https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я... я не уверена, что справлюсь с такой оравой, Ц прошептала она.
Ц Тогда у нас их будет столько, сколько ты захочешь. И каждого из них я буд
у любить, как первенца. Ц Его губы прижались к ее губам в долгом поцелуе.
Халид подхватил жену на руки, и она обвила руками его шею.
Ц Я ждал тебя всю жизнь, Ц проговорил Халид хриплым от чувств голосом. О
н отнес жену обратно в шатер и осторожно опустил ее на брачное ложе.
Не снимая одежды, Халид лег рядом с Хедер и притянул ее к себе. Его губы при
жались к ее губам в медленном завораживающем поцелуе, который, казалось,
длился вечно. Хедер захлестнула волна страсти, и она ответила на поцелуй
со всем пылом. Оторвавшись от ее губ, Халид принялся покрывать легкими по
целуями виски, веки, шею и кончик вздернутого носика жены.
Хедер стало щекотно, и она тихонько рассмеялась.
Ц Что ты делаешь? Ц прошептала она.
Ц Хочу поцеловать каждую твою веснушку, Ц отозвался он.
Ц У нас так много времени?
Ц Вся жизнь.
Халид прижимал ее к себе так крепко, словно боялся потерять. Его губы снов
а накрыли губы девушки, и они начали страстно целоваться.
Ц Может, мы разденемся? Ц спросила Хедер, которой не терпелось прикосну
ться к мускулистому телу принца.
Ц Ты так сильно этого хочешь? Ц поддразнил ее Халид. Ц Уверена?
Завороженная силой его пронзительного взгляда, Хедер как в тумане смотр
ела на мужа.
Ц Да, Ц еле слышно выдохнула она.
Польщенный таким пылом, Халид легонько поцеловал жену и спросил:
Ц Ты боишься, любовь моя?
Ц Да.
Услышав столь откровенный ответ, Халид улыбнулся и притянул ее поближе к
себе. Прикоснувшись губами ко лбу Хедер, он пообещал:
Ц Тебе нечего бояться. Доверься мне.
Поцеловав девушку в губы, он встал с постели. Не дав ей возможности переду
мать, Халид снял одежду с ее дрожащего тела и бросил на пол. Он ощущал непр
еодолимое желание прикоснуться губами к ее розовым соскам, но сдерживал
себя. Действуя чересчур напористо, он только испугает ее. Протянув руку, о
н провел ладонью по ее телу от шеи до бедер.
Ц Ты само совершенство, Ц прошептал он, а затем стянул через голову руба
шку и отшвырнул в сторону. Но когда он взялся за пояс шаровар, голос Хедер
остановил его:
Ц Я... я передумала. Насчет одежды. Можно и не раздеваться.
Ц Слишком поздно, принцесса. Ц Халид снял штаны и улегся рядом.
Испугавшись, Хедер отвернулась. Принц протянул руку и дотронулся до ее л
октя.
Ц Иди ко мне, Ц проговорил он. Ц Мне не терпится заключить свою жену в об
ъятия.
Близость тела мужа и его ласковые слова успокоили Хедер, и она повернула
сь. Впервые в жизни она познала то невероятное ощущение, когда твердь муж
ского тела сливается с нежностью женского.
Халид завладел ее губами, и от поцелуя у нее закружилась голова. Его руки н
ежно ласкали ее, а губы скользили в поцелуе вдоль шеи и ниже.
Ц Пожалуйста! Ц взмолилась Хедер, когда его губы сомкнулись вокруг роз
овой вершинки ее соска. Но когда он принялся ласкать второй, она уже позаб
ыла, о чем просила. Загоревшееся меж бедер пламя лишило ее возможности ра
ссуждать. Она могла мечтать лишь о том, чтобы ею овладел этот мужчина Ц ее
муж.
Ц Я хочу тебя, Ц выдохнула Хедер.
Ц Тогда раздвинь для меня ноги, Ц приказал Халид, вновь возвращаясь к ее
губам.
