https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/China/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пролетев до конца пастбища, мы попридержали Леди и Джека и перевели их на шаг. Стейси, Малыш и я спрыгнули на землю, чтобы вести животных по тропинке. Но Кристофер-Джон снова вскочил на Джека и поскакал наискосок через невспаханное хлопковое поле прямо к большой дороге.
– Смотрите! – крикнул он.
К дому приближалась желтая, отделанная черным машина. Какой-то миг мы все рассматривали ее, потом Кристофер-Джон отпустил поводья Джека и побежал к подъездной дорожке.
– Дядя Хэммер! – закричал он, – Это ты, дядя Хэммер?
Машина свернула на подъездную дорогу. Когда она остановилась, из нее вышел хорошо одетый в костюм-тройку и фетровую шляпу человек, очень похожий на папу.
Кристофер-Джон оказался прав – это был дядя Хэммер. И он первым очутился в его объятиях. Мы все тоже поспешили приветствовать его, предоставив Джеку и Леди жевать во дворе травку. Дядя Хэммер, обнимая нас, смеялся, потом отступил на шаг.
– О господи, кажется, я не видел вас всего три месяца, а смотрите-ка, каждый вырос сразу на несколько дюймов! – Он с изумлением покачал головой. – Как поживаете?
– Прекрасно, – ответили мы хором.
Тут Малыш заметил:
– Дядя Хэммер, а у вас новая машина?
– Ну, не совсем новая, однако сойдет.
Малыш нахмурился.
– А почему желтая?
– Почему бы и нет? – улыбнулся дядя Хэммер.
– Хэммер! Господи помилуй, сынок, что-нибудь случилось?
Мы все обернулись. На заднюю веранду вышла Ба. На лице ее вспыхнуло удивление.
– А мы тебя и не ждали.
– Если хочешь, мама, могу повернуть назад и укатить в Чикаго, – поддразнил дядя Хэммер.
– Замолчи, сынок, – укорила его Ба и спустилась с веранды. – Иди сюда, обними мои старые кости.
Дядя Хэммер рассмеялся и подошел к ней.
– Выдалось несколько свободных деньков, вот я и решил – поеду-ка домой, помогу сажать хлопок.
Он крепко обнял Ба и отпустил ее, чтобы встретить маму, папу и мистера Моррисона, появившихся на веранде.
– Так приятно снова всех вас видеть. – Дядя Хэммер обвил рукой Ба. – Я знаю, мама, завтрак у вас уже давно позади, обеда ждать еще часа два, а вот по чему я соскучился, честно говоря, это по твоему расчудесному печенью, домашней колбасе и простокваше с тростниковым сиропом. Как думаешь, могу я тебя об этом попросить?
– О чем ты говоришь, мальчик! Я-то знаю, как ты недоедаешь там, на Севере, да и по дороге сюда небось ничего не ел. Пойдем на кухню.
Не прошло и часа, а Ба уже скатала целый рулон теста для печенья, приготовила для дяди Хэммера чугунок овсянки, домашнюю колбасу с подливкой и яйца. Еще она вскипятила кофе, который он привез с собой. Когда все было готово, мы сели за стол вместе с ним: взрослые пили с ним кофе, а мы разделили еду.
За едой мы с мальчиками с еще большей жадностью – поглощали рассказ дяди Хэммера про Север. Дядя Хэммер был всего на три года старше папы, но еще не женился и свободно ездил туда-сюда. Это был единственный наш дядя, и мы его очень любили. Но иногда мы испытывали перед ним благоговейный страх и не решались разговаривать накоротке, как с папой или с мистером Моррисоном. Мы были словно околдованы им. По словам Ба, он был немножко бешеный, да и в нашей общине считали, что он слишком вспыльчив, чего, по их мнению, темнокожий из штата Миссисипи не должен себе позволять.
– Твой кофе для нас большое удовольствие, – сказал папа, ставя на место пустую чашку. – У нас с прошлого лета не было кофе.
– Я бы еще на рождество его привез, если бы знал, что вы сидите без кофе.
