https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Vitra/s20/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

».
Ц Лиз, милая, проснись. Ц Это был уже совершенно другой голос. Нежный, лас
ковый. Голос Джошуа...
Повернувшись на звук голоса, Лиз увидела, как единственный луч света, про
резавший темноту, высветил смуглую мужскую руку.
Ц Иди ко мне, милая...
Лиз потянулась к руке, но, как ни старалась, она никак не могла дотянуться
до нее. От отчаяния она начала негромко всхлипывать. И вдруг ее ладонь ока
залась зажата в теплой сильной мужской ладони. Мужчина потянул ее к свет
у, туда, где безопасно, туда...
Ц Джошуа? Ц позвала Лиз, находясь между реальностью и ночным кошмаром.

Ц Я здесь. Ты проснулась?
Открыв глаза, Лиз обнаружила себя в окутанном предрассветной мглой гост
иничном номере, разительно отличавшемся от черного карцера, что был в ее
сне. Ощущение руки Джошуа окончательно вернуло Лиз в реальность.
Ц С тобой все в порядке?
Ц Да, Ц выдавила Лиз и прочистила пересохшее горло. Ц Это был просто со
н.
Ц Скорее кошмар.
Ц Да.
Джошуа встал. Он хотел убрать свою руку, но Лиз не дала. Она вообще не была п
рилипалой, а после развода, два года назад, изо всех сил старалась вести се
бя независимо. Она не просила помощи даже у родного брата. Но после такого
сна Лиз не хотелось оставаться одной.
Джошуа покрепче сжал ее пальцы.
Ц У тебя голос хриплый. Я принесу попить.
Ей не нужна была вода, ей была нужна поддержка. Его присутствие. И тем не ме
нее Лиз послушно выпустила руку Джошуа. Он отсутствовал всего несколько
секунд, но ей, дрожавшей от воспоминаний о ночном кошмаре, показалось, что
прошла целая вечность.
Ц Сядь так, чтобы ты могла пить.
Лиз заставила себя сесть, удивившись тому, что это оказалось очень трудн
о сделать. Руки будто стали ватными. Джошуа помог ей приподняться, а потом
сел рядом, обняв Лиз за плечи.
Она протянула дрожащую руку за стаканом с водой:
Ц Спасибо.
Ополовинив стакан, Лиз поставила его на тумбочку и положила голову на гр
удь Джошуа. От его тела исходили такое тепло, такой покой...
Ц Ты видела во сне его?
Джошуа не стал включать свет, но эта темнота казалась почти уютной и даже
интимной по сравнению с пугающей чернотой во сне. Правда, интимность таи
ла в себе иную опасность, поэтому Лиз поспешила высвободиться из сильных
, теплых рук Джошуа.
Ц Да.
Ц Ты говорила, что у тебя и раньше были кошмары. Это случается каждую ноч
ь?
Ц Нет. Ц Почти каждую.
Ц Лиз, ты больше не одна. Ц Джошуа встал с кровати. Ц Я не позволю ему при
чинить боль ни тебе, ни тем, кто тебе дорог.
Лиз отчаянно хотелось поверить ему, но рассчитывать на другого человека
не менее безрассудного. Не важно, что Джошуа профессионал. Он мужчина, а му
жчина в любой момент может предать. Даже хороший.
Рука Джошуа замерла на плече Лиз. Свернувшись под одеялом, она была похож
а на сказочную фею, нежные черты ее лица полностью расслабились в спокой
ном сне. Этой ночью Лиз больше не преследовали кошмары, чему Джошуа был оч
ень рад. Если ему снова придется оказаться в ее постели, он постарается не
уйти оттуда.
Он хотел Лиз. И желание не отпускало его ни на минуту. Он потратил месяцы н
а то, чтобы забыть вкус ее губ, ощущение ее упругой плоти под пальцами...
Но он не смог ничего с собой поделать. А ведь Лиз ясно дала понять, что не же
лает вступать с ним в сексуальную связь. Он тогда подумал, что столь остра
я реакция на женщину была результатом долгого воздержания в ходе выполн
ения ответственного задания, но, проведя меньше суток в обществе Лиз Бар
тон, он вернулся к тому, с чего начал в день крестин племянницы.
