https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И вы, несомненно, знаете, кто он?— Думаю, да.— Думаю, но не уверены?— Уверен, но не на все сто процентов.— Вы нам его назовете?— Нет. Я назову его имя и фамилию только вам, мистер Спенсер, а уж затем вы, как представитель исполнительного комитета музея, решите, что необходимо предпринять. А миссис Уинго была замужем за организатором кражи. В такой ситуации ей угрожает обвинение в соучастии.— Это нелепо! — воскликнула Фрэнсис Уинго.— Отнюдь, — покачал головой я. — Скорее более чем логично. Ваш муж тратил на героин много денег. Он потратил все сбережения, свои и ваши, и в дальнейшем у него остался лишь один путь добывания денег. Причем больших денег. Как директор музея, вы могли познакомить его с кем-то из охранников, к примеру с Сэкеттом. Потом он все делал сам, но, возможно, именно от вас узнал о единственной двери, которую можно открыть изнутри, не поднимая тревоги. Полиция уверена, что в подготовке ограбления принимали участие сотрудники музея. Правда, они не подозревали, сколь высокое положение занимали эти люди.Взгляд ее переполнился отвращением вкупе с презрением. Я же ответил легкой улыбкой.— Вы должны признать, одно сходится с другим.— Вы упомянули, что можете предположить, у кого сейчас щит, — Спенсер попытался повернуть разговор в другое русло.— Я также упомянул, что назову его имя только вам, но не миссис Уинго. Если она — соучастница преступления и если я действительно укажу на человека, в настоящий момент владеющего щитом, она сможет предупредить его.— Но вы же не думаете, что щит у нее? — спросил Спенсер. — Спрятанный где-то на чердаке, чтобы она могла восхищаться им в полном одиночестве долгими зимними вечерами, — Спенсер засмеялся вновь. Наверное, второй раз за этот год.— Нет. Я уверен, что у нее щита нет.Фрэнсис Уинго поднялась, не посмотрев на меня, и, ничего не сказав, направилась к двери, открыла ее и вышла из кабинета. Спенсер проследил за ней взглядом. Когда же дверь закрылась, повернулся ко мне, и впервые наши взгляды встретились.— Итак, мистер Сент-Ив, кто же он?Я глубоко вздохнул, но голос у меня все равно дрогнул:— Вы. Щит у вас. Глава 22 В 4.36 утра, когда я лежал в кровати в номере «Мэдисона», эта сцена выглядела получше. Спенсер застывал, прижатый к стене безупречной логикой моих обвинений. Капельки пота появлялись на его верхней губе. На виске начинала пульсировать жилка. Руки он засовывал в карманы, чтобы я не мог видеть, как они дрожат. Он сжимался, придавленный тяжестью вины. Но то было в 4.36. А в 11.47 Спенсер не повел и бровью. Лишь на мгновение на его лице отразилось легкое разочарование. И разочаровался он не в себе, а во мне.— Понятно, — он отвел глаза, как будто пытался найти тему разговора, которая поможет нам забыть, что чуть раньше я выказал себя круглым идиотом.Вот тогда-то я и подумал, что хорошего копа из меня не выйдет. У меня сместились понятия преступления и наказания. Возмездие не являлось моей целью. Я восхвалял преступников и становился циником, когда речь заходила о законе и порядке. Еще немного, и я начал бы извиняться перед миллиардером за то, что обозвал его вором.— Все сходится, — промямлил я.— Действительно, — Спенсер остановил свой взгляд на Капитолии, как бы раздумывая, не нуждается ли он в покраске.— Во-первых, — продолжил я, — вы входили в число тех немногих, кто знал, что Джордж Уинго — наркоман. Вы также знали, что денег на покупку героина ему постоянно не хватает.— М-м-м-м, — кажется, в глазах Спенсера мелькнула искорка интереса.