Все в ваную, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эмма преподнесла ей свадебный подарок, сорочку. Мэг развернула ее, стащила с себя фланелевую сорочку и набросила то, что подарила Эмма. Шелковая ткань скользнула по телу, лаская кожу. Мзг вернулась к зеркалу.
Сорочка оказалась весьма непристойной. Две тонкие бретельки удерживали крошечный лиф, едва прикрывавший груди. Юбка ниспадала но бедрам, очерчивая ноги, и разрез сбоку доходил ей почти до бедра. Ткань была почти прозрачной, так что создавалось впечатление, что на Мэг ничего нет.
Она не сможет войти в комнату Джона в таком виде! Мэг схватила плотный халат из шерстяной ткани, набросила на себя и открыла дверь между их спальнями.
Макгилл пролил чашку чаю себе на колени и поспешно вскочил со стула.
– О Боже! С вами все в порядке? – Мэг бросилась к нему.
– Да-да. – Камердинер промокал свои панталоны полотенцем, которое схватил с умывальника. – Не беспокойтесь. Чай уже остыл. Я не обжегся. – Макгилл улыбнулся: – Вы сюда пришли не просто так, девонька?
Мэг покраснела.
– Я пришла к мужу. – Улыбка Макгилла стала шире.
– Как же я рад это слышать! Почему бы вам его не подождать? Он скоро придет. А вообще-то я могу его привести…
– Нет! – Она не хочет, чтобы Джона волокли сюда, отрывая отдел, чем бы он ни занимался. – Пожалуйста, не надо. Я могу подождать. – Она обвела комнату взглядом. Ей совершенно не хочется сидеть тут и вести вежливый разговор с камердинером Джона. – Я вернусь…
– Уверен, Джонни предпочел бы, чтобы вы подождали его здесь. Устраивайтесь поудобнее. Можете прилечь на кровать. – Похоже было, что мистер Макгилл пытается спрятать улыбку. – Я все равно собирался уйти.
– Ну, если вы уверены…
– Еще как уверен!
Мистер Макгилл поклонился и, насвистывая, направился к двери.
Джон прятался у себя в кабинете. Его матушка упрашивала отца побеседовать с ним относительно его супружеских обязанностей. Но к счастью, отец отказался.
Джон налил себе рюмку бренди, слушая, как дождь хлещет в окно. Гроза началась после обеда. Новым посадкам это пойдет на пользу, в последнее время погода стояла слишком сухая.
Дверь открылась, и в кабинет заглянул отец.
Джон поставил рюмку.
– Ты не хотел бы поговорить со мной об интересующем тебя деле?
Отец оглянулся, кивнул кому-то, оставшемуся в коридоре, и скользнул в комнату, решительно закрыв за собой дверь.
– Налей мне немного бренди, Джонни.
– Ладно. Но слушать нравоучения я не намерен.
Отец опустился в кресло, ближе к камину – и подальше от двери.
– Подозреваю, что твоя матушка прижала ухо к замочной скважине.
– Я тоже это подозреваю.
Джон вручил отцу рюмку, а потом прошел к двери и резко ее открыл. Его матушка ввалилась в комнату.
– Ты лучше останься здесь, матушка, тебе будет гораздо удобнее.
– Ах нет, что ты! Я как раз шла ложиться. – Джон скептически выгнул бровь.
– Ты уверена, что не хочешь присоединиться к нам?
– Уверена. – Она адресовала отцу выразительный взгляд. – У вас свои чисто мужские дела. Я вам буду мешать.
– Тогда доброй ночи. – Матушка улыбнулась ему:
– Доброй ночи, Джонни. Пусть отец не задерживает тебя. Мэг уже пошла ложиться.
Паркc кивнул матери, задержался у двери, глядя, как она идет по коридору и поднимается по лестнице, после чего вернулся в кабинет. Отец уже наливал себе новую порцию бренди.
– Это ты быстро.
– Нервы. – Отец сделал еще один большой глоток. – Когда я поднимусь наверх, она спросит меня, что тут происходило.
