https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-funkciey-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но это не волновало девушку: сейчас ее ничто не волновало.Шарина снова посмотрела на Кэшела, которого нагая колдунья с татуировками еще сильнее опутала паутиной из огней. Краем глаза она уловила некое движение. Она вряд ли увидела, что произошло, ибо смотрела на шестое окно.Женщина, чьи черты были столь же холодны, сколь и прекрасны, вошла в комнату. На ней было белое платье с длинными рукавами, прозрачное, но столь же плотное, как и гранитные стены помещения. На талии — пояс из золотого шелка с драгоценными камнями, воротник — из золотого кружева.Она посмотрела на Шарину и улыбнулась.— Ты знаешь, кто я такая, Шарина ос-Рейзе? — спросила она. Голос ее звучал глубоким контральто, от которого, казалось, содрогался сам космос.— Ты — королева, — произнесла Шарина, хотя губы ее не могли двигаться.— Верно, Шарина, — похвалила ее королева. — И вскорости ты приведешь меня к трону Малкара.Она коснулась одной из турмалиновых фигурок на игровой доске. Шарина почувствовала, как лед дрожит в каждой клеточке ее тела.Королева рассмеялась и подняла палец.— Но еще не теперь, Шарина. У меня есть пока одно дело.И прекраснейшая женская фигура растаяла, словно лед на солнце. На какую-то долю секунды на ее месте оставалось нечто странное, мало напоминавшее женщину, но потом и оно испарилось.Но оставалась игровая доска, а смех королевы продолжал звучать в ушах Шарины, словно заблудившись в коридорах вечности.
Здесь не было никаких крыс, даже не было насекомых. Это поражало Гаррика.— Теноктрис? — позвал он, поднимая светильник таким образом, чтобы тень от него не мешала старой волшебнице. Квадратные помещения с колоннами. Насколько Гаррик мог судить, все они походили одно на другое как на этом этаже, так и двумя уровнями ниже. — Мы ищем что-либо определенное или же?.Он не имел ничего против того, чтобы находиться в подвалах королевского дворца, здесь ему лучше всего удавалось расслабиться с того момента, как он сам и его друзья прибыли в Вэллис. Он мог бы послать вместе с Теноктрис хоть целый отряд солдат, когда она объявила, что ей нужно осмотреть нижние уровни здания. У него, принца и, фактически, короля, было достаточно более неотложных и важных дел, чем ползать в пыли и темноте.Но Гаррик привык физически участвовать в делах, на которые Теноктрис сподвигал ее несокрушимый дух. Это помогало ему чувствовать себя нужным. Он прекрасно понимал необходимость планирования и еще понимал, что «принц Гаррик» являлся символом нового правительства для жрецов и представителей купеческих гильдий, а также для знатных людей, которые в эти дни стояли перед выбором: с кем идти.Но сейчас, стоя с мечом в руках, помогая хрупкой пожилой леди в делах, которые могут решить судьбу всех Островов — не это ли настоящая жизнь и настоящий долг короля?Король Карус усмехнулся в глубинах сознания Гаррика.— Ты не первый, кто ощущает себя таким образом, сынок, — прошептал он. — Если будешь держать это под контролем, все сложится удачней, нежели это было у меня. Ни я, ни Острова не добились бы от тебя большого толка, если бы ты занимался одной лишь болтовней.Гаррик улыбнулся. Кроме того, дело может оказаться серьезнее, чем он предполагает, ведь он уже сталкивался в прошлом с магией.Теноктрис расположилась на полу шестигранного помещения. Колонны, выстроившиеся вдоль стен, образовывали шестиугольник.— Я ищу проходы, Гаррик, — промолвила она. — Я догадываюсь, куда они ведут.Она взглянула наверх со своей извечной улыбкой.— Я имею в виду не потайные ходы, а конкретные проходы в другие места. Королева снабдила свой дворец такими ходами, я думаю, она построила еще больше. Она очень могущественна!Используя одну из тех бамбуковых палок, что принес ей Гаррик, Теноктрис обвела на полу круг.— Надеюсь, я смогу использовать ее для каждого из заклинаний, — пробормотала она. — Я ведь делаю самые простые вещи, помимо всего прочего. Но даже палочка собирает на себя огромное количество магии после каждого заклинания, а в этом месте — и особенно.— Я не стану возражать, если тебе понадобятся еще палки, — мягко проговорил Гаррик. Каждая палка была длиной с человеческую руку. Все вместе они весили больше меча Гаррика. — И, конечно же, хотел бы, чтобы ты избежала возможных опасностей.Теноктрис написала еще несколько слов силы вдоль линий окружности. Он слышал ее бормотание:— Асстрэлос храэлос формо… — но, конечно, смысл заклинания не давался ему.Вокруг них в воздухе замерцали голубые вспышки. Они мелькали очень быстро: Гаррик едва успевал заметить их.