Хедер, ни секунды не сомневаясь, выполнила его приказ. Халид поцеловал ее
и медленно ввел в нее палец. Потрясенная до глубины души, Хедер попыталас
ь отстраниться, но вместо этого еще глубже насадила себя на его палец.
Ц Спокойно, любовь моя, Ц прошептал Халид, осторожно опуская ее обратно
на подушки. Ц Расслабься, прошу тебя. И тогда больно не будет. Ц Халид сно
ва поцеловал жену и ввел в нее второй палец. Ц Не шевелись, любимая. Привы
кай к этому ощущению. Ты такая восхитительно узкая. Я хочу, чтобы ты была г
отова принять меня.
Наклонив голову, он принялся посасывать возбужденные соски, а его пальцы
принялись ритмично, соблазнительно двигаться внутри ее.
Постепенно Хедер расслабилась. Поймав ритм, она принялась двигать бедра
ми, глубже втягивая его пальцы в свое извивающееся тело.
Ц Ты создана для страсти, Ц сказал Халид. Ц Ты создана специально для т
ого, чтобы я любил тебя.
Хедер застонала. Его слова и движения распалили ее чувства. Ее бедра задв
игались быстрее, и вдруг он резко убрал пальцы.
Ц Нет, Ц отчаянно запротестовала Хедер.
Халид встал на колени между ее бедер. Алый кончик его возбужденного есте
ства прикоснулся к средоточию ее женственности, исторгнув из груди Хеде
р еще один стон.
Ц Посмотри на меня, любовь моя, Ц скомандовал он, приготовившись к атаке
.
Хедер открыла глаза и посмотрела на мужа затуманенным взором.
Ц Если бы я мог, я бы избавил тебя от боли, Ц сказал Халид. Ц Ты веришь мне?

Ц Да.
Ц Скажи мне, что ты хочешь, Ц прошептал он. Ц Скажи, и я дам это тебе.
Ц Я хочу тебя, Ц выдохнула Хедер, сходя с ума от желания.
Одним сильным, но нежным движением Халид ворвался в нее, вонзив свое копь
е до самого основания. Стиснув плечи мужа, Хедер вскрикнула от боли, когда
он прорвал ее девственную преграду.
В течение нескольких мгновений Халид не шевелился, давая ей возможность
привыкнуть к новым ощущениям. А потом начал медленно двигаться, приглаша
я ее разделить с ним этот древний танец.
Окунувшись с головой в водоворот страсти, Хедер обхватила его руками за
талию. Она стала двигаться вместе с ним, с радостью встречая каждый его вы
пад.
И вдруг, совсем неожиданно, Хедер на волнах неземного наслаждения вознес
лась к небесам. Почувствовав, что его жена получила освобождение, Халид з
астонал, содрогнулся и извергнул свое семя в ее тело.
После этого они некоторое время лежали молча. Единственным звуком в тиши
не шатра было их прерывистое дыхание. Наконец Халид скатился с нее, притя
нул к себе и поцеловал в щеку.
Ц С тобой все в порядке? Ц спросил он.
Ц Думаю, да, Ц отозвалась она. Ц А с тобой?
Ц Со мной все более чем в порядке, Ц ответил принц. Ц А теперь спи спокой
но.
Опустив голову на грудь мужу, Хедер закрыла глаза. Вскоре она заснула, и ее
дыхание выровнялось.
К сожалению, Халид не мог спать так же безмятежно, как его жена. Его враги н
е остановятся ни перед чем, чтобы навредить ему. А теперь, когда у него поя
вилось уязвимое место, они будут знать, куда бить наверняка.
Халид вдруг явственно осознал, какой безумный поступок он совершил: он ж
енился на своей слабости.

Глава 13

На следующее утро Хедер проснулась с мыслью, что произошло нечто чудесно
е и ее жизнь переменилась. А потом она вспомнила: принц сделал ее своей при
нцессой.
Хедер зевнула, потянулась и перевернулась на другой бок. Мужа рядом не бы
ло. Она находилась в шатре одна.
Голос Халида, раздававшего приказы, доносился снаружи. Довольная своим н
ынешним положением, Хедер откинулась обратно на подушки. Улыбнувшись, он
а закрыла глаза.
