am pm сантехника официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В нескольких кварталах от «Вороньего гнезда», за очередным поворотом, Рори заметил еще одну фигуру прямо перед машиной. Женщина медленно шла по проезжей части и постукивала ногой по бордюрному камню, используя его в качестве ориентира. Увидев свет, она остановилась и оглянулась, прикрыв глаза рукой. Рори радостно встрепенулся. Он опустил стекло и окликнул женщину:
– Энни!
Как только он подогнал машину, Энни села на переднее сиденье. Ее лицо в свете приборной доски казалось несколько странным, но Рори не обращал внимания на ее внешний вид.
– О Боже, – произнес он. – Как хорошо, что я тебя встретил!
Энни откинулась на спинку, словно больше не в силах была держаться прямо. Она повернула голову и слабо улыбнулась.
– Вот это классический пример совпадения, – сказала она. – Как ты здесь оказался, да еще на машине?
От радости Рори начал болтать без остановки, глотая окончания слов.
– Я повел Керри повидаться с Джеком, но его там не было, а вместо него мы встретили всю покрытую татуировками девушку с целой сворой собак, они чуть не бросились на нас, но потом она отвела нас на свалку…
Рори коротко поведал обо всем, что произошло за утро. Энни, впервые на его памяти, слушала не перебивая. Что ж, все непривычно в этом странном мире.
– Скажи, Керри исчезла до того, как все это… – Энни махнула рукой на то, что находилось за пределами автомобиля, – началось?
– Да, а что, это имеет значение?
– Я не знаю. Просто девчонки-вороны тоже пропали. Это случилось, когда земля вздрогнула в первый раз и небо начало темнеть.
– Как ты думаешь, они попали в одно и то же место? – спросил Рори.
– Этого я тоже не знаю.
Энни смотрела вперед отсутствующим взглядом.
– А мы, – сказал Рори немного погодя, – мы ведь тоже попали в какой-то другой мир, не правда ли? Мы ведь движемся, а все остальные замерли, как будто время для них остановилось или что-то в этом роде.
– Мы остались все в том же мире, – ответила Энни. – Все проблемы только из-за того, что Коди снова заполучил горшок Ворона.
Рори покачал головой:
– Лили сказала, что его захватили кукушки.
– Вот черт! Это еще хуже.
Довольно долго они ехали молча. Рори уставился в беспросветную ночь, накрывшую город, он следил за дорогой. Фары освещали часть пространства перед машиной, но по сравнению с бесконечной темнотой, лежавшей вне досягаемости фар, их лучи казались бессильными.
– Энни, скажи, что происходит? Я уже не могу провести грань между реальностью и вымыслом.
– Отвези нас домой, – сказала она. – По пути я постараюсь тебе все объяснить.
Но это было бесполезно. Она говорила о вещах, которые просто не могли существовать в жизни, какой ее себе представлял Рори. Вороново племя, волшебные горшки, Коди, кукушки… Он словно попал в кинозал на какой-то иностранный фильм без субтитров, да еще и сильно опоздал к началу сеанса.
– Значит… все жильцы «Вороньего гнезда» – люди-птицы?
Энни устало улыбнулась:
– И ты тоже, хотя примесь древней крови в тебе совсем слабая.
– Я тоже?..
Она кивнула.
– Все мы – люди-птицы.
Энни снова кивнула:
– В этом доме – да.
– Теперь понятно, почему его назвали «Вороньим гнездом», – заметил Рори.
Он ощутил тихую панику. Единственное, что удерживало его от истерики, – это спокойствие Энни. Он мог если не понять, то допустить все, о чем она говорила, поскольку давно и безоговорочно доверял ей. Энни никогда не обманывала его, не было у нее причины лгать и теперь.
Кроме того, странные вещи, происходящие за окнами машины, лишь подтверждали слова Энни.
– Как же я мог прожить в доме девять лет и ни о чем не догадываться? – спросил он.
– У тебя не было в этом необходимости, – пожала плечами Энни.
Она повернула голову, и Рори вновь увидел перед собой былую Энни, которую, как ему казалось, он давно и хорошо знал. Она была таким же человеком, как он сам. Хотя был ли он нормальным человеком? Ведь в нем тоже текла кровь зверолюдей?
– И еще, – добавила Энни. – Что бы ты подумал, если бы я рассказала тебе эту историю раньше?
– Решил бы, что ты, как всегда, подшучиваешь надо мной.
– Так вот, я не шучу.
– Да, теперь мне это совершенно ясно.
Они добрались до Стэнтон-стрит, но здесь дорогу им перегородили сразу несколько машин. Рори свернул на боковую улочку, а потом на дорожку, которая огибала дом сзади.
Он посмотрел на свою спутницу:
– Так ты считаешь, Люций – или, вернее, Ворон – сможет все исправить?
– Если мы сумеем его вернуть.
– А куда он ушел?
Энни грустно качнула головой:
– Мне это неизвестно. Он давно отвернулся от этого мира. Тело его сидит в кресле, но кто знает, где блуждают его мысли? Пойми, Рори, я не принадлежу к числу перворожденных. Я представления не имею, что ими движет.