Гаррик огляделся вокруг. Судя по рассказам Ройяса, дворец королевы был построен людьми, и, пожалуй, строительство заняло у них не один месяц. Существование же, к примеру, нижних подвалов оставалось для него неразрешимой загадкой.Теноктрис воздохнула и опустила палочку, которой чертила символы. Она оперлась руками об пол, помогая себе подняться. Гаррик быстро подбежал помочь ей, держа фонарь в стороне, чтобы не обжечь ни себя, ни ее.— Неудачно? — спросил он, поддерживая старую леди за плечи.— О, нет, тут другое, — проговорила Теноктрис. — Я обнаружила, что у королевы было, как минимум, двенадцать проходов в другие области в этом мире и еще куда-то в космос. Если просто проследить, куда они ведут…Она снова улыбнулась. Благодаря улыбке она всегда выглядела в несколько раз моложе своего возраста.— Я бы сказала, это невозможно, но придется сделать это, если мы хотим остаться в живых и сохранить Острова в целости и сохранности.Теноктрис кивнула Гаррику на следующий проход. Он прошел рядом с ней, все еще поддерживая за плечи. Интересно, сколько еще ей нужно исследовать всего в подвале и есть ли там, дальше, новые уровни.Их тени колебались в причудливом свете фонаря. Контуры колонн искажали человеческие силуэты.— Теноктрис? — снова позвал он, в то время как они проходили в одну из арок, чтобы очутиться в совершенно сходном с предыдущим помещении. — Королева могла перемещаться по этим проходам, так ведь?— Да, — резко ответила Теноктрис, высматривая нечто, непонятное Гаррику. — Вот почему она построила дворец в таком месте.— Но ведь случилось иное. Она умчалась, стоило нам ворваться сюда. Она ведь не прошла через этот самый проход. Разве у нее не было времени произнести нужные заклинания? Или…Теноктрис остановилась напротив следующей арки и уселась на холодный базальт. — Не думаю, что королеву волновал вопрос времени, — ответила она. — Открытие прохода — дело простое, даже если человек обладает не большей силой, чем я.Она улыбнулась. Гаррик попытался улыбнуться в ответ. И не смог — слишком сильно было напряжение.— Думаю, проблема в том, что один из проходов ведет к некоему… существу, — пояснила Теноктрис. — И существо это настолько сильно, что может добраться до нее, открой она проход с другой стороны.— Ты имеешь в виду Чудовище, — сказал Гаррик.Теноктрис начала чертить другой круг силы. Бамбук оставлял легкий серебристый след на черном базальте. Только сведущий в символах человек мог бы распознать, что там изображено, человек, могущий управлять этими символами.— Да, Чудовище, — согласилась Теноктрис. — Я полагаю, королева стремится обрести большую силу, дабы вернуть Чудовище в его клетку. Она великая волшебница, но все-таки недостаточно уверена, что сумеет в одиночку противостоять этой твари.— А мы должны побороть и ее, и Чудовище, — бросил Гаррик. И коснулся рукояти меча.Теноктрис опять улыбнулась ему.— Верно, — согласилась она. — Мы должны постараться. 3-й день месяца Куропатки
Илна убрала постель на этаже, где находилась лавка Асцелея. Раньше это была одна из кладовых, но сейчас тюки тканей убрали, освободив ей место для жилья.Она узнала звук колес по каменному полу. Девушка быстро накинула одежду поверх ночной сорочки, вытканной из тончайшего льна. Она сердилась, но лишь потому, что знала: именно она втравила Халфемоса в глупую историю.Охранник Асцелея должен был спать в небольшой прихожей перед входом в ее комнату, но он завел себе подружку — вдовую повариху, и теперь они часто проводили ночи в ее каморке. Поэтому Илна сама была сторожем, и, надо сказать, лучшим из возможных.Церикс постучал в парадную дверь.— Открывайте! — крикнул он. — Я пришел поговорить с госпожой Илной!Внутренняя дверная панель была из лакированного дерева, обитого медными гвоздями. Илна распахнула дверь и ступила в узкий проход, отделявший ее от наружных дверей из обитого железом дуба. Слуги уже забили тревогу. Она слышала, как они громко переговариваются:— Нам будить мастера Асцелея?От их шума и мертвый бы проснулся!— Тише вы! — прикрикнула на них Илна. — Я сама обо всем позабочусь!Церикс притих, заслышав голос Илны. Когда она выскочила на улицу, он даже откатил тележку в сторону, чтобы его не зашибло дверью.Церикс посмотрел на Илну. Страх его был столь силен, что скрыл даже гримасу физической боли, всегда отражающуюся на лице.— Люди барона пришли за ним, госпожа, — сказал он. — Он сделал амулет для леди Таманы, чтобы использовать его чары на Робиларде.Церикс потер губы тыльной стороной ладони и продолжал:— Тамана была фавориткой барона, но теперь у него новая подруга.Кто-то попытался открыть дверь, которую Илна закрыла за собой. Она снова захлопнула ее ногой.— Я выручу его, если ты так хочешь!