https://wodolei.ru/catalog/vanny/small/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он сбежит.., и не просто сбежит, а еще и оставит память о себе.
Габриэль не мог сказать точно, когда и почему из всех Дельгато он именно Марию избрал объектом своих мстительных помыслов. Но он хорошо помнил, что, несмотря на ярость и боль утраты, она произвела на него сильное впечатление сразу же, как только он ее увидел. А после встречи на плантации она чаще, чем хотелось бы, стала являться ему в беспокойных, тревожных снах. В них было много крови, смертей и потрясений, но только до тех пор, пока не появлялась она. С этого момента сон менялся: он не становился другим, но уже не был столь кровавым и жестоким. Габриэль не мог объяснить, почему так происходит, и это волновало его.
В первых числах июня Мария получила от Диего послание, где он сообщал, что вернется домой в середине месяца вместе с гостями, и просил тщательнейшим образом подготовить дом к их приему. Прочитав письмо, Мария нахмурилась и недоуменно пожала плечами. Почему он не написал, кого собирается привезти? Она созвала всю домашнюю прислугу и отдала необходимые распоряжения. Тут же Каса де ла Палома стал похож на гудящий улей — проветривали комнаты, меняли постельное белье, чистили серебро и мыли хрусталь, подстригали газоны и приводили в порядок клумбы… Из кухонь, расположенных на заднем дворе, где в ожидании приезда хозяина и гостей готовились разные вкусные кушанья, доносились такие запахи, что слюнки текли у всех, кто находился поблизости. Делалось это не от большой любви к хозяину — просто люди хорошо понимали, что, если что-нибудь будет не так, виновному не поздоровится.
Мария удивленно поймала себя на мысли, что ждет гостей с нетерпением. В день приезда брата она принарядилась с особой тщательностью и, спустившись вниз, ощутила приятное возбуждение.
В новом платье алого цвета, украшенном золотым шитьем и тончайшими кружевами, Мария была похожа на прекрасный тропический цветок. Волосы, собранные на затылке, она заколола высоким золотым гребнем, но несколько непослушных прядей выбились из прически и вились около ушей и на затылке. На ней было мало драгоценностей — только шею украшала небольшая нитка жемчуга и к поясу была приколота золотая брошь, которая когда-то принадлежала ее матери. В этом наряде Мария выглядела, как настоящая испанка, только ярко-синие глаза говорили о том, что в жилах ее течет и другая кровь.
Она в нетерпении ходила по комнате взад и вперед и, услышав стук копыт, с радостной улыбкой выбежала на галерею, опоясывающую дом. Двор был заполнен лошадьми и всадниками, и, отыскав взглядом высокую фигуру брата, Мария быстрым шагом направилась в его сторону.
— Здравствуй, Диего. Добро пожаловать домой! — приветливо сказала она.
Диего посмотрел на нее в упор, и по тому, как скривился его рот, как зло блеснули глаза, Мария поняла, что он чем-то очень недоволен.
— Что случилось? — спросила она растерянно. — Что-нибудь не так?
— Нет. Почему ты так решила? — кисло улыбнулся он. — Идем, я познакомлю тебя с нашими гостями. Вернее, заново представлю. — Он взял ее за руку и, повернувшись, с беспечным видом произнес:
— Ты помнишь дона Клементе, не правда ли? Но с доньей Луизой ты, мне кажется, в прошлом году в Испании не встречалась. Разреши тебя ей представить.
Глаза Марии широко раскрылись от неожиданности и удивления, когда она увидела худощавого человека, стоящего в нескольких шагах за спиной брата. Да, она хорошо помнит дона Клементе.., слишком хорошо! И, глядя в это смуглое надменное лицо, на маленькие черные глазки, взгляд которых без стеснения раздевал ее, на похотливую складку его тонких губ, она испытала непреодолимое желание дать ему пощечину. Вместо этого она холодно сказала:
— Конечно, я помню дона Клементе… Мне кажется, ему очень шел горшочек с медом.
Мария вела себя вызывающе, но ее это не волновало, она была в ярости. Диего, как видно, опять строит планы насчет ее замужества, он не оставил идею выдать сестру за дона Клементе даже против ее воли. Вот почему он ни словом не обмолвился о его приезде.
Диего сильно сжал ей пальцы, но она была в таком гневе, что даже не почувствовала боли.
— Вот видите, дон Клементе, — вежливо начал Диего, — манеры Марии по-прежнему оставляют желать лучшего. Я должен извиниться за провинциальное воспитание моей сестры. Вы должны быть счастливы от того, что ваша жена никогда не доставит вам и половины тех неприятностей и хлопот, которые доставляет мне моя сестра.
Диего грозно посмотрел на нее, но Мария только улыбнулась в ответ, тут же уяснив смысл сказанного. Дон Клементе женат! Ну а если он женат… Она с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться. Легко было представить, какие планы строил Диего и какой шок он испытал, когда долгожданный дон Клементе явился в Санто-Доминго с женой. Как ты ни старался, Диего, на этот раз тебя обошли!