– Скажи ей, что ты велел мне исполнить мой долг и я обещал это сделать.
Отец широко улыбнулся:
– Так я ей и скажу. А ты?
– А что я?
– Ты исполнишь свой долг?
– Отец! Это вас не касается. – Джон с тоской посмотрел на графин с бренди, но решил не поддаваться соблазну. – Ты даже не можешь заявить, что я обязан продолжать род. У тебя нет титула, и у тебя есть еще два сына. Имя Паркер-Рот наверняка переживет еще одно поколение.
Отец пожал плечами:
– Знаю. Просто, ну… То, как сейчас обстоят дела, неестественно. Ты женат и в то же время не женат. Это беспокоит твою матушку и не может не беспокоить и меня.
– Моя женитьба состоялась при необычных обстоятельствах.
– Не возражаю, но она состоялась. Однако супругами в полном смысле слова вы так и не стали.
– Отец, прошу тебя!
– Полагаю, ты знаешь, что надо делать, Джонни. У тебя ведь есть, то есть была, любовница. Но если хочешь о чем-то спросить…
– Не о чем мне спрашивать, черт побери!
Значит, отцу, и наверняка матушке, известно про Кэт. Ему следовало бы переехать в Америку. Впрочем, он не удивился бы, если бы у матушки и в Новом Свете оказались осведомители.
– Так я и думал, что вопросов у тебя быть не должно. – Отец снова глотнул бренди. – Мы хотим, чтобы ты был счастлив.
Джон вздохнул. Отец не виноват в том, что все так запуталось.
– Знаю. Не сомневайся в том, что я вполне способен исполнить свой долг. Обещаю, что решу этот вопрос в ближайшее время.
– Сегодня ночью?
– Отец!
– Извини. Ты же знаешь, какой бывает матушка, когда ей шлея попадет под хвост.
– Господи, это не ее шлея и не ее хвост! Можешь заверить матушку, что я выполню свой долг, когда сочту нужным.
Отец хмыкнул:
– Только не тяни с этим. Я могу сдерживать ее день-другой, не больше. А потом она снова возьмется за свое.
– Я знаю.
Матушка, конечно, не запрет его голым у Мэг в комнате, пока он не продемонстрирует пятно крови на простыне, но она способна практически на все, чтобы дела уладились так, как она того желает.
Отец кивнул и отставил свою наполовину опустошенную рюмку.
– Я пошел спать. Теперь с чистой совестью могу сказать твоей матушке, что сделал все, что в моих силах.
– Разумеется.
Как только дверь за отцом закрылась, Джон глубоко вздохнул. Сначала братья Макгилл, теперь родители. Покоя не будет, пока он не уладит отношения с Мэг.
Паркc налил себе еще немного бренди и расположился в кресле, с которого только что поднялся отец. И не то чтобы его заставляли делать что-то против его воли. Он еще перед обедом решил, что сегодня зайдет к Мэг. Действительно, давно пора разобраться со всем.
Но что, черт побери, он ей скажет?
При благоприятных обстоятельствах он сближался бы с Мэг постепенно, шаг за шагом. Прогулка в экипаже по парку, вальс, случайное прикосновение, мимолетный поцелуй украдкой. Она сама выбрала бы его, а не вынуждена была бы спасать его от скандала и гибели в глазах света.
Ему не пришлось бы договариваться с женой, чтобы она разрешила ему лечь с ней в постель.
У него был бы титул.
Неужели он хочет забраться в постель к женщине, которая буквально вела охоту на пэров? Которая пригласила в сад Беннингтона?
Разум говорил ему, что не хочет. Тело заверяло, что хочет.
Проклятие!
Он, несомненно, испытывает физическое влечение к этой девице – он лапал ее каждый раз, когда оказывался с ней наедине. Паркc на секунду закрыл глаза. И не только наедине, как могли бы подтвердить многие гости лорда Фонсби.
Тем не менее он не может провести всю жизнь с ней в постели, верно?
