем я занимаюсь с леди Давенлорт или с любой другой женщи­ной, если уж на то пошло. Это меня все время предавали, не тебя.
Не передать словами, что переживала Абби в этот момент, Все ее чувства к Майклу улетучились, будто их не было. Он никогда не видел Абби в такой ярости и, будь она мужчиной, возможно, испугался бы за свою жизнь. Пухлые губы Абби плотно сжались, черные брови сошлись на переносице, а глаза, Боже милостивый, ее глаза сказали ему все. Она шагнула к нему, с силой толкнула в грудь и направилась к двери, проце­див еще одно ругательство, способное потрясти все велико­светское общество.
– Берегись, если я еще раз увижу тебя с Рутье, ты меня слышишь? – крикнул ей вслед Майкл – Она остановилась и повернулась к нему, сжимая кулаки. Майкл сцепил за спиной ладони и стоял с вызывающим видом, глядя в ее вспыхнувшие огнем глаза. Абби повернула обратно. Он терпеливо ждал, пока она не оказалась всего в нескольких дюймах от него.
Взмах ее руки застал его врасплох, как и внезапный удар по губам. Потеряя равновесие, она отскочила в сторону, тихо вскрикнув и помахав кистью. Майкл отлетел к перилам балко­на – Ошеломленный, он поднес руку к уголку рта и осторожно пощупал его. Тонкая струйка крови появилась в том месте, где ее кольцо попало в губу, и медленно стекала на подбородок. Этот дьяволенок дал ему по зубам! Майкл не мог сдержать
широкой улыбки. Лицо Абби вспыхнуло от удивления и гнева при виде его реакции. На этот раз Майкл мгновенно почувствовал опас­ность, но действовал недостаточно быстро. Она подхватила юбку и своей изящной, стройной ножкой дала ему пинка изо всех сил прямо в голень, после чего убежала с балкона. Майкл схва­тился за ушибленное место и стал его тереть. Потом достал из кармана носовой платок и промокнул кровь на губах. Охвачен­ный бурным восторгом, Майкл стал хохотать, как безумный. Черт возьми, он все-таки любит эту девчонку. Как здорово она нанесла ему апперкот справа.
Глава 18
Слух о размолвке между маркизой и маркизом Дарфилд разнесся с быстротой лесного пожара. В гостиных Мэйфера только и говорили об этой новости. Сплетни – любимое заня­тие в высшем свете. Дарфилд, человек с сомнительным про­шлым, внезапно женится на невесть откуда появившейся красавице. Блестящий дебют в обществе, потом таинственное исчезновение. Мнения слышавших разговор леди Давенпорт и лорда Дарфилда на рауте у Харрисона Грина разделились. Одни считали, что во всем виновата любовница Майкла. Другие -что американка выказала непостоянство, с которым маркиз не смог примириться. По всем показателям история Дарфилдов была куда интереснее самых популярных романов, и, стремясь удовлетворить свою ненасытную страсть к сплетням, высшее общество засыпало Майкла и Абби бесчисленными приглаше­ниями на вечера, рауты, балы и званые ужины. После раута у Харрисона Грина Гэлен сказал Абби, что больше не будет вместе с ней появляться на публике, чтобы избежать скандала, который может закатить Дарфилд, Абби скрепя сердце с ним согласилась, но твердо решила, что не позволит Майклу держать ее взаперти, пока он развлекается со своей любовницей. Лорд Сазерленд с радостью вызвался со­провождать ее на все балы и приемы. Гнеи маркизы перерос во всепоглощающую ярость, и она старалась не пропустить ни одного раута. Только светские развлечения помогали ей заглу­шить свою боль, хоть на несколько часов избавиться от мыс­лей о Майкле. И то не до конца. Как нарочно он посещал те же приемы, что и Абби, и совершенно открыто демонстрировал ей свое пренебрежение; развлекаясь с другими женщинами. Это ее сердило и обижало, и она мстила ему тем, что танце­вала с различными партнерами до полного изнеможения. Майкл делал вид, что не замечает этого. Чаще всего он демонстратив­но ее игнорировал, а если пути их случайно пересекались, дер­жался в высшей степени отчужденно. Он взял за правило бросать короткие реплики ее партнеру, словно Абби вообще не существовало. А если все же заговаривал с ней, то отпускал какое-нибудь грубое замечание. Абби сердито отвечала: «Оставь меня в покое» или «Поди прочь». Она теряла все свое остроумие, когда