https://wodolei.ru/catalog/knopki_dlya_installyatsii/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кэти была где-то там.
Беглый осмотр толпы показал, что никто из людей и не собирался попытаться подойти к отелю поближе. Хэнк не мог их винить. Ситуация была действительно совершенно необъяснимой. Но он не видел другого пути.
– Я иду внутрь, – сказал он.
– В этом нет смысла, – возразила Маргарет.
Хэнк с удивлением взглянул на женщину. С тех пор как в небе возникло это дерево, она впервые заговорила по своей воле.
– Кэти где-то внутри, – пояснил он.
Маргарет кивнула:
– Но мы ничего не можем предпринять. Это не в наших силах.
– Но…
– Хэнк, поверь мне. Нам остается только ждать.
Хэнк покачал головой.
– Ты не понимаешь, – заговорил Брэндон. – Из этого света берет свое начало музыка. Ты не можешь вмешаться. Ты не можешь с ним поговорить. Так зачем тебе идти внутрь?
– Что значит «из света берет свое начало музыка»? – спросил Хэнк.
– Свет – начало всего, – сказал Брэндон. – Музыки. Искусства.
– Разума, – присоединилась Хлоя. – Сновидений.
– Надежды, – добавил Рэй. – Сострадания.
– Души, – закончила Маргарет.
– Тогда ответьте на мой вопрос, – обратился к ним Хэнк, – что можно сказать о моей душе, если я просто брошу Кэти на произвол судьбы и не попытаюсь ей помочь?
– Свет не причинит ей вреда, – сказала Хлоя.
– Вы это знаете наверняка? – повернулся к ней Хэнк.
Довольно долго Хлоя нерешительно молчала.
– Нет, – признала она в конце концов.
– Значит, я иду туда.
Хэнк шагнул по направлению к зданию отеля, Босефус тут же тронулся следом. Лили колебалась не больше секунды и тоже отправилась за ними. Маргарет схватила ее за руку и заставила остановиться. Хэнк обернулся и посмотрел на женщин.
– Ты не должна этого делать, – сказала Маргарет.
Но Лили высвободила руку:
– Да, не должна. Но Хэнк оказался здесь по одной-единственной причине: несколько дней назад он остановился на глухой темной улице, чтобы помочь мне. И теперь я не допущу, чтобы он шел один.
Хэнк хотел было сказать, что Лили не стоит идти в отель, но Маргарет его опередила.
– Он идет, потому что беспокоится о Кэти, – сказала она. – А это не имеет ничего общего с тем, что происходит.
– Я не могу оставаться здесь, – ответила Лили. – Вспомните, от кого кукушки получили горшок. Если бы не я, если бы он был получше спрятан или я больше заботилась о его сохранности, все было бы иначе.
– Но ты ничего не знала.
– Чего вы боитесь? – спросила Лили, глядя на отель.
– Это не страх, – сказала Маргарет.
– Тогда что это?
Хэнк кивнул. Он и сам хотел бы это узнать и, услышав, куда повернул разговор, решил задержаться.
– Ты веришь в Бога? – спросила Маргарет.
Лили смущенно помялась:
– Я… не уверена. Думаю, да. То есть я верю, что есть нечто такое… Какая-то сила или дух. Но в детстве я верила в Бога.
– А ты помнишь свои чувства по отношению к Богу в те времена?
– Конечно.
Маргарет указала на сияние.
– Так вот, для нас увидеть это – как для маленькой девочки повстречаться с Богом.
Хэнк оглянулся на здание, потом снова посмотрел на Лили. Когда он протянул руку, Лили шагнула вперед и сжала ее. Вместе с собакой они дошли до вращающейся двери отеля и исчезли внутри.
В сиянии.

13

– Боже милостивый, – раздался возглас одной из тетушек.
Рори, сидя вместе с Энни на ступеньках, поднял голову. Он опять не понял, кто это был – Элоиза или Мерседес, но одна из них показывала на юг, в сторону озера.