Мария повернулась и пошла навстречу молодой женщине, с помощью слуги слезавшей с лошади.
— Добрый день. Я Мария, сестра Диего. Добро пожаловать к нам в гости. Я надеюсь, вы с удовольствием проведете здесь время. Наш дом — это ваш дом…
Мария замолчала, встретив надменный и недружелюбный взгляд. Донья Луиза была под стать своему мужу, и в глаза сразу бросалось, что самодовольства и высокомерия ей не занимать.
— А что, комнаты для меня приготовлены? — спросила она усталым голосом. — У меня на этом ужасном острове началась страшная головная боль от жары. Я уж не говорю о безобразной, изрытой колеями дороге. Мой отец, герцог Сарагосский, — произнесла она важно, — никогда бы не позволил держать свои дороги в таком ужасном состоянии.
Донья Луиза была на несколько лет старше Марии и как женщина весьма непривлекательна: коренастая, с мутными карими глазами, желтоватой бледной кожей и плотно сжатыми тонкими губами. Большую противоположность молодой и полной жизни Марии найти было трудно. И то, что донья Луиза это хорошо понимала, стало ясно по тому враждебному взгляду, которым она одарила девушку. Визит этот будет долгим и малоприятным, подумала Мария, провожая взглядом гостей, шествующих к дому в сопровождении Диего.
Глава 6
Визит дона Клементе и его жены прошел на удивление гладко. Надо отдать должное Диего — стараясь ублажить привередливую супружескую чету, он был любезен, предупредителен, не брезговал даже подхалимажем, забывая иногда о чувстве собственного достоинства в угоду своим гостям. Мария же старалась как можно меньше попадаться на глаза супругам де ла Сильва и большую часть времени проводила в своей любимой роще на берегу маленького озера. Она могла избегать общества доньи Луизы, но избавиться от дона Клементе было не так-то просто. Он постоянно преследовал Марию, и эта навязчивость стала ее раздражать, а его прикосновения и многозначительные взгляды вызывали у нее чувство брезгливости и отвращения.
Время пролетело незаметно, приближался день отъезда гостей. Десятого августа Диего решил устроить большой прощальный праздник в их честь. На следующее утро супруги де ла Сильва должны были ехать в Санто-Доминго, где предполагали провести еще несколько недель, и в начале сентября с осенним караваном отплыть домой в Испанию. Понимая, что мучения ее подходят к концу и малоприятные ей люди скоро покинут их дом, Мария старалась быть предельно сдержанной и вежливой. Неожиданно она узнала, что Диего, чтобы продемонстрировать своего невольника гостям, посадил Ланкастера, как собаку, на цепь в дальнем конце заднего двора. Эта новость глубоко возмутила Марию и, бросив все дела, несмотря на то что уже начали съезжаться гости, она настояла на разговоре с братом.
— Зачем так унижать англичанина? — спросила она с негодованием, когда они остались наедине.
— Он не более чем боевой трофей. Почему же я не могу его показать? — улыбнулся Диего.
— Мне кажется, это отвратительно! — не сдержавшись, крикнула Мария. — Ты не имеешь права так обращаться с ним. Это жестоко и бесчеловечно!
Диего прищурил глаза, внимательно посмотрел на сестру и спросил мягким, почти вкрадчивым голосом:
— Откуда вдруг такая забота о Ланкастере? Или это не вдруг?
Поняв, что ее заступничество может больше навредить англичанину, нежели помочь ему, Мария попыталась успокоиться.
— Это совсем не то, что ты думаешь, — сказала она уже другим тоном. — Просто.., просто, мне кажется, что ты мог бы найти более подходящий случай для.., демонстрации своих боевых трофеев.
— То, что ты думаешь, значения не имеет, не так ли, сестренка? Не забывай, что хозяин в этом доме я! И раз я решил показать англичанина гостям, то поступлю так, как хочу, нравится тебе это или нет. Понятно?
В такие моменты Мария почти ненавидела брата, но, чтобы не накалять обстановку, постаралась взять себя в руки и, глубоко вздохнув, бросила в ответ:
— Да! — Затем резко повернулась на каблуках и быстро вышла из комнаты.
Она так ждала этого праздника, но после разговора с Диего потеряла к нему всякий интерес. Чем бы она ни занималась, Мария думала о зеленоглазом невольнике, посаженном на цепь, и, слушая, как соседи и друзья шутливо поздравляют Диего, как отпускают ехидные замечания в адрес англичанина, она чувствовала, что ее захлестывает волна жалости и сострадания. Но только поздно вечером, когда гости начали разъезжаться, она заставила себя пойти на задний двор. К счастью, англичанина там уже не было, и, тяжело вздохнув, Мария опустилась на каменную скамью.