— Во-вторых, вам хватало денег, чтобы удовлетворить все его потребности. Я не ведаю, кто предложил посадить на иглу охранника. Едва ли это имеет какое-то значение. По крайней мере, не для меня. Но в Уинго вы нашли организатора кражи, а в Сэкетте — лазутчика в стане врага. А через некоего Спиллейси из Нью-Йорка подобрали еще двух сообщников и посредника. То есть меня. В-третьих, мотив.На этот раз Спенсер чуть улыбнулся.— Ах да, мистер Сент-Ив. Мотив. Не мог же я действовать без мотива, не так ли?— Не могли.— Позвольте высказать предположение. Внезапно щит зачаровал меня, это грубый, нелепый кусок бронзы. Я решил, что должен завладеть им любой ценой. Меня обуяла навязчивая идея. Похоже, эта версия в русле ваших рассуждений.— Нет, — я покачал головой. — Мотив — «Эльдорадо».— А-а, — протянул он, — «Эльдорадо».— "Эльдорадо Ойл энд Гес". Одна из ваших компаний.— Ясно.— До того как в Жандоле произошла революция, эта компания вела переговоры о покупке прав на добычу полезных ископаемых. Точнее, нефти. А находится месторождение на территории Компорена. Мне очень помогла библиотека конгресса.— Понятно.— И тут на сцене появился злодей. Голландско-британский концерн. Он тоже желал качать нефть и предложил жандольскому правительству куда лучшие условия. Вы тоже изменили свои условия, чтобы ни в чем не уступать конкуренту, но голландцы вкупе с англичанами пошли еще дальше. Так что правительство Жандолы начало склоняться к тому, чтобы уступить права на разработку нефтяного месторождения им. Побить ставку концерна помешала революция. И переговоры застопорились, потому что нефть осталась в Компорене. Пока я прав?— В общем и целом, — признал Спенсер.— Поначалу казалось, что жандольцы расправятся с мятежниками за неделю. Но вышло по-иному. Компоренцы сражались лучше, чем ожидалось. Какая-то помощь стала поступать из Франции и Германии. Если Компорен продержится еще месяца два, он, возможно, даже добьется независимости. Или по меньшей мере признания Францией и Германией, что поможет ему вести борьбу с Жандолой долгие годы. И тогда вам придется пойти на переговоры с правительством Компорена. Если же Компорен потерпит поражение, все вернется на круги своя. И вам будет противостоять голландско-британский концерн. Вам нужен сильный козырь, каковым и является щит. Он исключительно важен как для Компорена, так и для Жандолы. И вы это знаете. Поэтому и организовали кражу, чтобы затем, в удобное для вас время, предложить его в качестве взятки победителю, тем самым обеспечив себе доступ к нефти.— А как бы я объяснил, каким образом щит оказался у меня? — спросил Спенсер.— Просто. Сказали бы, что выкупили его у воров на собственные деньги.— Понятно, — вновь повторил Спенсер и уставился в окно.— Полагаю, к четырем смертям вы не имеете никакого отношения, — добавил я.— Благодарю.— Парочка, найденная Спиллейси, пожадничала и после того, как узнала о всех этапах операции, начала действовать, ничего не меняя. Да им бы и не хватило воображения на какие-либо перемены. Украденный щит они положили на заднее сиденье автомобиля, стоявшего в условленном месте, и его привезли к вам. Они и понятия не имели о вашем участии в этом деле. Об этом знала только Уинго.— А теперь и вы?— Я уверен, что щит сейчас у вас.— И что вы намерены предпринять?— Есть несколько вариантов. Первый — сказать полицейским. Меня поднимут на смех, но начнут проверку. Им потребуется время, но, даже если они ничего не докажут, вам это расследование доставит немало хлопот. Второй — обратиться в посольство Жандолы. Вот уж кто рассердится на вас по-настоящему. И вам не удастся подкупить их щитом, после того как они узнают, что вы его украли или организовали кражу.