Он даже встал, чтобы лучше было видно.
Буквально у него на глазах непонятно откуда взявшееся сияние обрело форму громадного дерева, раскинувшего свою крону над крышами соседних зданий.
– Это не просто свет, – сказала Энни, становясь рядом с ним. – Это сияние первого дня, ознаменовавшего начало Далекого Прошлого.
– Оно выглядит как настоящее дерево.
– Тогда, давным-давно, оно выглядело точно так же.
Рори пристально посмотрел на нее, потом подошел ко все еще работавшему автомобилю. Открыл дверцу, выключил фары и заглушил мотор. Внезапная тишина показалась жуткой. Темнота скрыла все вокруг, но это оказалось реакцией зрения на перемену освещения. Уже через несколько мгновений Рори обнаружил, что может видеть не хуже, чем в сумерках.
– Мы должны лететь, – сказала одна из тетушек.
Вторая кивнула в знак согласия.
– Но Рори за нами не успеет, – заметила Энни. – А брать машину совершенно бесполезно, все равно застрянет где-нибудь в центре.
Первая из тетушек пожала плечами.
– Но там соберутся буквально все, – сказала она.
– Пусть он воспользуется велосипедом, – предложила вторая.
– Хорошая идея, – кивнула Энни.
Рори поднялся на крыльцо черного хода и вывел свой велосипед, хранившийся под навесом. Поставив его на дорожке, он вопросительно взглянул на женщин.
Тетушки подпрыгнули в воздух и распростерли руки. Вместо того чтобы упасть на землю, как было бы с Рори, попытайся он проделать то же самое, они уменьшились в размерах и сильно изменились. Две пожилые женщины исчезли, словно их и не было, зато в воздух взмыли две вороны, вернее, ошеломленно поправил себя Рори, два грача. Через секунду они были уже над кроной вяза.
– Господи, – выдохнул Рори, не отрывая глаз от птиц. Затем медленно повернулся к Энни.
– Ты ведь не верил мне до сих пор? – спросила она.
– Ну… я думал… что люди-птицы – какая-то метафора…
Энни легонько похлопала его ладошкой по щеке.
– Больше не сомневайся во мне, – сказала она.
– Я… – Рори пришлось откашляться. – Я не буду.
– Вот и хорошо. – Энни отступила на шаг и махнула рукой в сторону велосипеда. – Пора двигаться.
Рори оседлал велосипед. Он посмотрел на юг, где поднималось гигантское дерево из света, потом оглянулся на Энни. Но ее уже не было. Голубая сойка в небе догоняла пару грачей. Убедившись, что все в сборе, птицы перестали кружить над домом и повернули на юг. Сойка отстала от грачей, спустилась и села на руль велосипеда.
– Э-э-э… Энни? – еле выговорил Рори.
Птица не умолкала, пока он не нажал на педали и не поехал по дорожке. Грачи к тому времени уже скрылись из виду.
Это какое-то безумие.
Другого объяснения Рори не мог подобрать.

14

– Что это он говорил о грядущем конце света? – спросила Керри.
Кэти окинула сестру сочувственным взглядом. Керри выглядела испуганной, и она не могла ее за это винить. Ворон, в отличие от других представителей воронова племени, и так не производил впечатления приятного собеседника, а его наружность воплотившегося Будды еще усугублялась высказываниями, придававшими несвойственную образу Гаутамы мрачность. Его суровый тон и громоподобно низкий голос мог кого угодно заставить нервничать.
Хотя на девчонок-ворон он не произвел особого впечатления.
– А, не обращай внимания на Ворона, – сказала Мэйда.
– Он без ума от драматических эффектов, – поддакнула Зия.
– Чем больше драматизма, тем лучше.
– Как будто мир может обрушиться по его слову.
– Можно подумать, – покачала головой Мэйда.