Только на этот раз Джошуа находился на службе, а работа и секс несовмести
мы. Никогда.

Глава 3

Ц Ну что, ты собираешься объяснить нам истинную причину своего переезд
а в Сиэтл?
Собравшиеся за столом по случаю Дня благодарения хранили молчание, так ч
то слова Джейка прозвучали неожиданно и резко, как выстрел.
Вместо ответа Лиз Бартон перевела взгляд на Джошуа. Что он рассказал бра
ту? Допустим, он не обещал скрывать правду от Джейка, но она ясно дала поня
ть, что думает по этому поводу. Лиз не хотела, чтобы брат волновался из-за н
ее или, чего доброго, вздумал ловить преследователя.
По лицу Джошуа нельзя было понять ровным счетом ничего.
Ц Я ни о чем не рассказывал, Ц пожал он плечами, Ц но, думаю, ты должна дат
ь соответствующие объяснения.
Ц Я же сказала, что не хочу. Ц К сожалению, ее желания сейчас в расчет не п
ринимались. Джейк, как охотничий пес, учуял запах добычи и не собирался сд
аваться.
Ц Твой брат имеет право все знать, Ц настаивал Джошуа.
Ц О чем ты не хотела мне говорить? Ц спросил Джейк.
Лиз сделала над собой усилие, она едва сдерживалась от злости:
Ц Ни о чем таком.
Ц Меня не проведешь.
Ничего удивительного: Джейк всегда был таким.
Ц Никто не пытается тебя провести, Ц возмутилась Лиз. Однако в глубине д
уши она сама хотела покончить со всеми секретами.
Ц Не умничай.
Белла отодвинула столовое серебро, чтобы Женевьева не смогла дотянутьс
я до приборов, и пересадила малышку с одного колена на другое.
Ц Это из-за того, что мы с Джейком поженились? Тебе не надо было уезжать с
ранчо, я не хотела занять твое место.
У Лиз сердце кровью обливалось при виде страдальческого выражения лица
невестки.
Ц Мой переезд не имел к тебе никакого отношения. Ц Сделав глубокий вдох
, Лиз приняла решение: пришло время рассказать правду. Джошуа обещал защи
тить ее семью, и ей ничего не остается, кроме как довериться ему. Ц Я перее
хала в Сиэтл, потому что за мной следили, и я надеялась, что отъезд в другой
город поможет избавиться от преследователя.
Ц С ума сошла?! Ц Во взгляде Джейка читались явное беспокойство и гнев.
Ц Он, наверное, сексуальный маньяк? Ц удивленно спросила Белла.
Крошка Женевьева протянула ручки к папе, и Джейк забрал зевающую малышку
у жены.
Ц Не думаю, чтобы Немезида испытывал ко мне интерес такого рода, Ц сказа
ла Лиз, обращаясь к Белле. Ц Он хочет отомстить за что-то, что я ему сделала
.
Ц За что именно? Ц осведомился Джейк, стараясь говорить как можно тише и
спокойнее, чтобы не напугать малышку, которая забралась к нему на колени
и клевала носом.
Ц Не знаю.
Ц Тогда откуда ты знаешь, что он хочет отомстить? Ц Этот вопрос последов
ал от Джошуа.
Об этом Лиз забыла рассказать ему. Ничего удивительного: той ночью она с н
ог валилась от усталости и стресса.
Ц Когда Немезида начал издеваться надо мной по поводу того, что я остану
сь в одиночестве на праздники, он сказал что-то типа «око за око». По-моему
, это означает месть. Ц Лиз обвела взглядом собравшихся за столом в тщетн
ой надежде, что кто-нибудь из них сумеет ответить на мучившие ее вопросы.
Ц Не понимаю, как я могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы вызва
ть подобную реакцию, не отдавая себе в этом отчета.
