Выбор супер, рекомедую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Надеюсь, вы знаете, что делаете, мистер Сент-Ив.— Я тоже надеюсь, мистер Мбвато. Очень надеюсь. Глава 20 К приезду Деметера и Фастнота боль немного отступила. Наверное, сказалось благотворное действие шотландского. А может, я просто перестал думать о том, что мне предстоит на следующий день. Голова уже не кружилась, и, когда начали барабанить в дверь, я поднялся без посторонней помощи, пересек гостиную и холл и открыл ее.— Есть же звонок. Или вы думаете, что он испорчен? — спросил я Деметера.— Вы пьяны, Сент-Ив, от вас разит виски.— Заходите, господа, — я отступил в сторону. — Вижу, вы в полном составе.— Если это шутка, Сент-Ив, вы о ней пожалеете, — он прошел в холл, сопровождаемый Фастнотом, челюсти которого мерно пережевывали резинку.— Вы ужасно выглядите, — сообщил мне Фастнот.— Болела голова, но сейчас стало лучше.— Перейдем к делу, — набычился Деметер. — Зачем мы приехали?— Джек и Джилл на третьем этаже, — ответил я. — Джек и Джилл — воры. Они также убийцы, отвратительный продукт нашего отвратительного общества.Деметер подозрительно глянул на меня.— Сидят наверху и ждут нас, так?— Они связаны, — напомнил я. — Крепкой веревкой.— Ладно, проверим, — Деметер достал из кобуры пистолет и махнул им в сторону лестницы. — Вы пойдете, Сент-Ив?— Слишком далеко. И высоко. У меня трещит голова.Достал пистолет и Фастнот. Вдвоем они, крадучись, поднялись по лестнице. Я же вернулся в гостиную и опять налил себе виски, рассчитывая, что очередная порция окончательно вылечит меня. Сел на диван и прикрыл глаза. Наверху что-то загремело. Наверно, дверь на третьем этаже вышибли ударом ноги и она упала на пол. А может, стукнулась о стенку. Мне не оставалось ничего другого, как пить виски мелкими глоточками. Наконец заскрипели ступени. Фастнот спустился первым, с пистолетом на изготовку. За ним женщина, руки ее сковывали наручники. Мужчина — тоже в наручниках, и последним — Деметер, с пистолетом в руке.— А, вы поймали их, лейтенант, — я отсалютовал ему полупустым бокалом. — Отличная работа.— Заткнитесь, — рявкнул Деметер.Фастнот повернулся и указал пистолетом на два стула.— Сядьте там, — приказал он мужчине и женщине. Те пошли к стульям и сели.— Чемодан с деньгами у того стула, — добавил я. — Вы пересчитывали деньги?— Нет. А с какой стати?— Даже не открывали чемодан?— Нет.— Посмотрите, что там, Фастнот.Фастнот склонился над чемоданом, положил его на пол, щелкнул замками, откинул крышку. Аккуратные пачки десяти— и двадцатидолларовых купюр никуда не делись.— О Господи!По возгласу я понял, что такого количества денег видеть Фастноту еще не приходилось.— Ладно, закройте чемодан, — Деметер повернулся ко мне. — А теперь рассказывайте обо всем, Сент-Ив.— Мне в отель позвонил человек, не пожелавший представиться. Сказал, что воры и деньги находятся по этому адресу, в целости и сохранности. Я взял такси, приехал сюда, убедился, что меня не обманули, и перезвонил вам.— Он лжет! — воскликнул мужчина, называвший себя Джеком. — Нас схватили два здоровенных ниггера. Со странным выговором, как у англичан. Они грозились вставить мне в задницу, а ей в соответствующее переднее место раскаленные щипцы для завивки волос, если мы не ответим на их вопросы, а этот гад собирался им помогать.— Какие вопросы? — рявкнул Деметер.Джек отвернулся.— Никакие. Не о чем нам разговаривать. Но он лжет.— Странно, — я пожал плечами. — А лишь несколько минут назад они трещали без умолку. О том, как украли щит и убили четверых. Сэкетта, Уинго, Спиллейси и вашего бывшего однокашника, лейтенант.