Папа улыбнулся:
– Ты с таким трудом добирался сюда, что больше того, что привез, все равно не смог бы.
– Что правда, то правда. Но, честно признаюсь, лучше бы я поехал по железной дороге, чем на автобусе с пересадками. Когда едешь по железной дороге, но крайней мере, платишь не за то, чтобы трястись на заднем сиденье.
– Ну, теперь-то, – сказал мистер Моррисон, – тебе не надо больше трястись на заднем сиденье, у тебя же опять машина. Ты когда ее купил?
– В конце января. Не бог весть какая, зато везет меня, куда захочу.
– А мне она нравится, дядя Хэммер, – вдруг вставил слово Кристофер-Джон и тут же снова присмирел.
– Рад, что так, сынок. Скоро мы поедем с тобой кататься. Между прочим, – продолжал он, – только что на дороге я обогнал грузовик. За рулем сидел белый, а рядом с ним двое цветных. Сдается мне, одним из них был сын миссис Розы Кросс.
– Да, – сказал папа, – как раз перед тобой я рассказывал Мэри и Ба, что к нам приезжали двое из союза. Они взялись подбросить Дюбе к его дому.
– Союза? Еще когда я был тут на рождество, многие поговаривали о нем. Не думал, что это и вас касается.
– Вот уже и коснулось.
Ба с недоверием покачала головой:
– Не верю я в эти разговоры о союзе. В Арканзасе еще быть может, но не здесь, в штате Миссисипи. Здесь белые ни за что не поддержат никакой союз. Тем более смешанный белых с цветными.
– А что они собираются тут делать? – спросил дядя Хэммер.
Папа пересказал ему, о чем говорили мистер Уилер и мистер Мозес. А также сообщил о визитах мистера Фарнсуорта и мистера Грейнджера и о пятидесяти процентах государственного налога на хлопок.
Когда он кончил, дядя Хэммер не прознес ни слова. Потом подумал и спросил:
– Что вы собираетесь делать с этим налогом?
– А что мы можем? – сказал папа. – Нас взяли в клещи. Мы вынуждены сажать хлопка не больше, чем прочие, независимо от того, подписали мы договор или нет. Надеемся получить хоть какие-то деньги от правительства за потерянные акры. И уж по крайней мере прежнюю цену за наш хлопок.
Дядя Хэммер глубоко вздохнул. В его лице вспыхнула тревога. Точно такая же, как у папы, когда он в первый раз услышал про этот налог.
– Хоть одно утешает: тебя опять берут на железную дорогу, так что не будешь целиком зависеть от этого урожая.
Папа, задумавшись, медленно водил пальцами по столу.
– Но… я не уверен.
– В чем?
– Я не уверен, что вернусь на железную дорогу.
– Ты не уверен, что сможешь туда вернуться?
– Это я просила его не уезжать.
Дядя Хэммер перевел взгляд на маму.
– А-а…
– Дэвид искал работу здесь, – объяснила Ба.
Дядя Хэммер допил простоквашу.
– Нашел?
– Пока нет, – сказал папа.
Дядя Хэммер снова обернулся к маме.
– Даже если ничего не найдешь, ты все равно собираешься остаться здесь, Дэвид?
– Не могу я остаться, мы оба с тобой это знаем.
У мамы напряглось лицо. Папа через стол посмотрел на маму, она отвернулась.
– Ну, поскольку прошлой весной я сломал ногу и не вернулся на железную дорогу, теперь, если соберусь, надо попасть туда вовремя, чтобы договориться с нанимателем на месте.
– Значит, решать надо быстро, – сделал вывод дядя Хэммер.
Папа кивнул.
– Верно, – согласился он, не сводя глаз с мамы. – Быстро…
Позже, в тот же день, когда папа упомянул при дяде Хэммере, что должен съездить в Виксберг, договориться насчет помола зерна, дядя Хэммер сунул руку в карман и достал оттуда ключи от машины.
– Прокатись-ка на машине, заодно увидишь, какой у нее ход.
Папа улыбнулся.
– Уверен, с твоим бывшим «паккардом» она не сравнится.