Майкл оказывался поблизости. Неужели то, что между ними произошло, всего лишь плод ее воображения, думала Абби. Неужели она была настолько в него влюблена, что приписывала ему те чувства, которых он вовсе не испытывал? И когда наконец он поймет, что она ни в чем не виновата, захочет ли вернуть ее? Она полагала, что не захочет, сидя, как упорно он ее избегает. Но видит Бог, она по-прежнему любит и желает его. Хотя очень старалась его разлюбить. Когда же Абби заподозрила, что беременна, отчаянию ее не было предела. Уже прошло сорок пять дней со дня ее по­следних месячных. Все чаще она испытывала слабость и боль­ше не могла закрывать глаза на очевидный факт. Беременность вызывала у нее бурные всплески эмоций. Порой она приходи­ла в восторг от перспективы появления ребенка, его ребенка, Но восторг тут же сменялся полной безнадежностью. Она не нужна Майклу. Зачем же ему ребенок от нее? По ночам Абби ворочалась в постели, сознавая весь ужас своего положения. Ей так не хватало объятий Майкла. Майкл посещал те же приемы, что и Абби, не отдавая себе отчета в том, зачем это ему нужно. Ьалы и рауты всегда наго­няли на него тоску: что бы там ни думали о происходящем между ним и Абби, это не мешало женщинам добиваться его снимания. В другое время он, возможно, счел бы это забавным, но сейчас его лишь переполняло презрение к их пустой болтовне и совершенно очевидным намерениям. А вот Абби явно получала удовольствие от этих светских сборищ. Понаблюдав за ней несколько вечеров, Майкл при­шел к выводу, что ей все дается слишком легко. Казалось, она охотно принимает ухаживания мужчин, поддается их обаянию, весело смеется над их шутками и дарит направо и налево свои потрясающие улыбки. А ведь именно Абби постоянно тверди­ла, как сильно любит его. Почему же в таком случае она не страдает так же, как он?. Слыша ее мелодичный и беззаботный смех, он испытывал боль оттого, что она так легко его забыла. И хотя взгляд ее казался ему каким-то пустым, он порой сомневался в том, что она участвовала в за­говоре против него. Возможно, она и была актрисой, но не настолько опытной. Он завидовал Сэму, который каким-то не­постижимым образом пришел к выводу, что Абби невиновна. Выводу, не имеющему под собой никаких основании. У Майк­ла, к его великому сожалению, не было такой уверенности. Разговор с Уитерзом лишь утвердил Майкла в его подозре­ниях. Старый матрос признался, что видел, как маркиза давала Керри деньги, но твердо верил, что это по доброте душевной. Этот упрямый медведь стоял на своем, утверждая, что леди Дарфилд ииновата лишь в излишнем простодушии. Почему же Майкл в это не верит? Потому что, когда он дал ей шанс, она предпочла встать на сторону Гэлена. Все так просто; он ее любил. Она ему солгала. Он не может ей доверять. Его мучили сомнения. В предрассветные часы он бродил по просторному дому, лишился аппетита и сна. Ее скрипка лежала на его письменном столе, и иногда он вынимал ее из футляра и рассматривал смычок, представляя его себе в ее тон­ких пальцах. В такие мгновения он почти слышал ее, Из ночи в ночь его преследовала одна и та же картина: Абби ходит по комнате и играет под аккомпанемент своего воображаемого оркестра, и от наплыва чувств его била дрожь.
Господи, как он по ней тосковал!
Утром того дня, когда был назначен бал у Уилмингтонов, зашел Сэм и снова увидел Майкла со скрипкой в руках.
–Сыщики с Боу-стрит узнали кое-что интересное, – сухо объявил Сэм, усаживаясь в кресло. На этот раз он обошелся без обычных шуток. Майкл медленно отложил скрипку в сто­рону. – По-видимому, Стрейт бесследно исчез.
Майкл мгновенно оживился.
– Как исчез? Вероятно, он на континенте?
– Возможно, хотя я сомневаюсь. По словам племянни­цы Стрейта, старой девы, ведущей его хозяйство, незадолго до его исчезновения она видела его с неким мистером Малкольмом Рутье, – сообщил Сэм, небрежно закинув ногу на ногу. Майкл застыл. Его подозрения подтвердились – за всем этим стоит Рутье.
– Знаю, о чем ты думаешь, – заметил Сэм. – Рутье час­тенько заходил к нему. Иногда пользовался его услугами. Майкл облокотился на стол и потер лоб.