Деметер огляделся, нашел подходящее кресло, сел. Достал из внутреннего кармана сигару в металлическом футляре, вытащил ее, неторопливо раскурил. Затем посмотрел на меня.— Нет ничего лучше хорошей сигары.— Этот чемодан может обеспечить вас ими до конца жизни, — ответил я.— А что вы об этом думаете, Фастнот? — Деметер обратился к сержанту, также убравшему оружие в кобуру и облокотившемуся на каминную доску.— Насчет чего?— Да я вот о чемодане, который может купить мне великое множество сигар.— Это точно, — согласился Фастнот.— Сигары мне, девочек — вам, да и Сент-Иву кое-что перепадет.— А как насчет этих двоих, Джека и Джилл? — поинтересовался я.— Их же зовут иначе, не Джек и не Джилл. Что сказал вам Огден перед смертью? Фредди и его шлюха, не так ли? — Деметер повернулся к мужчине и женщине. — Ты же Фредди, а это твоя шлюха? — осведомился он.Джек-Фредди послал лейтенанта куда подальше. Фастнот вздохнул, оторвался от каменной доски, подошел к мужчине и дважды ударил по лицу открытой ладонью. А затем неспешно вернулся на прежнее место. Из глаз мужчины опять покатились слезы. Кому понравится, когда бьют.— Я задал тебе вопрос, сынок, — напомнил Деметер. — Тебя зовут Фредди?Мужчина кивнул. Женщина посмотрела на него и хихикнула.— Фред.— А дальше?— Фред Симпсон.— Ладно, Фред Симпсон, а эта мадам? Она тебе жена?— Нет.— Он — мой сутенер, — подала голос Джилл. — Мой маленький сутенер. Фредди Сутенер.— А как зовут вас? — спросил женщину Деметер.— Ванда.— Ванда...— Ванда Лу Весолоски.— Полька, — процедил Фред. — Польская дебилка.— Расскажи нам обо всем, Фредди, — попросил Деметер.— Мне нужен адвокат. Я имею право ничего не говорить.— Совершенно верно, Фредди, имеешь, — Деметер покосился на меня. — Так вы говорите, этот Фредди чуть раньше пел как соловей?— Именно так, — подтвердил я.— Раз уж вы все слышали, Сент-Ив, может, введете нас в курс дела?— Нет возражений. — И я повторил все то, что сказал Джек-Фредди, пока Мбвато искал место, куда бы положить щипцы для завивки волос. Не упоминая, правда, самого Мбвато и мистера Уладо. По какой-то неведомой мне причине я и про себя называл высокого молодого африканца не иначе, как «мистер Уладо».Когда я закончил, Деметер довольно хмыкнул, огляделся в поисках пепельницы, нашел искомое на одном из столиков, стряхнул столбик пепла с сигары.— И все это вам рассказал Фредди? Должно быть, в свое время вы были хорошим репортером, Сент-Ив.— Неплохим, — признал я без ложной скромности. — Люди делились со мной самым сокровенным.— Он — лжец, — пробубнил Фредди. — Тут были два ниггера. С электрическими щипцами для завивки волос. Он собирался помочь им засунуть щипцы мне в задницу. А Ванде... Спросите Ванду!— Он говорит правду, Ванда?Та ответила непонимающим взглядом.— Что?— Насчет щипцов для завивки волос и двух ниггеров.— Ага, — она хихикнула. — И щита Компорена, — она хихикнула вновь.Деметер вздохнул.— Действительно, с таким чемоданом можно купить много сигар. Сколько приходится на треть от двухсот пятидесяти тысяч?— Я уже подсчитал, — ответил Фастнот. — Восемьдесят три тысячи триста тридцать три доллара и тридцать три цента.— Кругленькая сумма. Как вам кажется, Сент-Ив?— Что будет с этой парочкой?— Наверное, они могут попытаться сбежать. Но речь не об этом. Достаточно ли вам восьмидесяти трех тысяч трехсот тридцати трех долларов, не говоря о тридцати трех центах?— Нет.