Мысли ее все время возвращались к тому, что произошло прошлой ночью. Она д
о сих пор ощущала вкус его губ, интимные прикосновения его рук, тяжесть ег
о тела, когда он любил ее.
Хедер вспыхнула. Его теплые настойчивые губы вновь коснулись ее губ. Ощу
щение было таким реальным...
Ц Просыпайся, красавица, Ц проговорил Халид, слегка отстранившись.
Герои снов обычно не разговаривают, подумала Хедер. Открыв глаза, она улы
бнулась мужу.
Ц Почему у тебя щеки такие красные? Ц спросил Халид. Ц О чем ты думаешь? И
ли ты по-прежнему считаешь, что твои мысли принадлежат тебе одной?
Хедер села, и одеяло свалилось до пояса, открыв ее грудь.
Ц Я... я хочу... Ц Она осеклась, внезапно смутившись.
Ц Чего ты хочешь? Только скажи, и я исполню твое желание.
Подавшись вперед, Хедер поцеловала его в изуродованную щеку и скользнул
а рукой у него между ног.
Ц Я снова хочу гореть как в огне, Ц прошептала она, вспомнив, что говорил
а о занятиях любовью ее кузина.
Ц Тебе понравилась брачная ночь? Ц Халид притянул ее к себе и страстно п
оцеловал. Отстранив жену, он проговорил: Ц Больше всего на свете мне бы хо
телось сейчас забраться к тебе в постель, но у нас нет времени. Моим людям
не терпится вернуться домой. Когда приедем в Стамбул, мы не расстанемся н
и на минуту.
Халид чуть не рассмеялся при виде разочарования на лице жены. Не сдержав
шись, он поочередно поцеловал ее груди.
Ц На столе тебя ждет еда, в корыте теплая вода, а на сундуке чистая одежда,
Ц сказал он. Ц Если тебе понадобится что-то еще, посмотри у меня в сумке и
ли в сундуке.
Чмокнув жену на прощание, он вышел.
Хедер встала, вымылась и надела свежий кафтан. Тут же лежал и черный яшмак
, но девушка оставила его в стороне. Ей хотелось как можно дольше оттянуть
этот неприятный момент. Затем она натянула позаимствованные у Омара бот
инки и заплела волосы в толстую косу.
Пройдя через комнату, Хедер плюхнулась на большую подушку и окинула взгл
ядом стол. На завтрак ей подали оливки, лепешки, козий сыр и яйца вкрутую.
Хедер очистила два яйца, разрезала их, съела желтки, а белки отложила в сто
рону, потому что с детства их ненавидела. Уплетая лепешки с сыром, она с на
слаждением вслушивалась в голос мужа, отдававшего приказания слугам.
Покончив с завтраком, Хедер вернулась в постель. Она густо покраснела, за
метив на простыне крошечные капли крови. Это была ее кровь. Устав ждать, он
а решила написать письмо матери. А когда они приедут в Стамбул, можно буде
т его отправить.
Порывшись в сумке и сундуке мужа, она обнаружила бумагу и перья. Усевшись
за стол, она подробно описала все, что произошло с ней и с Эйприл с тех пор, к
ак они уехали из Англии.
Правда, она слегка покривила душой, рассказав, что турецкий принц спас ее
от разбойников, а она влюбилась с первого взгляда и вышла за него замуж. Он
а была довольна мужем и собиралась провести всю жизнь рядом с ним. Хедер н
аписала, что принц Халид очень жесткий человек, очень надменный и очень к
расивый. А под суровой внешностью скрывается нежное сердце. И он любит ее!
В самом деле, он же говорил ей «любовь моя». В конце она пообещала матери р
ассказать все более подробно, как только она устроится на новом месте.
Хедер встала. Ей не терпелось отдать письмо на хранение мужу, и она вышла и
з шатра на двор. Спокойная, почти волшебная чувственность прошлой ночи и
счезла без следа.
Один из стражников, стоявший около шатра, заметил ее и кивнул другому. Тут
же появление Хедер заметили все остальные и как один уставились на нее.