Паркc нахмурился, выражая недовольство своим жезлом, который с энтузиазмом ответил: «Можешь!»
Он откинулся в кресле и стал смотреть на тени, которые отбрасывали на потолок пляшущие в камине языки пламени.
Он жаждет не только ее тела. У нее острый ум. Он заметил это еще в прошлом году, когда гостил в поместье Тинуэйтов. Обычно он не обсуждал с женщинами таких вопросов, как садоводство и определение растений. Беседовать с ней было очень интересно. Он улыбнулся, вспомнив, как она выдержала напор своих родных и его матушки в гостиной леди Палмерсон. Она не дрогнула перед аристократическими сплетницами.
Но ей было присуще сумасбродство. Зачем она отправилась на заседание Общества садоводов, переодевшись мужчиной? Продемонстрировать всему свету свои ноги?
М-м… Он отпил еще немного бренди и закрыл глаза. Он не отказался бы от возможности снова увидеть ее ноги. А как они будут выглядеть нагими? Каково будет, когда она обхватит ими его?
Он хотел ее не только как женщину. Он хотел заполучить Мэг целиком: как спутницу, возлюбленную, друга.
Паркc покинул кабинет. Ему необходимо помнить, что Мэг непредсказуема. Кто бы мог подумать, что благовоспитанная мисс станет заманивать мужчин в сад или разгуливать по лондонским улицам в панталонах? Она может заявить ему, что не желает иметь с ним никаких отношений.
Что он тогда станет делать?
Однако она вышла за него замуж. Она умна. Она должна понять, что у нее нет выбора, что пришло время компромиссов.
Он поднялся по лестнице. А что, если она уже заснула? Надо ли ему ее будить, или лучше дождаться завтрашнего вечера?
Нет, отец прав: ему следует все уладить как можно скорее. Джейн с Эдмундом собираются уехать, как только Джейн и малыш смогут выдержать путешествие. И тогда матушку уже ничто не будет отвлекать от его дел. Она будет неумолима.
Он остановился в коридоре у двери в спальню Мэг. Ему следовало бы пройти к ней из своей спальни, но ему совершенно не хотелось видеть многозначительную ухмылку Макгилла. Он осмотрелся. В коридоре не было ни души.
Он быстро прошел в дверь. В гостиной оказалось темно, но камин давал достаточно света, чтобы он мог пройти через комнату, не споткнувшись и ничего не опрокинув. Ничто не нарушало тишины. Видимо, она уже спит.
Дверь в ее спальню была приоткрыта. Он прислушался.
Тишина была пугающей.
Боже правый! Уж не случилось ли с ней беды?
Паркc поспешно схватил подсвечник, зажег свечу от камина и высоко ее поднял. По комнате закружились тени. Он шагнул к кровати, раздвинул полог.
Кровать была застелена.
Где, черт побери, его жена?
Дверь, которая вела из ее комнаты, с шумом распахнулась. Мэг подскочила на месте, судорожно прижимая к груди томик Рептона «Эскизы и подсказки для пейзажных парков».
– Что ты тут делаешь?
В голосе Джона звучало раздражение.
– Э… Я не могла заснуть. Я смотрела твои книги. Надеюсь, ты не против?
Он нахмурился и обвел взглядом комнату.
– А где Макгилл?
– Он… э-э… ушел, когда я пришла. Не сказал, куда идет. – Надо надеяться, что свет не настолько яркий, чтобы Джон заметил, как она покраснела. Макгилл понял, зачем она сюда пришла, почему же Джон не может понять? Она вернула книгу Рептона на полку. А возможно, он понимает, но не хочет, чтобы она тут находилась.
Паркc хмыкнул и сцепил руки за спиной.
Если она извинится и уйдет, то, возможно, никогда больше не наберется мужества открыть дверь, которая соединяет их комнаты. Она просто обязана выполнить задуманное.
Ей необходимо найти предлог, чтобы снять халат.
– Здесь не жарко?
Джон недоуменно моргнул:
– По-моему, нет. А тебе жарко?