— Я так и думал, — кивнул Деметер. — Нью-йоркскому посреднику этого, конечно, мало. Впрочем, вашингтонский коп тоже смог бы распорядиться и большей суммой, — он повернулся к Фредду Симпсону. — Так в какую машину ты положил щит, Фредди?— В обычную машину, которая стояла... — он осекся. — Я не буду отвечать на ваши вопросы. Я имею право на адвоката.Деметер поднялся.— Имеешь. Тебе понадобится адвокат. Хороший адвокат. Вставайте, нам предстоит небольшая поездка. Возьмите чемодан, Фастнот.— Не следует ли вернуть его в музей? — спросил я.— В чем дело, Сент-Ив? Вы беспокоитесь, что двум вашингтонским копам не хватит по сто двадцать пять тысяч на брата?— Ни о чем я не беспокоюсь.— Держу пари. Но давайте проясним все до конца. Деньги — наше единственное, вещественное доказательство. Без них у нас нет ничего, кроме ваших показаний. А в суде они ничего не значат, поскольку вы получили эту информацию из вторых рук. А когда мы вернемся в участок, я позвоню этой Уинго и скажу, что деньги и подозреваемые у нас. Вас это устроит?— Вполне.— Тогда в путь, — подвел черту Деметер.Фастнот подошел к парочке в наручниках и указал на дверь. Поднялся и я. Фредди шагнул к двери, остановился передо мной.— Почему ты не скажешь им о двух ниггерах, парень? Зачем тебе это вранье?— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Фредди. Его лицо исказила гримаса.— Ты лжешь, парень! — воскликнул он. — Ты лжешь.— Заткнись, Фредди! — встряла женщина.— Пошли, — рявкнул Фастнот и подтолкнул их к двери.Замыкавший колонну Деметер у порога оглянулся.— Может, вас подвезти, Сент-Ив?— Спасибо, не надо, — покачал головой я.— Вы помните, в десять утра вас ждут в управлении?— Помню.— Сначала вы побеседуете в отделе убийств, а потом загляните в мой кабинет. Мне тоже нужны ваши письменные показания.— Хорошо.— Позвольте задать вам один вопрос.— Валяйте.— Вы и два ниггера действительно хотели вставить раскаленные щипцы ей по влагалище, а Фредди в задницу?— Ничего не знаю ни о щипцах, ни о ниггерах, лейтенант.Деметер кивнул и дважды затянулся сигарой.— Насколько велика должна быть сумма, чтобы вам хватило одной трети? Я имею в виду нью-йоркского посредника.— Не знаю, — ответил я. — А сколько хватит лейтенанту отдела ограблений?— Тоже не знаю, — ухмыльнулся Деметер. — Честное слово. И надеюсь, что не узнаю никогда. Глава 21 Влажность заметно повысилась, когда следующим утром я вышел из здания полицейского управления, расположенного в доме 300 по Индиана-авеню. Серые низкие облака медленно плыли на восток. Часы показывали четверть двенадцатого, и в горле у меня пересохло, потому что я отвечал на вопросы не меньше часа и некоторые из моих ответов с небольшой натяжкой можно было назвать правдивыми.Я остановил такси и в одиннадцать двадцать семь вылез из кабины у входа в музей Култера. Ровно в половине двенадцатого негритянка, секретарь Фрэнсис Уинго, открыла мне дверь в ее кабинет. На этот раз Фрэнсис встретила меня без улыбки. Мало того, что я не вернул щит, я еще и опоздал на полчаса.В четыре утра, когда я ворочался в постели, а сон все не шел, ситуация казалась предельно ясной и простой. Теперь же, когда я входил в кабинет Уинго, в душу мою закрались сомнения: а правильно ли я все рассчитал?Фрэнсис Уинго и Уинфилд Спенсер сидели в дальнем конце кабинета у камина. Я заметил, что со стены исчезла картина Клее. Ее место заняло абстракционистское полотно с многочисленными ярко-синими кубиками. Фрэнсис Уинго на этот раз надела белое платье. Спенсер был в том же сером костюме-тройке, правда, сменил рубашку и галстук, надев синюю «бабочку» в белый горошек. Они оба недовольно глянули на меня — деловые люди, вынужденные ждать бездельника.