Ц Скорее всего, ничего особенного ты и не сделала. Ц Откинувшись на спин
ку стула, Джошуа закатал рукава рубашки, обнажив загорелые мускулистые р
уки. Ц В данном случае речь идет не о реальных фактах, а о психическом отк
лонении, которое заставляет человека преследовать ни в чем не повинную ж
енщину. Ц Джошуа улыбнулся, отчего Лиз на миг потеряла ощущение реально
сти.
Ц Расскажи все с самого начала, Ц попросил Джейк, вернув сестру к действ
ительности.
Она начала рассказывать о Немезиде, наблюдая за тем, как с каждой минутой
растет гнев брата. Один раз он даже переспросил что-то так громко, что нап
угал заснувшую было Женевьеву. Белла забрала у него малышку и стала укач
ивать ее.
Ц Он следит за тобой уже несколько месяцев? Ц осведомился Джейк тихим, п
олным ярости голосом.
Ц Да.
Ц Почему ты ничего не рассказывала?
Ц Она хотела защитить вас, Ц сказал Джошуа.
Лиз с благодарностью перевела на него взгляд.
Ц Я не нуждаюсь в защите! Ц Джейк сердито посмотрел на Лиз, и его лицо при
этом выражало столько же эмоций, как в тот день, когда он сообщил сестре о
беременности Беллы. Ц А вот ты Ц да.
Ц Это моя проблема, а не твоя.
Ц Ради Бога, я же твой брат! Мне, естественно, небезразличны твои проблем
ы.
Лиз покачала головой.
Ц А ты вместо того, чтобы рассказать о преследователе, лгала нам с Беллой
, Ц обиженно, с болью в голосе проговорил Джейк. Ц Я по незнанию мог прого
вориться и сообщить этому Немезиде о твоем новом месте жительства. Я же н
е знал, что об этом нужно молчать.
Самобичевание брата болью отдавалось в сердце Лиз.
Ц Ну, ничего же не случилось. А если бы и случилось, то, разумеется, не по тв
оей вине.
Ц Знаешь, в любом случае я бы не вынес, если бы с тобой что-то произошло.
Ц Я не хотела рисковать, не хотела, чтобы кто-то из вас пострадал.
Ц Тем не менее, вышло именно так.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Белла мучилась все эти месяцы, думая, что это она заставила тебя покину
ть родной дом.
Ц Мне очень жаль. Ц Посмотрев на Беллу, Лиз прочла на ее лице сострадани
е, а не осуждение. Ц Я хотела защитить всех нас, а не ранить ваши чувства.
Ц Ну, сказать, что я мучилась, значит слегка преувеличить. Ц Белла броси
ла осуждающий взгляд на мужа. Ц Я беспокоилась за твою сестру, а не рвала
на себе волосы из чувства вины.
Джейк сморщился и отвернулся, чтобы не видеть укора во взгляде жены.
Ц И как, интересно, я должен был защищать свою семью, не зная, откуда исход
ит опасность? Ц спросил он у Лиз, снова преисполнившись тревоги. Ц Что, е
сли бы Немезиде взбрело в голову добраться до тебя через Женевьеву или Б
еллу? Из-за моей неосведомленности с ними могло что-то случиться.
Лиз понимала, что гнев Джейка вызван его обостренным чувством ответстве
нности за сестру и жену с дочерью. Но легче от этого не становилось, так ка
к в словах брата была доля истины. Он затронул предмет, о котором Лиз в сво
е время даже не подумала.
Ц Она поступила так, как считала нужным, Джейк. Она думала, что переезд по
может отвести угрозу от тебя, Беллы и малышки, Ц проговорил Джошуа, с вызо
вом посмотрев на Джейка.
Лиз знала, что ее брат не тот человек, который станет отступать перед лицо
м опасности, и могла с точностью предсказать его следующие слова.
Ц Она не должна была лгать мне, Ц сказал Джейк, подтвердив ее догадки.
Джошуа вдруг резко поднялся и перегнулся через стол, так что его лицо ока
залось совсем близко от лица Джейка:
Ц Успокойся. Лиз говорит правду сейчас.
Оказывается, когда Джошуа пообещал защищать ее, он имел в виду и защиту от
брата тоже. Странное ощущение. Даже бывший муж никогда не пытался выгоро
дить ее в спорах с родственниками.