Дядя Хэммер в ответ тоже улыбнулся.
– Это верно, брат, с тем моим «паккардом» ничто на свете не сравнится.
Возражений, чтобы и мы тоже поехали, не возникло. А потому я с мальчиками, не мешкая, влезла в машину вслед за папой и дядей Хэммером. Проезжая мимо хлопкового поля, дядя Хэммер заметил:
– Мне каждый раз делается не по себе, когда я вспоминаю про тот пожар.
– И мне не по себе, – признался папа. – Но вот увидишь, в нынешнем году хлопок будет отменный.
– И на этот раз без пожара…
Папа глянул на него и чуть улыбнулся:
– Будем надеяться.
Когда мы ехали по земле Грэйнджера, дядя Хэммер указал рукой на лесную тропинку, ведущую к дому Эйвери.
– Вы видитесь с ними? – спросил он.
– В церкви как-то раз, и все. Они стараются держаться особняком.
Дядя Хэммер кивнул:
– Представляю, как им тяжело. Какой позор, что… Кто это там?
Впереди, на перекрестке дорог, идущих по земле Гаррисона и Грейнджера, стояли Джейси Питерс, Джо Билли Монтьер и Стюарт Уокер. При нашем приближении они обернулись. Казалось, все трое чего-то испугались, увидев нашу машину, но когда Стюарт разглядел, кто в ней, страх отпустил его, и он продолжал болтать с Джейси. Но Джо Билли двинулся к своей машине; судя по всему, собрался поскорей отчалить.
– Ну и ну! Она что, не понимает, что делает?
У дяди Хэммера даже голос изменился. Все теплые нотки, звучавшие только что, исчезли, и даже тело его напряглось, словно встав на стражу.
Папа замедлил ход, но, пока машина еще окончательно не остановилась, сказал:
– А теперь смотри, Хэммер. – Он опустил оконное стекло и обратился к Джейси: – Куда ты идешь? Хочешь, мы тебя подбросим?
Джейси выглядела растерянной.
– Спасибо, мистер Логан, не стоит. Я… я иду домой из магазина.
До дома Джейси было недалеко – немного вперед по дороге Гаррисона, проходившей через плантацию Грэйнджера.
Папа перевел взгляд с Джейси на Стюарта, который вызывающе смотрел на него. Глядя прямо в глаза Стюарту, папа обратился к Джейси:
– А твой папа тебе разрешил с кем-нибудь разговаривать по дороге?
– Н… нет, сэр. Но я только что остановилась и сейчас Уже иду…
– Так поспеши, а то мама будет волноваться, – сказал мой папа.
Джейси кивнула и тут же повернулась, чтобы уйти.
– До встречи, Джейси! – крикнул ей вдогонку Стюарт.
Джейси было явно не но себе, она оглянулась на нас и быстро пошла по дороге.
Папа следил, пока она не свернула на тропинку, ведущую к ее дому, и только тогда включил мотор и дал задний ход.
– С какой стати ты вмешался и отослал ее прочь? – вскинулся довольно нагло Стюарт. – Мы стояли, так невинно болтали.
– Иди сюда, Стюарт, – позвал Джо Билли, стремясь предотвратить возможное столкновение. – Поехали.
Но Стюарт не унимался:
– Сдается мне, что между мной и Джейси – это наше дело.
Тут влез в разговор дядя Хэммер:
– А какое такое дело?
Стюарт осклабился:
– А ты не знаешь? Какое дело может быть у белого с черной с…
Не успело сорваться слово, не успел Стюарт сообразить, какую страшную ошибку он допустил, как дверца машины, уже тронувшейся с места, распахнулась, и из нее пулей вылетел дядя Хэммер. Папа резко, со скрежетом, затормозил, выключил передачу и успел выскочить со своей стороны, чтобы удержать дядю Хэммера. Тот был уже за машиной и шел на Стюарта. Следом за папой из машины выпрыгнул Стейси. Малыш, Кристофер-Джон и я во все глаза глядели на них. Мы ужасно испугались, потому что теперь мы точно знали, что будет с дядей Хэммером, если он хоть пальцем тронет Стюарта.
