https://wodolei.ru/catalog/unitazy/sanita-luxe-next-101101-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но я-то ведь не простил их, и сейчас самое подходящее время для того, чтобы отомстить!
Но девушка прикрикнула:
– Возвращайся откуда пришел!
Он повиновался ей, потому что она была сильнее его, и предводители дали ему сопровождающих, и те отправились в земли царя Кайсара. Что же касается Омара аль-Хаттафа, то он, узнав, что девушка полюбила его, взглянул на нее и увидел, что она одна из прекраснейших женщин на свете. Он подивился ее красоте и полюбил ее.
Тогда привели старейшину благородных родов, и он написал брачный договор Омара аль-Хаттафа и девушки, которую звали Марьям, а потом им устроили свадьбу, подобных которой не было до этого. И когда он вошел к ней в брачный покой, то увидел все чудеса дивной красоты запечатленными в ней.
Так они проводили время в веселье и радости, И вот однажды халиф спросил казначея, все ли подати выплачены. Тот ответил:
– Остались только подати с Басры.
Тогда халиф приказал Фадлу Абу-ль-Аббасу:
– Поезжай в Басру и посмотри, как там идут дела с податями.
Фадл Абу-ль-Аббас сел на коня и отправился в Басру. Правитель Басры принял его с почетом и приветствовал его, а Фадл спросил его, как обстоят дела с податями. Правитель Басры, которого звали Абдаллах, ответил:
– Мы как раз заняты сейчас их сбором. Подожди у нас три дня, а потом сам отвезешь к халифу.
– Пусть будет так, – согласился Фадл. Они поужинали, правитель Басры отвел Фадла в приготовленные для него покои и думал, что тот уснул. Тогда он встал и отправился в одну из комнат в своих покоях, держа в руке бамбуковую трость. Там он подошел к двум собакам и стал избивать их этой тростью. Фадл, который к тому времени и вправду уснул, проснулся от их лая и воя? Он встал с постели и отправился в ту сторону, откуда слышался лай. Там он увидел, что Абдаллах бьет этих собак. Потом он поставил перед ними столик, на котором стояла самая изысканная пища, уселся за еду, вместе с ними, проливая слезы.
Фадл удивился, но ничего не сказал Абдаллаху, а когда тот собрал подати и вручил их ему, он возвратился в Багдад и рассказал халифу и Зибаку о том, что он видел в Басре. Подивились они и приказали доставить Абдаллаха в Багдад вместе с теми собаками. Когда Абдаллах предстал перед халифом, тот спросил его о причине всего этого, и Абдаллах отвечал так:
– Господин мой, когда мой отец умер, он оставил большое состояние. Нас было три брата, и мы разделили между собой эти деньги поровну. Мои два брата снарядили корабль и отправились торговать за море. Но поднялась сильная буря, их корабль разбился, и все товары погибли. Им удалось спастись, однако они вернулись без гроша. Я успокоил их и дал им денег из моей доли. Потом мы все вместе собрали много товаров и снарядили корабль, чтобы отправиться на нем в Индию и Китай. Но на море поднялось сильное волнение, и наш корабль разбился о скалу и утонул, а с ним все наши товары. Но нам самим удалось спастись, и мы добрались до суши. Там мы увидели высокие горы и обширные равнины. Поднявшись на гору, мы разглядели вдали город и направились к нему. Мои братья сначала пошли со мной, но потом у них не хватило сил, и я пошел один. Путь мой пролегал через глубокую пещеру. Там я увидел двух змей – одна из них убегала, а другая, большего размера, преследовала ее. Я пожалел меньшую змею и убил большую. Тогда маленькая змейка встряхнулась, я передо мной оказалась девушка, подобная светлой луне. Она подошла ко мне и стала благодарить и целовать меня, так как я убил ее врага. Потом она сказала: – Я дочь Красного царя – повелителя, племен джиннов. Джинны – в арабской демонологии духи мужского или женского пола, как добрые (если они мусульмане), так и злые (если они язычники), внешне подобные людям, но «состоящие из огня и воздуха». Джинны постоянно упоминаются в древней и средневековой литературе и фольклоре.