Вместо верхней одежды Церикс был закутан в одеяло, которое в спешке сорвал с кровати, когда бросился из гостиницы, узнав об аресте Халфемоса. Хозяин рассудил, что таким старым тряпьем, если что, можно пожертвовать — невелика потеря.— Халфемос изготовил амулет, чтобы навредить барону? — без обиняков спросила Илна. Если это так, Робилард попросту выпустит парню кишки и протащит его по улице напоказ толпе, а она ничем не сумеет ему помочь.— Он не сумел бы сделать ничего подобного, госпожа, — отозвался Церикс. — Может, Алос и дурачок, но он никогда не вредит людям.Он снова потер губы и пробормотал:— Но вот навести любовные чары он, пожалуй, мог. В прежние времена он видел, как я этим занимался. А леди Тамана должна была предложить огромную сумму за путь к сердцу барона.«Если это не был любовный талисман, значит, этот парень — полнейший кретин», — подумала Илна. Вслух же произнесла:— Понятно. Халфемос продал жемчужину ювелиру. Тот узнал ее, да и кто на Третьей Атаре не узнал бы? Ювелир сообщил барону, что чужак принес жемчужину, принадлежащую бывшей пассии барона, а барон вызнал правду от леди таким же образом, как и обычно.— Я видел Таману, когда она впервые встретилась с Халфемосом, — печально проговорил Церикс. — Это меня не обеспокоило. Я думал, она просто хочет узнать свою судьбу или… в конце концов, он симпатичный парень, и не мое дело указывать ему, как проводить время.Илна нахмурилась.— Это точно. Скажет ли леди Тамана всю правду или будет настаивать, что идея была Халфемоса?— Эта дамочка может сказать все, что угодно, — скривился Церикс. — Думаю, Робилард и пальцем до нее не дотронулся, а она уже вовсю верещала о том, что произошло.— Верно, есть такие женщины, — отозвалась Илна. — Ладно, посмотрим, что я смогу сделать.Она потянула на себя дверь, но кто-то уже толкал ее изнутри, так что ее едва не ударило. Илна приготовилась уж было выругаться, но прикусила язык, заметив Асцелея среди слуг.— Мастер Асцелей, прошу прощения за этот переполох. Я должна была выйти и не знала, вернусь ли.— Я слышал, — серьезно отозвался купец. — Илна, у меня есть кузен — владелец постоялого двора на западе острова, в деревне. Может, вам лучше переждать там, пока ситуация не наладится. Вашего настоящего имени никто не узнает.— Вы имеете в виду, спрятаться? Спасибо, я думаю, до этого не дойдет, пока я жива.Асцелей напрягся. Илна поняла, сколь вызывающе и злобно прозвучали ее слова. Она взяла торговца за руку и проговорила:— Мастер Асцелей, вы были очень добры, предложив мне убежище. Я же вела себя точно так же, как обычно поступал мой дядя Катчин. Я прошу прощения.Поднявшись на ноги, она добавила:— Если бы вы знали моего дядю, вы бы поняли, насколько искренне мое извинение.Купец удовлетворенно кивнул.— Я никогда не сомневался в вашей искренности, Илна. К тому же, мне следовало самому подумать, как вы отнесетесь к моему предложению.Илна посмотрела на калеку.— Асцелей, могли бы вы приютить мастера Церикса, пока меня не будет? Он ни в чем не виноват, но не думаю, чтобы ему обрадовались там, где он остановился.— Я пойду с тобой, — возразил Церикс. — Я могу помочь…— Нет, — резко отрубила она. — Не можешь. Достаточно с меня волнений по поводу того, что уже произошло.Асцелей кивнул.— Ну, конечно же. Церикс, если вы не возражаете…Калека имел пришибленный вид. Но Илна решила не извиняться. Церикс тоже к этому причастен. Не покажи он тогда парню, как наводить любовные чары, ничего бы не произошло.Илна улыбнулась. Асцелей подошел поближе.— Госпожа? — удивленно проронил он, заметив ее выражение лица…— Я тут задумалась о природе любви. Но сейчас не время для философий.Она глубоко вздохнула.— Я пойду во дворец, господин. Благодарю вас за заботу, хотелось бы мне лучше отплатить за нее.— Я должен вам денег, — проговорил торговец. — И вот еще что, не воспользуетесь ли моими носилками? Я в два счета подниму носильщиков.— Честная женщина выглядит полной дурой, когда едет на носилках, — откликнулась Илна. — А деньги отдайте Цериксу. Или оставьте себе, Асцелей. У меня есть все необходимое, — добавила она и зашагала вдоль Парада.На улице уже показались и другие пешеходы. Небо начинало потихоньку светлеть.Дворец Робиларда располагался в полумиле к югу от Парада. Совсем близко, хотя дорогу Илна сочла неприятной для передвижения. Здесь все носили шлепанцы на мягкой кожаной подошве, сквозь которую ноги царапали острые камешки.Вообще-то довольно странно, что они с Асцелеем говорили о том, вернется ли Илна от Робиларда. Барон не отличался такой уж свирепостью и, конечно, был абсолютно прав, когда разозлился на Халфемоса. Илна верила, что сумеет отыскать способ вернуть своему товарищу свободу. Разумеется, им придется покинуть остров, но они ведь все равно собирались сделать это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я