– Хэммер! Стой, Хэммер! – кричал папа, успев схватить его, прежде чем тот добежал до пятившегося от него Стюарта. – У нас и так хватает неприятностей. Оставь его!
– Этому черному ублюдку мало шею свернуть!
– Увези его отсюда! – крикнул папа Джо Билли, когда тот двинулся на дядю Хэммера. – Уезжайте оба. Не нужны нам лишние неприятности. Уезжайте!
Джо Билли кивнул и, взяв Стюарта за локоть, попробовал посадить его в машину. Но Стюарт понял уже, что папа не позволит дяде Хэммеру его тронуть, и снова обнаглел. Он знал, в чем его сила – в цвете кожи. И когда Джо Билли взял его за руку, чтобы оттащить к машине, резко вырвался. Одарив нас высокомерной ухмылкой, он медленно двинулся к машине и уселся в нее. Как только они укатили, папа отпустил дядю Хэммера, но дядя Хэммер и так уже не сопротивлялся.
Когда мы приехали к Уиггинсам, я отвела Стейси в сторону.
– Стейси, а зачем Джейси стояла с этими белыми? – спросила я.
Не ответив, Стейси повернулся, чтобы уйти. Я снова остановила его.
– Мне пора знать!
– Ну откуда я знаю!
– А почему дядя Хэммер так взбесился?
– Потому что, когда белый парень увивается около цветной девушки, ничего хорошего из этого не выходит. Ты тоже намотай это себе на ус!
– Ладно, что ты на меня-то злишься? Я ж еще ничего не сделала! И нет у меня усов, чтоб на них наматывать.
6
Утром в воскресенье папа припарковал наш «форд» у церкви рядом с машиной мистера Уэллевера модели «А» – единственной, не считая нашей, в окружении потрепанных фермерских фургонов. Как обычно, дядю Хэммера встретили с восторгом, потому что он был одним из немногих, кто осмелился оставить общину и переехать на Север. В глазах прихожан церкви Грэйт Фейс он от этого только выиграл. Я с мальчиками втерлась в компанию мужчин, находя ее в это утро интересней, чем компания наших друзей.
– Не говорил я тебе, Пейдж, – начал мистер Том Би, – когда старина Хэммер на прошлый праздник прибыл к нам пешком, не говорил я, что не долго ему так топать? Поверишь ли, Хэммер, нашлись тут у нас некоторые, что посчитали: раз уж ты продал свой «паккард», значит, другой машины тебе не видать. А ты взял да приехал на этой желтой красавице! – От восторга мистер Том Би предпочел не заметить почтенного возраста нашей машины.
– Да, недурна, – вставил свое слово мистер Сайлас Лэньер. – А помните, в каком роскошном большом «паккарде» Хэммер приезжал прошлый год? Этой не сравниться с той роскошной.
– Ну, а мне нравится эта, – сказал Джо, стоявший чуть в стороне от круга поклонников новой машины.
– Да что ты понимаешь, парень, чтобы говорить «нравится – не нравится»! – воскликнул мистер Пейдж Эллис. – В машинах ты смыслишь не больше, чем я в политике белых. А это все равно что ничего!
– Нет, я знаю, что мне нравится! – сказал Джо и был доволен, когда все мужчины, кроме папы и дяди Хэммера, засмеялись.
Папа, стоявший ближе всех к Джо, спросил:
– А почему она тебе нравится, Джо?
Все перестали смеяться, заметив, что папа спрашивает серьезно.
– Мне нравится цвет, – признался Джо. – Я люблю желтый. Как будто солнце светит. – Джо робко протянул руку и своими огрубевшими пальцами осторожно провел по капоту машины. – Мне бы очень хотелось прокатиться в ней…
– А ну, малый, убери свои грязные лапищи с машины Хэммера, пока не испачкал ее! – приказал мистер Эллис.
– У меня руки не грязные! Не грязнее твоих…
Папа положил руку на плечо Джо, чтобы успокоить его, и поглядел на дядю Хэммера.
– Ты не против, если я возьму Джо немного покататься?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я