Праздничные гирлянды маленьких фонариков украшали все вокруг; причудливые тени играли на каменных плитах двора и цветущих кустарниках, живописными группами растущих вокруг дома. Здесь было прохладно и намного спокойнее, только изредка сюда доносились отзвуки громкого смеха или разговора, рассыпаясь звонким эхом в прозрачном воздухе тропической ночи. Но Марии не удалось побыть в одиночестве — не успела она присесть, как, к своему огорчению, увидела дона Клементе, направлявшегося к ней семенящей походкой. Мария встала, отчаянно пытаясь найти благовидный предлог, чтобы избавиться от него. Но на ум, как назло, ничего не приходило, и, заставив себя улыбнуться, она вежливо спросила:
— Вышли насладиться ночной прохладой, сеньор? Дон Клементе был хрупкого сложения, довольно приятной наружности; он обожал заниматься собственным гардеробом и, как ветреная кокетка, радовался новым нарядам, которые всегда были украшены большим количеством кружев и лент. Единственный наследник состояния и титула могущественного отца, он в свои двадцать семь лет ни в чем не знал отказа. Стоящая перед ним девушка была, наверное, единственной, кто посмел так серьезно ранить его самолюбие. Будучи о себе самого высокого мнения, дон Клементе был уверен, что она, хоть и с опозданием, но осознала, какую непоправимую ошибку совершила, отвергнув его, и теперь готова любым способом загладить свою вину перед ним.
— Я бы хотел насладиться, но.., не ночной прохладой, — вкрадчиво ответил дон Клементе, и самодовольная улыбка заиграла на его губах. Он взял руку Марии в свою и страстно приник к ней губами. — Вы так прелестны. Какое несчастье, что я не понял этого в Испании. Если бы я заметил это тогда, то простил бы вам многое и, наверное, не женился на этой гарпии Луизе. Конечно, в моей женитьбе есть своя выгода, но это не значит, что вы и я… — Голос его дрогнул, а взгляд похотливо заскользил по ее фигуре, остановившись на глубоком вырезе платья. — Если мы понравимся друг другу, я думаю, мне удастся договориться с вашим братом так, что это будет выгодно нам обоим.
— Что? — Мария широко открыла глаза. — А вы думаете, донья Луиза тоже найдет в этом выгоду? — Наивные нотки в ее голосе не могли обмануть дона Клементе. Улыбка моментально исчезла с его лица.
— Вы совершаете большую глупость. Не забывайте, кто я, как я знатен и богат. Многие женщины сочли бы за великую честь попасть под мое покровительство.
Мария мягко высвободила руку и несвойственным ей слащавым голосом заметила:
— Вот и предлагаю вам выбрать одну из них.
Злобно взглянув на нее, дон Клементе повернулся и стремительно направился к дому. От нервного напряжения руки Марии мелко дрожали. Господи! Она опустилась на скамейку. Слава Богу, что он поцеловал только руку. Мария непроизвольно вытерла ее о шелковую юбку, словно пытаясь уничтожить всякое воспоминание о мерзком прикосновении. Внезапно до нее донесся слабый шорох, и, повернув голову, она замерла от неожиданности. Из-за большого куста показался англичанин. На его шее блестел широкий металлический ошейник, руки были закованы в кандалы, тяжелая цепь тянулась от ошейника к кандалам и была прикреплена к железному столбу, надежно вбитому в землю. Цепь была коротка, и невольник не мог далеко отойти от столба, но ничто не мешало ему стоять, свободно расправив широкие плечи. Несмотря на то что на нем были только полотняные поношенные штаны, доходившие до колен, а голое тело сплошь покрывали рубцы и ссадины, весь его вид говорил о непреклонном характере.
Их разделяло небольшое расстояние, и презрительный взгляд усталых зеленых глаз встретился с испуганным взглядом ярко-синих. По случаю демонстрации Габриэля гостям его вымыли, побрили и аккуратно подстригли. Мария с интересом рассматривала его. Хотя он и провел в неволе почти десять месяцев, но по-прежнему был очень красив, а исхудавшее лицо и обострившиеся скулы только подчеркивали благородство черт. Сердце ее забилось сильно-сильно, и, поднявшись со скамьи, Мария медленно направилась к нему. Всматриваясь в его дочерна загоревшее лицо, она мягко сказала:
— Я и не знала, что вы все еще здесь. Я думала, Диего отослал вас обратно.
— А мне кажется, что вы были бы уступчивее и намного сговорчивее со своим обожателем, если бы не знали, что я здесь.
— Это гадко. Вы не имеете права так говорить! Габриэль усмехнулся.
— Я еще должен думать, как и что вам сказать? А что вы мне можете сделать? Я столько пережил и испытал в плену у Дельгато, что хуже и придумать нельзя.
Понимая, что бессмысленно продолжать этот разговор, Мария посмотрела на него с болью и обидой и, не сказав ни слова, пошла к дому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я