Спенсер поднялся и прошествовал к окну. Постоял, глядя на Капитолий.— Сколько вы хотите, Сент-Ив?— Не сколько, а что.— Хорошо. Что?— Щит. Он нужен мне сегодня.Пауза длилась секунд пятнадцать. Полагаю, он прикидывал уже понесенные убытки, дальнейшие потери, возможные доходы, отыскивал слабину в моей аргументации. Наконец он отвернулся от окна.— И что вы намерены с ним делать?— Это вас уже не касается.— Я могу перебить любую цену.— В это я не сомневаюсь.— Значит, продажи не будет?— Нет.— Тогда я ничего не понимаю.— Правильно, — кивнул я. — И не поймете.— Где гарантии того, что вы будете молчать?— Их нет.— Да, этого следовало ожидать, — он вновь помолчал. — Сегодня вечером, в восемь часов.— Хорошо. Где?— В моем поместье в Виргинии. Недалеко от Уэррингтона. — Тридцать секунд ушло на то, чтобы он продиктовал, а я записал как туда добраться. — Вы, разумеется, приедете один?— Нет.Спенсеру это не понравилось. Он нахмурился.— Все-таки нам ни к чему лишние свидетели, мистер Сент-Ив.— Четверо, а может, пятеро умерло из-за двухсот пятидесяти тысяч долларов, выкупа за щит, мистер Спенсер. Судя по тем газетам и журналам, что я пролистал в библиотеке конгресса, запасы нефти в Компорене оцениваются в двести, а то и больше миллиардов долларов. Я гарантирую, что человек, которого я приведу с собой, никому ничего не расскажет. Но в его присутствии я буду чувствовать себя в большей безопасности.— Надеюсь, он не из полиции?— Нет, он не полицейский. Для меня он будет страховым полисом.— И вы действительно думаете, что вам нужен... страховой полис?— Да, — честно ответил я. — Я действительно так думаю. * * * В мой номер в «Мэдисоне» я вошел в четверть первого и сразу же позвонил по телефону. После первого же гудка в трубке раздался знакомый бас.— Мбвато?— Мистер Сент-Ив? Как хорошо, что вы позвонили.— Щит вы получите сегодня, в восемь вечера.Последовало долгое молчание.— Вы уверены?— Я не уверен даже в том, что Земля круглая.Он рассмеялся.— Согласно нашим верованиям она кубическая.— Не отступайте от них ни на шаг.— Да, конечно. — Он вновь помолчал. — В вашей стране есть поговорка насчет дареного коня.— Приходите в «Мэдисон». В семь часов.— Что-нибудь еще? — спросил Мбвато.— Нет.— Тогда позвольте мне заняться подготовкой.— Нет возражений.Он, однако, не попрощался и не положил трубку.— Извините, мистер Сент-Ив, но меня снедает любопытство. Почему вы все это делаете, если совсем недавно мы слышали от вас лишь железное «нет»?— Я передумал.— Но почему?— Сахарная вата.— Не понял.— Я сладкоежка. Меня хлебом не корми, а дай что-нибудь сладенькое. Или расскажи историю о голодных детях, потерянных щенках или больных котятах. А если история выдается особенно трогательная, у меня возникает непреодолимое желание помочь слабым и сирым. — И я положил трубку, прежде чем он успел сказать что-то еще. Глава 23 На выезде из Вашингтона лишь однажды мы сбились с пути. Заблудиться в столице можно без труда, что мы и сделали неподалеку от мемориала Линкольна, повернув к Балтиморе. Мбвато, штурман нашего экипажа, скоро в этом сознался: «Кажется, мы едем не туда, старик».