– Сегодня утром я получил записку от Керри, он просит о встрече. Я спрошу у этого кузена, как часто Рутье посещал Стрейта. И не знает ли он, случайно, где Стрейт. Когда Абби спросила у горничной, свободен ли кабинет, та ответила, что кабинет занят: там сейчас находится джентль­мен, по описанию горничной похожий на Гэлена. У Абби ек­нуло сердце: после приема у Харрисона Грина Абби не имела никаких вестей от своего кузена. Ей необходимо увидеться с Гэленом, она должна знать, что с ним все в порядке. И еще поделиться возникшей у нее идеей. Абби поспешно спустилась вниз и расположилась в биб­лиотеке. Ей показалось, что прошло несколько часов, пока наконец она услышала шаги в коридоре и рискнула слегка приоткрыть дверь. Гэлен шел быстро, низко опустив голову.
– Гэлен, – лихорадочно прошептала она в щелку двери. Он обернулся, их взгляды встретились, и, воровато оглянув­шись, он проскользнул в библиотеку.
– Абби, с тобой все в порядке? – спросил он обеспокоен-но. – Я так боялся, что этот дьявол причинит тебе вред, Я пере­дал дворецкому, где меня можно найти, разве он тебе не сказал?
– Со мной все в порядке, Гэлен! Я же говорила тебе, что Майкл никогда не причинит мне вреда! – успокаивала его Абби. Гэлен покачал головой. – Я в этом не уверен! – Его мрачный ответ ее удивил… Она совершенно не опасалась Майкла, Пусть даже они ста­ли друг другу чужими, она слишком хорошо его знала и не верила, что он способен причинить ей зло.
– Да, он кажется суровым, беспощадным, но ты его про­сти, Гэлен. У него была очень тяжелая жизнь, и с ним уже много раз поступали нечестно. Я знаю, он вел себя крайне неразумно и проявил удивительное упрямство, но это потому, что он предполагает…
– Он слишком много предполагает, малышка. Может быть, ему не следует будить спящую собаку. Он чересчур неуступ­чив, – сказал Гэлен.
– Не отчаивайся. Он одумается, я знаю. Я тут кое о чем. подумала, Гэлен. Есть человек, который может предоставить Майклу все необходимые доказательства, – сказала Абби, кос­нувшись его руки.
– Кто? – с сомнением спросил Гэлен.
– Мистер Стрейт! Не знаю, почему мне это раньше не пришло в голову. Это же совершенно – логично, тебе не кажет­ся? По крайней мере он сможет подтвердить, что преждевре­менно отослал первое завещание, на чем, возможно, настаивал отец. Отец умел настоять на своем. Я это по собственному опыту знаю.
– Стрейт? – задохнулся Гэлен, бледнея. – А в чем дело? – спросила озадаченная Абби.
– Абби, – произнес Гэлен, сжимая ее руки, – мне кажет­ся, это не совсем удачная мысль.
– Но почему? Он может тебе помочь, Гэлен. Я его помню, он добрый. Он сможет развеять сомнения Майкла.
– Малышка, Стрейт не может сказать ничего такого, что развеяло бы сомнения твоего мужа. Он не поверил бы и самому королю, – возразил Гэлен, отвернулся и запустил пальцы в свою густую шевелюру. Вид у него был совершенно растерянный.
– Надо хотя бы попробовать, Гэлен! Иначе Майкл никог­да не отдаст тебе наследство!
– Ничего не выйдет. Сейчас не время гоняться за каким-то престарелым поверенным! – огрызнулся он.
Абби не верила собственным ушам. Она постоянно ломала голову в поисках решения, которое вернуло бы Гэлену его за-. конное наследство и развеяло сомнения Майкла. Мистер Стрейт был се единственной надеждой, а Гэлен отреагировал так, слов­но ничего глупее она и придумать не могла.
Гэлен закрыл глаза и поморщился,
– Мне надо идти, пока Майкл не застал меня здесь.
– Но, Гэлен! – в отчаянии воскликнула Абби. Взгляд Гэлена смягчился. Он схватил ее руку и поднес, к губам. – Всё скоро кончится. Так или иначе, все скоро кончится, – загадочно произнес он и поспешил к выходу. Мрачная, ощутив новый приступ тошноты, Абби верну­лась к себе и ужаснулась, взглянув на часы. Она обещала по­ехать на бал к Уилмингтонам вместе с леди Пэддингтон, где старая дама, по ее словам, собиралась лишить свою подругу миссис Кларк последнего пенни в отместку за позавчерашний карточный проигрыш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я