Ц Не учи меня, как мне разговаривать с сестрой. Ц Джейк тоже вскочил со с
тула и был готов затеять драку.
Однако Лиз не хотела накалять атмосферу:
Ц Прости меня, Джейк.
Джошуа обратил на нее свой возмущенный взгляд:
Ц Тебе не за что извиняться. Ты действовала не из собственных эгоистиче
ских интересов. Ты отказалась от комфорта родного дома, чтобы защитить с
емью. Если твой брат настолько глуп, чтобы не понимать этого, я с удовольст
вием вправлю ему мозги.
Ц Джошуа! Ц с чувством воскликнула Белла. Джейк был на грани срыва, Джош
уа тоже крепко сжимал челюсти и уже готовился к схватке.
Не хватало только разбудить малышку! Отличное окончание семейного ужин
а.
Лиз встала из-за стола, злясь на обоих мужчин и мучаясь угрызениями совес
ти из-за того, что испортила ужин на День благодарения.
Ц Мне очень жаль, что я всех так расстроила. Наверное, будет лучше, если я у
еду. Я не хотела никому испортить праздник. Ц Она посмотрела на Беллу с гр
устной улыбкой. Ц И я не хотела никому причинить боль, это уж точно.
Ц Никуда ты не поедешь, Ц сказал Джейк.
Ц Но ты заставил ее чувствовать себя лишней. Ц Резкий голос Беллы удиви
л Лиз. Невестка переводила взгляд с мужа на брата.
Джейк сморщился, а потом обошел вокруг стола и сгреб сестру в медвежьи об
ъятия. Это вышло у него довольно неуклюже, потому что он не привык демонст
рировать свои чувства, но тем не менее он продержал Лиз так довольно долг
о.
Ц Прости меня. Ты же знаешь, какой у меня взрывной характер. Прости, что вы
местил свой гнев на тебе. Мне становится страшно при мысли, что тебя пресл
едует какой-то подлец и ты совсем одна. Но это вовсе не значит, что я хочу, ч
тобы ты уехала.
Лиз, в свою очередь, тоже обняла брата.
Ц Я просто не хотела, чтобы ты волновался.
Джейк отстранился и удивленно посмотрел на сестру:
Ц Ты и вправду считаешь, что я нисколько не волновался? Да я с ума сходил о
т мысли, что ты живешь совсем одна в городе, который раз в двести больше, че
м Каньон-Рок!
Ц Я...
Ц Только не надо снова извиняться. Джошуа прав Ц тебе не за что винить с
ебя. Я люблю тебя, Лиз. Ты моя маленькая сестренка. Я всегда буду волновать
ся за тебя.
Лиз не могла припомнить, когда Джейк последний раз говорил, что любит ее, е
е глаза наполнились слезами.
Ц Я тоже люблю тебя.
Она не знала, что еще сказать, но тут ей на помощь пришла Белла.
Ц Джентльмены, почему бы вам не убрать со стола и не вымыть посуду, пока м
ы с Лиз будем укладывать ребенка? А когда вы оба успокоитесь, мы сможем рас
положиться в гостиной и попробовать десерт.
Лиз была прямо-таки в шоке, когда брат спокойно согласился. Женитьба на Бе
лле определенно смягчила его нрав.
Через полчаса Лиз уже сидела на диване вместе с Джошуа напротив Джейка с
Беллой, занявших маленькое канапе.
Лиз никак не могла понять, почему она не села на одно из кресел. Когда она с
пустилась в гостиную из спальни Жсневьевы, Джошуа уже сидел на одном кра
ю дивана и он так посмотрел на нее, что Лиз безвольно подошла и опустилась
на другой конец дивана. Она чуть было не села рядом, но в последний момент
благоразумие заставило ее разместиться подальше от Джошуа. Чтобы скрыт
ь смущение, Лиз долго разглаживала юбку, а потом подняла голову и обвела в
зглядом собравшихся в гостиной.
Судя по тому, как смотрели друг на друга Джейк и Джошуа, примирение на кухн
е вряд ли прошло гладко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я