— Извините, что опоздал. Пришлось давать показания в двух отделах полиции, и на это ушло больше времени, чем я предполагал.— Пока мы вас ждали, — первой из них заговорила Фрэнсис Уинго, — я рассказала мистеру Спенсеру о телефонном звонке лейтенанта Деметера. Он позвонил в час ночи и сообщил об аресте двух подозреваемых. Их взяли с деньгами. При нашем последнем разговоре вы могли хотя бы намекнуть, что деньги пропали, мистер Сент-Ив.— Я бы все вам сказал, но вы бросили трубку.Спенсер опять уставился в мой лоб.— Если я понял правильно, деньги возвращены, воры пойманы, но щита по-прежнему нет. Таков сегодняшний итог, не так ли, мистер Сент-Ив?— Да, — кивнул я.— А вы, судя по всему, сделали то, чего делать не собирались.— Простите?— Помогли поймать воров.— Получается, что так.Спенсер кивнул, и взгляд его переместился на кофейный столик между креслами, на которых они сидели, и диваном, где расположился я.— Мы, разумеется, крайне разочарованы.— Я вас понимаю.— Щит для нас куда важнее, чем воры или деньги.— Естественно.У меня вновь разболелась голова.— У нас появляются новые проблемы, — подала голос Фрэнсис Уинго. — Мы больше не можем скрывать кражу от прессы. После того как утром я связалась с посольством Жандолы, они потребовали, чтобы музей Култера подготовил соответствующее сообщение для прессы.— Это довольно-таки необычно, — заметил я.— Согласна с вами, но и национальные сокровища крадут не каждый день.Я огляделся в поисках пепельницы, но не обнаружил ничего подходящего. Фрэнсис Уинго, прочитав мои мысли, прошла к столу, принесла пепельницу и поставила передо мной. Я закурил, не обращая внимания на недовольную гримасу Спенсера.— В этом деле все необычно, — начал я. — Началось с кражи, а кончилось убийством четырех человек, и я не уверен, что под этим списком подведена черта. Но самое-то странное состоит в том, что щит и не собирались возвращать. Во всяком случае, музею.Спенсер засмеялся. Я даже ни разу не видел, как он улыбается, так что этот смешок несказанно изумил меня.— Извините, но мне вспомнилась лекция, которую вы прочитали нам при нашей первой встрече, когда мы собрались, чтобы назначить вас нашим посредником. В тот раз вы всячески открещивались от того, чтобы принять участие в разгадке совершенного преступления или высказать какие-либо предположения насчет личности воров. Теперь же, лично передав воров, если я правильно понял, мужчину и женщину, полиции, вы решили сыграть Шерлока Холмса, чтобы определить мотив преступления. Еще раз извините, мистер Сент-Ив, но это весьма забавно. Может, вы доиграете эту роль до конца и скажете нам, где сейчас щит?— Кражу спланировал безвременно ушедший от нас муж миссис Уинго.— Это ложь, — голосу Фрэнсис Уинго не хватало убедительности.— А я думаю, правда, — возразил я. — Того же мнения придерживается и полиция, и воры. Они сказали мне об этом прошлой ночью. Ваш муж и не собирался возвращать щит музею. Он лишь хотел получить выкуп. Его доли хватило бы на героин, а потом всегда оставалась возможность шантажа.— И кого он намеревался шантажировать, мистер Сент-Ив? — поинтересовался Спенсер.— Человека, для которого он украл щит.— И, если следовать вашей логике, щит сейчас у него?— Да.— Потрясающе. Значит, сейчас нам осталось установить, кто этот человек, и затем передать его полиции.— Совершенно верно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я