– Да. – Это была ложь во спасение. – Очень жарко.
– Ясно.
Он нахмурился. Она должна снять халат. Н оне может, пока он смотрит на нее.
Надо его отвлечь. Если он отвернется, она снимет халат.
– Как ты думаешь, мне можно выпить чуть-чуть бренди?
– Бренди?
– Да. – Она энергично кивнула. – Кажется, у тебя вон на том столике стоит графин.
Он бросил взгляд через плечо.
– О! Да. Конечно.
Как только он повернулся к ней спиной, она сбросила халат и задрожала. Джон оказался прав: в комнате оказалось не слишком тепло, а она стояла почти голая. Ее соски сжались в жесткие бутоны.
Может быть, он этого не заметит?
Но не заметить невозможно. Они торчат, отчетливо вырисовываясь под тончайшей тканью.
Может быть, ей снова надеть халат?
Ни за что. Она ногой отбросила его подальше и шагнула к камину, с трудом преодолевая желание обхватить плечи руками. У нее появилась идеальная возможность. Нельзя упустить ее ради нескольких минут тепла.
Джон закончил наливать бренди и повернулся, держа рюмку в руке:
– Вот, де…
Его взгляд нашел ее у камина.
– Боже правый!
Рот у него открылся, а рюмка, полная бренди, полетела на пол.
Глава 22
Он умер и попал в рай!
Мэг стояла у огня, одетая в… ну, почти неодетая. Ее плечи и руки были полностью обнажены, а тонкая белая сорочка облепляла груди и бедра, словно шелковая паутина на рассвете. Пламя камина у нее за спиной освещало все, что панталоны прежде только очерчивали: изящные линии ее ног, ровные округлости коленей, женственные изгибы бедер, темные завитки у…
У Паркса перехватило дыхание.
– О Боже! Смотри, что ты наделал!
– А?
Она стремительно шла к нему. Господи, на ее сорочке разрез сбоку! Ее ноги от бедра до щиколотки обнажались при ее движении, маня и дразня.
Он раскрыл объятия.
Мэг опустилась на корточки, чтобы осмотреть ковер.
– У тебя есть полотенце, чтобы промокнуть ковер?
– Полотенце?
Он судорожно облизнул губы. Ее затылок, изгиб позвоночника, темная впадинка между ягодицами. Все было потрясающе прекрасным.
– Ну да. Пятно расползается.
– Пятно?
Она посмотрела на него, хмуря брови:
– От пролитого бренди.
– О!
Когда она подняла голову, ему стали видны ее груди. Но не так хорошо, как ему хотелось бы. Ему хотелось бы, чтобы они были обнажены и находились прямо перед ним, так близко, чтобы их можно было поцеловать, лизнуть.
Если она придвинется всего на полшага, то ее чудесные губы окажутся как раз на такой высоте, чтобы…
– Что с тобой? Почему ты застыл на месте? – Она снова опустила голову и подняла пустую рюмку для бренди. – Может, вызвать Макгалла?
– Нет. – Паркc потянулся к ней. – Макгилл был бы очень некстати.
Она ощутила у себя на плечах его сильные руки. Его теплые пальцы разгладили ее кожу. Легкое трение пробудило внизу ее живота пульсацию. Ее соски напряглись, но на этот раз не от холода.
Она задрожала.
– Мэг!
Ей было страшно поднять взгляд. Она стала смотреть на расплывшееся мокрое пятно. Но ковер был не единственным, что увлажнялось.
Его руки скользнули по ее плечам к шее. Он обхватил пальцами ее подбородок, приподняв лицо так, чтобы она посмотрела ему в глаза.
– Почему ты пришла ко мне в комнату?
Мэг задыхалась. У него тоже участилось дыхание. Настало время проявить отвагу. Она встала и прижала ладони к его жилету.
– Чтобы тебя соблазнить. – Она кашлянула. – Чтобы сказать, что я хочу ребенка.
– А! – Он на секунду закрыл глаза. Когда он снова их открыл, в них отразилась странная смесь жара и неуверенности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я