Ворон метнул в их сторону строгий взгляд, явно стараясь заставить девчонок замолчать, но добился только бесцеремонного хихиканья.
– Это не мое решение, – произнес он и кивнул в сторону Благодати. – А ее.
Эти слова заставили девчонок-ворон умолкнуть.
Такая реакция удивила Кэти. Казалось, все представители воронова племени если и не боятся Благодати, как боится Керри, то испытывают по отношению к ней глубочайшее благоговение. Но больше всего ее удивляло то, что никто из них, похоже, не знает, зачем их собрали в этом месте.
– Благодать появилась здесь не поэтому, – сказала Кэти.
Взгляд темных глаз Ворона остановился на ее лице.
– Кукушки разбили ее сосуд, – объяснила Кэти. – Из-за этого дверь в прошлое и открылась, и Благодать затягивает к началу времен. – Кэти окинула всех смущенным взглядом. – Одному из нас надо последовать за Ней, чтобы закрыть дверь в прошлое, иначе туда засосет весь мир.
– Откуда ты можешь об этом знать? – спросил Ворон.
От его голоса у Кэти все внутри задрожало. Пальцы девушки сильнее сжали ладонь сестры. Ворон и Кэти заставлял нервничать, но упрямство не позволяло ей показать, что она боится. Наоборот, она стала более агрессивной.
– А почему ты этого не знаешь? – огрызнулась Кэти.
Ворон нахмурился:
– У света нет голоса. Он не может разговаривать.
– Она не произносит слов, – согласилась Кэти, – но это не значит, что с Ней невозможно общаться.
Это было довольно трудно объяснить. Когда Кэти удавалось утихомирить сумятицу собственных мыслей и дать теплому, янтарно-золотому сиянию проникнуть в себя, она просто понимала, что хотела сказать им Благодать.
– Я никогда об этом не слышал, – проворчал Ворон.
– Но это еще не значит, что я лгу, – бросила Кэти.
– Я этого не говорил…
Кэти свободной рукой сделала жест в сторону сияющей фигуры женщины.
– Скажи это Ей, а не мне. Я пришла сюда не для того, чтобы спорить.
Довольно долго никто не решался заговорить.
– Эта дверь, – наконец произнес Джек, – куда она ведет?
Кэти на мгновение задумалась.
– В то место, которое вы называете Зачарованными Землями.
– Но без Нее… Если Она исчезнет из этого мира… – Джек даже не решался закончить фразу.
Ворон повернулся к девчонкам-воронам:
– Разве я так уж ошибся? Без Ее света мир постепенно скатится в пропасть.
«Он похож на меня, – подумала Кэти. – Ему нет места в этом мире. Вся разница между нами в том, что он, уходя, хочет все забрать с собой».
– Она понимает это по-другому, – сказала Кэти вслух. – Мир будет другим, вот и все. Но не погибнет. Мы должны создать собственную благодать.
Ворон коротко, невесело рассмеялся:
– И что это будет за мир, если благодать будет зависеть от доброго расположения его обитателей? С каждым годом в нашем обществе все больше ненависти, все больше непримиримости. Доброта уходит в область преданий.
Кэти задумчиво посмотрела на него, пытаясь понять причину почтительного уважения к Ворону со стороны зверолюдей. Конечно, он очень велик, обладает внушающим страх голосом, но в нем нет ни капли сострадания. Может быть, он слишком долго спал. Может, забыл, каково это – жить и заботиться о других людях?
– Все будет совсем не так, – сказала она.
Девчонки-вороны согласно закивали.
– Мы счастливы, – сказала Мэйда. – И мы всегда очень-очень добры.
– Это правда, – добавила Зия. – Мы несем с собой благодать, куда бы ни шли.
– По крайней мере, мы стараемся это делать.
– И это имеет смысл, не так ли?
– Конечно, – сказал Джек.
– Кого из нас Благодать выбрала своим спутником? – спросил Ворон.