Не понимая, что эти люди не привыкли видеть женщин, а тем более жену принца
, без вуали, Хедер улыбнулась первым двум воинам.
Ц Вы не подскажете, где мой муж? Ц спросила она по-турецки, несказанно по
разив мужчин. Слово «муж» ей определенно нравилось.
Услышав обращенные к ним слова, эти закаленные в боях воины в страхе попя
тились назад.
«Какие невоспитанные!» Ц подумала Хедер. А потом она увидела мужа. И при в
иде разъяренного выражения его лица сразу перестала улыбаться.
Ц Прикрой лицо! Ц рявкнул он, надвигаясь на нее. Потрясенно охнув, Хедер
развернулась и бросилась в шатер. Снаружи донесся унизительный мужской
хохот.
Халид посмотрел вслед жене. Она слишком небрежна. Надо объяснить ей, как д
олжна себя вести жена принца. Выругавшись себе под нос, Халид вошел в шате
р.
Дрожа от ярости, Хедер металась по шатру. Как он посмел говорить с ней в та
ком тоне на глазах у слуг?! Ее отец никогда не позволял себе так разговарив
ать с матерью!
Ц Ты мерзавец! Ты свинья, а не принц! Я так спешила тебя увидеть, что забыла
надеть эту проклятую вуаль, и я же виновата! Думаешь, я нарочно пыталась р
азозлить тебя?
Хедер была великолепна в своем гневе, в своей отчаянной решимости против
остоять ему. И это не могло не восхищать Халида.
Он решил действовать постепенно. Ведь его жена не привыкла к своей новой
роли.
Ц Жена принца не может появляться с неприкрытым лицом в обществе незна
комых людей, особенно мужчин, Ц пояснил он, приблизившись к ней. Ц В прот
ивном случае ты нарушаешь правила приличия.
Ц Я не знала, что твоим слугам не разрешается видеть меня без вуали, Ц ск
азала Хедер.
Ц Эти люди на улице Ц воины, а не слуги. И что мне теперь делать? Ц Халид к
ак будто размышлял вслух. Ц Думаю, придется ослепить этих преданных мне
людей за то, что они посмели взглянуть на неприкрытое лицо моей жены.
Ц Пощади своих людей! Ц воскликнула Хедер, схватив мужа за руку. Ц Это я
во всем виновата. Клянусь, я буду чтить традиции твоей страны. Пожалуйста
...
Поразмышляв несколько минут, Халид кивнул.
Ц Так чего ты хотела? Хедер протянула ему письмо:
Ц Я бы хотела отправить это письмо, как только мы приедем в Стамбул.
Халид удивленно взглянул на Хедер и протянул руку. Не спросив разрешения
, он открыл конверт, но прочесть английский текст не смог. Подойдя к столу,
он зажег свечу. И в этот момент он увидел яичные белки, оставшиеся от завтр
ака его жены.
Ц Что это такое? Ц спросил он.
Ц Письмо для моей матери.
Ц Нет, вот это.
Хедер подошла к столу, встала рядом с мужем, взглянула на белки и сказала:

Ц А ты как думаешь, что это?
Ц Хочу услышать ответ от тебя, Ц отозвался он.
Хедер внимательно вгляделась в остатки своего завтрака:
Ц По-моему, это белки от сваренных вкрутую яиц.
Ц Я вижу.
Ц Тогда зачем спрашиваешь?
Ц Я хочу знать, что они здесь делают. Почему эти белки до сих пор не у тебя
в желудке?
Ц Я ненавижу яичные белки, Ц ответила Хедер, Ц а желтки, наоборот, обожа
ю.
Ц Ты съедаешь желтки и оставляешь белки? Ц удивленно переспросил Хали
д. Ц Ты злоупотребляешь милостью Аллаха. Надо либо есть все вместе, либо в
ообще не есть. Ц С этими словами Халид поднес письмо к пламени свечи.
Ц Что ты делаешь? Ц воскликнула Хедер, тщетно пытаясь вырвать письмо из
рук мужа.
Ц Никаких писем в Англию, Ц отозвался Халид, удерживая жену на расстоян
ии вытянутой руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я