Увидев перед собой указатель: «Балтимора — прямо», я с ним согласился, развернулся в неположенном месте и вновь взял курс на мемориал Линкольна. На этот раз мы переехали в Виргинию по Мемориальному мосту, нашли Вашингтон Мемориал Маркуэй, проскочили мимо поворота к комплексу ЦРУ и наконец свернули на шоссе 495, кольцевую дорогу, огибающую Вашингтон. Кондиционер во взятом напрокат «форде» не работал, и настроение у меня было ниже среднего. Такое случалось со мной всегда, стоило поехать не в ту сторону.Мбвато, наоборот, что-то напевал себе под нос, оглядывая окрестности. На коленях у него лежал черный «дипломат».— Мы должны свернуть с шоссе 495 на автостраду 66, которая выведет нас на дорогу 29. А за пять миль до Уэррингтона съедем с нее, — напомнил он мне.— В ящичке на приборном щитке бутылка виски, — сообщил я Мбвато.Он открыл ящичек, посмотрел, закрыл крышку.— Есть бутылка.— Вас не затруднит отвинтить пробку и передать бутылку мне? Надеюсь, этой просьбой я не потревожу ваш покой?— Разумеется, нет. — Он достал виски, отвинтил пробку, передал мне бутылку. Я сделал глоток и вернул бутылку Мбвато.— Но в то же время я полагаю, что за рулем пить не следует.— Вы абсолютно правы. И я полностью с вами согласен. — Между нами царило полное взаимопонимание.— Однако возникают ситуации, — продолжил он, — особенно если едешь навстречу опасности, когда не грех и выпить.— Даже штурману, — поддакнул я.— Именно это я имел в виду, — и он поднес бутылку ко рту. А после трех глотков убрал обратно в ящичек.И вновь начал любоваться окрестностями. Я же не нашел ничего примечательного: поля, рощи, редкие дома, принадлежащие людям, готовым на ежедневные сорокапятиминутные поездки в Вашингтон ради того, чтобы жить среди белых соседей.— Как я понимаю, они не забрались так далеко, — прервал молчание Мбвато.— Кто, негры?— Какие негры?— Наверное, я вас не понял. О ком вы?— Я говорил о конфедератах.— Они дошли до Дрансвилля. А потом повернули на сквер, к Пенсильвании. Дрансвилль в пятнадцати милях или около того от Вашингтона.— Как жаль, что у меня мало времени. С каким удовольствием я провел бы несколько дней на полях былых сражений. Меня очень интересует ваша гражданская война, знаете ли.— Я бывал в Геттисберге. Но, честно говоря, толком ничего не понял.— Вы воевали, мистер Сент-Ив? — полюбопытствовал Мбвато.— Давным-давно. И едва ли показал себя молодцом.— Изучая вашу гражданскую войну в Сэндхерсте Военная академия.

, я проникся глубокой симпатией к конфедератам. Жаль, что они не нашли более подходящей идеи.— Другой тогда просто не существовало.— Однако я нахожу много параллелей между конфедерацией и моей страной. И Юг, и Компорен можно характеризовать как слаборазвитый сельскохозяйственный регион, жителей которого отличает невероятная гордость. И почтение к традициям.— И всеобщее благоденствие. Настоящий южанин может часами рассуждать о прежней жизни. О заботе, о неграх и кружащихся на балах платьях. На Юге мифы умирают с большим трудом, и, похоже, тем же самым отличается и Компорен.— Да, вы можете судить об этом хотя бы по нашему отношению к щиту. Но когда не остается ничего иного, мифы приобретают особую важность. Становятся жизненно необходимыми.— Когда вы учились в Сэндхерсте?— Еще в шестидесятых годах. Наверное, я забыл упомянуть об этом, но в нашей армии я ношу звание подполковника.— Забыли, — кивнул я. — А сколько у вас генералов?— Ни одного. Есть только полковник Алоко, он сейчас глава государства, и еще три подполковника.— А кто вы, руководитель Джи-2? Армейская разведка.

На лице Мбвато отразилось изумление.— Да. А как вы узнали?Я сместился в правую полосу, чтобы повернуть на автостраду 66.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я