Если, как говорила Энни, девчонки-вороны тоже были перворожденными представителями воронова племени, то Рори понял, о чем она говорит.
Вплоть до самого дома дорожка была пуста. У домика на заднем дворе Рори остановил машину так, чтобы фары освещали заднюю часть большого дома. И тут он заметил у стены две высокие фигуры в черной одежде. Рори не потребовалось много времени, чтобы узнать их – тетушки. Элоиза и Мерседес.
– Они – тоже вороны? – спросил он.
– Нет, они из семьи грачей.
– Грачи. Верно.
Энни выбралась из машины и направилась через лужайку к тетушкам. Рори посидел немного, потом поставил переключатель скоростей в нейтральную позицию, поднял ручной тормоз и тоже вышел из машины. Он не стал глушить двигатель и оставил фары включенными.
– Мы опоздали, – сказала одна из тетушек, как только Рори присоединился к ним.
Как и всегда, он не знал, кто сейчас говорил, Элоиза или Мерседес. Как бы ни сходил мир с ума, некоторые вещи остаются неизменными. Этот факт доставил Рори некоторое утешение.
– Они все исчезли, – добавила вторая тетушка.
– Мы торопились домой…
– …сквозь непроглядную тьму…
– …по дрожащей под ногами земле…
– …а они все исчезли.
Только сейчас Рори заметил, что они очень похожи на девчонок-ворон, если бы те говорили менее выразительно и выглядели лет на шестьдесят.
– Как исчезли? – спросила Энни. – Я сидела на соборе Святого Павла, когда Мэйда и Зия растворились в воздухе. Все остальные исчезли точно так же?
– Мы не знаем, – печально ответила одна из тетушек.
Вторая кивнула:
– Знаем лишь, что все исчезли…
– …и никогда больше не будет так, как было раньше.
Энни объяснила Рори, что события, которые они наблюдают сейчас, сильно отличаются от предыдущих воздействий волшебного горшка Ворона. Раньше в таких случаях мир тоже искажался, но это было временное явление и занимало всего несколько минут. В этот раз все происходит иначе.
– Так что нам теперь делать? – спросил он.
Энни тяжело опустилась на ступени крыльца.
– Я не знаю, – сказала она. – Молиться?
– И кому ты собираешься молиться?
В ответ Энни только покачала головой.
Рори никогда не видел ее такой. Энни была не свойственна склонность к депрессии. Наоборот, она всегда умела отвлечь его от грустных мыслей и заставляла улыбаться в самые тяжелые минуты.
Он сел рядом на ступеньку и положил руку ей на плечи. Энни прислонилась к нему, и тогда Рори второй рукой похлопал ее по ладони.
– Я не представляю, что еще может случиться, – сказал он, – но что бы то ни было, тебе не придется столкнуться с неприятностями в одиночку.
– Спасибо, – ответила она так тихо, что Рори пришлось нагнуться, чтобы расслышать ее слова. – Спасибо, что ты со мной.
– Взаимно, – сказал Рори. – Если бы не ты, я давно сошел бы с ума.
Энни обвила его руками за талию и крепко прижала к себе.
Рори поднял голову и заметил, что тетушки снова осматривают дом, держась за руки и склонив головы точь-в-точь как птицы, которыми они могли обернуться. Теперь они смирились с несчастьем и попросту ждали, что еще произойдет, успокаивали друг друга, как и он пытался успокоить Энни. Стремление поддержать Энни помогало ему легче переносить беду.
Рори снова вспомнил о Керри. Она была где-то далеко, одна, и никто не мог ей помочь.

11

Керри была не одна.
Еще совсем недавно она сидела в одиночестве в старом автомобиле и проливала слезы, потом тоже была одна, неожиданно оказавшись в этом странном месте, куда ее перенесло стремление исправить отношения с Кэти.
«Вот теперь я дошла до конца», – подумала она, медленно поворачиваясь в странной серой пелене, окружавшей ее со всех сторон. Дошла до той точки, где существует только… безумие или волшебство. Грань между этими двумя понятиями никогда еще не была такой расплывчатой и прозрачной.
Автомобильная свалка, тонкое шерстяное одеяло… Мир, который она знала, исчез. Она перенеслась в совершенно незнакомое, жутковатое, но в то же время умиротворяющее место. Боль в сердце утихла, хотя Керри не могла сказать, как и почему это произошло.
Ей грозил приступ паники, она совершенно не понимала, где находится и что ей теперь делать. Керри медленно, на цыпочках повернулась, но со всех сторон ее окружал бесконечный серый туман и ничего больше, вот только…
Керри замерла и присмотрелась к какому-то далекому яркому пятнышку.
Там что-то есть…
Она шагнула в этом направлении словно по облакам, поверхность под ногами оказалась мягкой и упругой. Хорошо бы растянуться на ней и заснуть, но Керри знала, что этого не следовало делать. В таком месте даже легкая дремота может продлиться целую вечность.