– Это не имеет значения, – ответила Кэти. – Потому что пойду я.
– Ты не можешь! – крикнула Керри.
Кэти освободила ладонь из ее пальцев, положила руки на плечи сестры и заглянула в ее глаза.
– Но ведь я тебе все рассказала, – объяснила она. – Я сама так решила.
– А мы здесь тогда зачем? – спросил Ворон. – Ради того, чтобы пожелать тебе счастливого пути?
Может, его так долго никто не решался разбудить, что всем лучше, когда Ворон спит? Тогда, по крайней мере, не приходится его слушать.
– Нет, – сказала Кэти, поворачиваясь лицом к Ворону. – Кукушки использовали горшок, чтобы убить вас, но Благодать не отнимает жизнь, а дает ее, помнишь это?
– Она принесла смерть в этот мир, – проворчал Ворон.
Кэти взглянула на женщину, утихомирила свои мысли и попыталась отыскать ответ в золотом сиянии.
– Нет, – возразила она спустя мгновение. – В тот раз Коди воспользовался силами горшка, и смерть привлекло яркое сияние. Он разбудил ее ото сна.
– Но ведь должен же быть какой-то другой путь, – сказала Керри.
Кэти покачала головой:
– Может быть, кто-то еще захочет уйти со мной, но я определенно должна пойти. Если пропадет любой из вас, мир понесет тяжелую утрату, но мало кто станет скучать по мне. Поверьте, я не пытаюсь приписать себе лишнюю значительность.
– Кэти, не говори так, – попросила Керри. – Это неправда.
– Послушай свою сестру, – вмешался Джек. – На твоей душе немало грехов, но, в отличие от меня, ты не виновна ни в одном из них.

15

Миновав входные двери, Хэнк и Лили, а вместе с ними и Босефус пересекли выложенный мраморными плитами холл. Золотистое сияние здесь было гораздо ярче, чем где бы то ни было снаружи, но главный менеджер отеля, мальчишки посыльные, клерки за стойкой и все остальные люди были так же неподвижны, как и остальные жители города, в чьих жилах не было ни капли древней крови.
– Как мы определим, в каком номере она находится? – спросила Лили.
– В нормальных условиях я бы попытался подкупить клерка, – сказал Хэнк, – но раз уж он не может мне воспрепятствовать…
Он обошел стойку, отложил на время взятый у Маргарет карабин и быстро перелистал регистрационные карточки, пока не наткнулся на фамилию Куто. Как выяснилось, кукушки занимали два смежных номера – один для Доминики, другой для ее сыновей.
– Вот туда и отправимся, – предложил Хэнк. – Они расположились на тридцатом этаже. Ты согласна довериться лифту?
– Ну работала же моя машина, – ответила Лили.
Лифтовые кабины находились в дальнем конце фойе. Хэнк и Лили стали пробираться между неподвижно замершими людьми; глубокую тишину нарушали только звуки их шагов да стук собачьих когтей по каменному полу. Хэнк нажал кнопку вызова, и через несколько мгновений двери лифта распахнулись. В кабине стояло несколько человек.
– Мне как-то не по себе, – сказала Лили, вглядываясь в их безжизненные лица.
– Понимаю, – кивнул Хэнк. – Но придется смириться или подниматься пешком на тридцатый этаж.
Босефус помог им принять решение. Он проскочил мимо них в кабину лифта и уселся, нетерпеливо подгоняя взглядом своих спутников.
– Отлично, Бо, – одобрил его Хэнк.
Он и Лили присоединились к замершим пассажирам, Хэнк нажал кнопку тридцатого этажа, и двери лифта медленно закрылись. Лили не могла сдержать дрожь.
На этаже, где остановилась Доминика, свет заметно отличался своим оттенком. Здесь в золотисто-янтарном сиянии прослеживался красный оттенок, который становился все отчетливее по мере их продвижения по коридору. Из груди Босефуса донеслось глухое ворчание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я