А большая змея, которую ты убил, – сын Белого царя джиннов. Он просил меня в жены у моего отца, но я не согласилась, и тогда он затаил против меня злобу. Сегодня я, приняв облик змеи, вышла прогуляться, а он также превратился в змею и стал преследовать ценя. Тогда появился ты и спас меня от него, и я обязательно вознагражу тебя за твой добрый поступок.
После этого она скрылась. Когда я наконец добрался до городских ворот, то за ними мне открылся богатый и благоустроенный город. Но вместо жителей там были каменные изваяния, потому что все люди в нем обратились в камень. Я пошел в царский дворец и увидел царя, везиров и придворных из камня. Я очень удивился этому. И вдруг передо мной появилась девушка, которая спросила меня:
– Не Абдаллах ли ты?
– Да, я Абдаллах, – отвечал я, – а что случилось с этим городом?
– Я дочь царя этого города, – сказала девушка. Люди в нем были богаты и вели привольную жизнь, но стали распутничать и совершать неподобающие поступки. Тогда в наш город явился Хидр Абу-ль-Аббас и предупредил жителей, чтобы они вернулись на стезю добродетели и оставили путь порока. Но они не послушали его, и вот он помолился Аллаху, чтобы тот превратил жителей этого города в камень, и они стали такими, как, ты их видишь. А я была верующей и добродетельной, и Хидр предупредил меня о твоем приходе. Я очень рада тебе и пойду с тобой, куда ты пожелаешь.
Я также обрадовался этой девушке и увел ее с собой. Мы взяли из этого города множество драгоценных камней, всякой пищи и плодов и вернулись к моим братьям. Увидев меня, они обрадовались моему возвращению, я мы все уселись за еду. Но они оба влюбились в эту девушку, царскую дочь, замыслили погубить меня, улучив удобный случай. Мы прошли к морскому берегу и увидели там корабль, направлявшийся в Басру. Мы сели корабль веселые и радостные, а ночью мои братья подкрались ко мне, бросили меня в море и хотели забрать девушку, но она нырнула за мной и спасла меня, вынеся на поверхность моря и подняв на корабль. Потом она прочла над моими братьями заклинание и обратила их в собак. Я попросил ее вернуть им человеческий облик, но она рассердилась на меня и воскликнула:
– Если ты не будешь бить их каждый вечер, я и тебя заколдую и превращу в камень или в собаку!
С этими словами она скрылась. И когда я вернулся в Басру, я стал по ее велению каждый вечер избивать моих братьев, превращенных в собак, чтобы она не обратила в собаку и меня, как она сделала это с ними.
Омар аль-Хаттаф сказал:
– Моя жена может возвратить им прежний облик.
Его попросили позвать жену и, когда она предстала перед ними, обратились к ней с просьбой расколдовать этих собак. Она взяла таз, наполненный водой, прочитала над ними заклинания и сказала:
– Если вы люди, то примите свой прежний облик!
Затем она побрызгала на них водой из того таза, и они снова обрели человеческий образ. Они обрадовались, а все присутствующие развеселились и стали благодарить Марьям. Только Абдаллах испугался, что дочь царя джиннов превратит его в собаку, и попросил Марьям написать для него заклинания и сделать амулет, чтобы охранить его человеческий вид. Она написала для него такой амулет и повесила ему на шею. Абдаллах поблагодарил ее, а потом простился с халифом и Зибаком и другими предводителями, взял своих братьев и вернулся с ними в Басру.

Глава тридцать вторая
ВОЛШЕБНЫЙ СУНДУК И КАЗНЬ ДАЛИЛЫ



Говорит рассказчик: Однажды Зибак проходил по одной из багдадских улиц и вдруг услышал шум ссоры. Он огляделся и увидел, что двое мужчин, сцепившись, награждают друг друга ударами. Он подошел к ним и разнял их, а потом спросил, из-за чего вышла ссора. Тогда каждый из них произнес:
– Я – Хасан аш-Шибли, а это – мой дом.
Зибак посмотрел на них и увидел, что они ничем не отличаются друг от друга – ни лицом, ни ростом, на возрастом, ни одеждой. Он сказал обоим:
– Пойдемте со мной к господину нашему халифу. Они пошли с ним в диван халифа, и Зибак рассказал халифу, что он видел. Халиф обратился к ним за разъяснениями, и один из них сказал:
– Этот вот человек говорит, что он – аш-Шибли, и претендует на владение поим домом, так как обнаружил, что в точности похож на меня. Но тут есть одна закавыка. Вот в этом сундуке лежит вещь, унаследованная мной от моего отца. Если этот человек узнает, что находится в сундуке, до того, как его откроют, то пусть мой дом принадлежит ему.
Халиф открыл сундук и заглянул в него, чтобы посмотреть, что там такое, но вдруг закричал как безумный:
– Зибак, помоги мне!
С этими словами халиф выбежал из дворца на рынок, а Зибак последовал за ним. Они прибежали на берег Евфрата, увидели там корабль и сели в него. Тут к ним подошел Карамантин, а за ним Далила. Они связали халифа и Зибака и повезли их на корабле в землю царя Кайсара. А причиной всего этого было вот что. Когда Далила убежала от Марьяны-волшебницы, она поспешила к царю Кайсару, плача, и сказала ему:
– Помоги мне спастись от проклятых врагов: халифа, Зибака, Омара аль-Хаттафа и Фатимы-львицы, она похитили мою дочь и прогнали меня.
– Не беспокойся, – ответил ей царь Кайсар. Потом он обратился к Карамантину и рассказал ему о том, что Далила несправедливо обижена, и добавил:
– Это тот самый Зибак, что убил монахиню Шаниу и Марьяну-волшебницу, а потом отнял у тебя твою невесту и отдал ее Омару аль-Хаттафу. Подумай, такие дела невозможно оставить без внимания.
Карамантин сказал:
– У меня есть сундук, изготовленный Марьяной-волшебницей. Всякий, кто заглянет внутрь, теряет рассудок и становится подобен безумному. Я воспользуюсь этим сундуком, чтобы перехитрить Зибака и халифа и доставить их к тебе, а после этого мы поведем на Багдад наши войска и захватим его.
– Поспеши, о герой! – воскликнул царь Кайсар. Тогда Карамантин взял с собой Далилу, и они отправились в Басру. Там они надели на себя одинаковую одежду и приняли одинаковый облик. В таком виде они отправились в Багдад и затеяли там спор, кто из них Хасан аш-Шибли. Вот как им удалось обмануть Зибака и халифа.
Что же касается остальных предводителей, то они позвали Марьям, жену Омара аль-Хаттафа, и рассказали ей про сундук. Она сказала им:
– Этот сундук сделала моя мать Марьям-волшебница, а халиф и Зибак находятся в темнице царя Кайсара, закованные по его приказанию в цепи и оковы, и освободить их я не в силах.
Говорит рассказчик: Когда Зибак и халиф предстали перед царем Кайсаром, он спросил их:
– Как вы осмелились убить монахиню Шаниу и Марьяну-волшебницу и похитить Марьям, отдав ее в Жены Омару аль-Хаттафу? Вы, наверное, забыли про войска царя Кайсара?
– Не слушай слов предательницы Далилы-мошенницы, потому что она только и думает о том, как бы нарушить покой людей и посеять смуту между арабами и персами и другими народами. Она подстрекала Ала ад-Дина, шаха персов против халифа, а теперь и ему пришлось платить халифу дань, – возразил Зибак.
– Все это ложь, ты просто хочешь добиться пощады от даря Кайсара! – вскричала Далила.
Тогда царь Кайсар приказал заковать их и бросить в темницу поврозь, а Далила сказала тюремщику:
– Следи, чтобы их не освободили Фатима-львица и Омар аль-Хаттаф, потому что они – хитрейшие из хитрых и могут украсть сурьму с глаз.
Тем временем Карамантин собрал самых храбрых своих воинов и посадил их на корабль. Под началом у Карамантина было сорок полководцев и военачальников, и они, сойдя с корабля, направились к Багдаду. А пока они поставили над собой халифом аль-Мамуна и стали думать о том, что нужно сделать для спасения халифа Харуна ар-Рашида и Зибака из плена. Однажды, когда Мамун сидел на престоле своего отца, к нему вошел гонец и подал письмо. Он прочел его, а написано там было вот что:

«От правителя Сувейды к моему господину аль-Мамуну. Знай, что царь Кайсар ведет свои войска, своих всадников и храбрецов, и они уже высадились с корабля и движутся по суше, а ведет их Карамантин, с которым находится Далила-хитрица. Будь готов встретить их и отразить, чтобы они вернулись ни с чем».

Когда аль-Мамун кончил читать это письмо, он сказал Ала ад-Дину и Рустаму аль-Маусили:
– Созывайте войска, оповестите предводителей во всех краях, чтобы они собрались, отогнали врага и рассеяли его по степям и долинам.
Потом он приказал привести к нему Омара аль-Хаттафа, но того нигде не могли найти. Ала ад-Дин стал писать письма предводителям и рассылать эти письма по всем краям. В них он говорил: «Вы должны явиться в полной готовности в город Сувейду».
А тем временем в Багдаде собрались войска, забили в барабаны, и люди стали возносить молитву за аль-Мамуна, прося господа о его победе над врагами. Аль-Мамун оставил вместо себя своего брата аль-Амина-халифа, возведя его на престол отца, а затем выехал вместе с Нур ад-Дином, Шахадой Абу Хатабом, Али аль-Бусти Хасаном Шуманом, Али-копейщиком, Ала ад-Дином и эмиром Рустамом аль-Маусили. Они окружили халифа, а позади шло войско. Подойдя к городу Сувейде, они увидели, что город заполнен воинами, пришедшими из Басры, Дамаска и Халеба, Антакии и Мосула и разных персидских городов, а число их превышало сто тысяч.
Выстроились ряды воинов, забили в барабаны, засверкали мечи, и завязался бой, так что кровь текла потоком. Сражение между ними продолжалось сорок дней, а потом подошел сам царь Кайсар с огромным войском. Воины аль-Мамуна сражались с врагами геройски и со всей доблестью.
Что же касается Далилы, то она заранее поздравляла царя Кайсара с победой и побуждала его воинов к бою и сражению. А Карамантин бросился в самую гущу битвы, рассеивал ряды и убивал храбрецов. Он столкнулся с Ала ад-Дином и стал теснить его как лев, а потом ударил его мечом, но при этом сам спрыгнул с коня. Потом он хотел снова вскочить в седло, но боялся Ала ад-Дина. Тогда подоспели его воины и спасли Карамантина от противника, и бой усилился, и это была великая битва. Как хороши были воины Багдада, как много они поразили врагов и погубили храбрецов!
А в этом бою эмир Рустам, Нур ад-Дин и другие предводители были ранены, и их тела и одежда покрылись кровью. Войска царя Кайсара стали теснить их, но тут наступило избавление и облегчение – прибыли воины Каира под предводительством Ибрахима аль-Унаси и Али аль-Манафиши, которые скакали, выхватив мечи из ножен, и вскоре ножнами для их мечей стали тела врагов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я