Сколько времени она шла, Керри не могла бы сказать, но вот пятнышко цвета обрело очертания. Человеческая фигура. Рыжеволосая девушка. И такая же знакомая, как собственное отражение. Керри вдруг почудилось, что это она свернулась в клубочек на заманчиво мягкой поверхности и теперь видела себя со стороны. Но ведь это невозможно, она стоит или это…
Подойдя поближе, Керри увидела, что перед ней не одна фигурка, а две. Вторая скрывалась позади первой, и на ней была та самая одежда, которую Керри надела сегодня утром и в которой была сейчас.
Как странно. Как же я могу быть одновременно в двух местах?
Но даже такая мысль не встревожила ее, как следовало бы ожидать. Лишь пробудила слабое любопытство.
– Керри?
Она обернулась и обнаружила, что ее сестра сидит неподалеку на корточках и смотрит на нее с нескрываемым удивлением. На Кэти были те же самые фиолетовые джинсы и желтый топ, как и на спящей фигурке-двойнике. Спутанные рыжие волосы торчали в разные стороны. Взгляд Керри остановился на татуировке. Она вспомнила, что Парис говорила о ней. Этот символ означал «младшая сестра» на… кажется, на японском языке.
Кэти поднялась и разгладила джинсы, сбившиеся в складки на бедрах.
– Как ты здесь очутилась? – спросила она.
– Я… Я не могу точно сказать. Я была на автомобильной свалке, сидела на заднем сиденье машины, где тебя видели накануне, и мечтала исправить то, что было между нами, а потом очнулась уже здесь. – Керри немного помолчала, потом добавила: – А где это мы находимся?
Кэти проигнорировала ее вопрос:
– Что ты имела в виду, говоря, что хотела исправить то, что было между нами?
– Я больше не хочу тебя терять, – сказала Керри. – Я больше не знаю, что такое реальность, но если ты не настоящая, как считается в том мире, то я предпочла бы быть сумасшедшей и иметь сестру, чем жить без тебя.
Кэти вздохнула и снова присела. Керри недолго колебалась и уселась рядом с ней.
– Ты всегда все только портишь, – сказала Кэти.
Даже умиротворяющее воздействие этого места не могло уменьшить острую боль, пронзившую сердце Керри при этих словах. Нижняя губа у нее задрожала, на глаза навернулись слезы.
– Я… Мне кажется, я это заслужила, – сказала она. – Я ведь так ужасно вела себя по отношению к тебе.
Кэти покачала головой:
– Нет, учитывая обстоятельства, твоя реакция была вполне нормальной. Что еще ты могла сделать, когда я никому, кроме тебя, не позволяла себя увидеть? А как только ты принималась настаивать, что я существую, они запирали тебя и пичкали лекарствами, пока ты не начинала видеть мир таким, каким видели его они. Это мне надо сожалеть о доставленных тебе неприятностях, Керри, и я очень жалею, правда. Вот почему я оказалась здесь.
Керри рукавом вытерла слезы:
– Что?.. Ты хочешь сказать?..
– Все довольно запутанно. Тебе известно что-нибудь о вороновом племени?
– Почти ничего. Я слышала, как люди толковали об этом, но для меня это слишком сложно.
Кэти кивнула:
– Полагаю, здесь не обошлось без волшебства.
– Оно ведь на самом деле существует, да? Так же, как и ты?
– Во всяком случае ты здесь, – с улыбкой заметила Кэти.
«Если только это не сон», – подумала Керри.
Она перевела взгляд на две свернувшиеся фигурки. Голова одной почти касалась ног другой, и тела образовали нечто вроде символа Инь-Ян. Сестра начала рассказывать о вороновом племени, о горшке Ворона, Коди и прочих вещах, и внимание Керри полностью переключилось на ее повествование.
– Вот так я здесь и очутилась, – закончила Кэти. – Горшок всегда приносит беду, но, по словам Джека, если ты поймешь его, то можешь его уничтожить или отослать туда, откуда он появился. Вот я и пытаюсь это сделать. Я хотела его понять, а горшок затянул меня внутрь.
– Мы… находимся внутри горшка?
Кэти кивнула.
– Но разве он настолько велик?
Кэти развела руки примерно на восемь дюймов.
– Он волшебный, – пояснила она, видя замешательство на лице сестры.
– Интересно, – сказала Керри, вновь переводя взгляд на спящих близнецов, – они – это мы? Может, мы спим где-то в реальном мире и только наши образы находятся здесь?
– Я не знаю, – призналась Кэти. – Горшок оказался намного сложнее, чем я могла ожидать. Он одновременно и предмет, и мысль, вернее, предмет, содержащий мысль, и это очень трудно объяснить. Помнишь те китайские головоломки, которыми мы забавлялись в детстве?
Керри кивнула. У нее был целый набор, и Кэти нравилось с ними играть. Она прятала в самую маленькую коробочку что-нибудь ценное – кусочек хрусталя, моток тесьмы или украшение, украденное из спальни матери, – а потом эту коробочку вкладывала в несколько других, причем каждая следующая коробочка была чуть больше, чем предыдущая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я