https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потому что мне лучше жить здесь, чем видеть ее рядом и слушать ее каркающий голос.
Джек невольно фыркнул. Хоть какая-то справедливость есть на этом свете.
– Когда ты улыбаешься, ты очень похож на мать.
Джек словно очнулся.
– Пожалуйста, ответь мне на один вопрос, – попросил Уолингфорд.
Джек с недоумением уставился на него – как он смеет о чем-то просить?
– Зачем ты вызвал меня сюда? – продолжал Уолингфорд. – Я подумал, что ты обо мне сожалеешь. Что тебе меня не хватает.
– Я хотел тебя убить.
– Я подумал, что после всех этих лет ты захотел примириться.
Джек не мог этого так оставить. Нет, пусть этот негодяй узнает правду.
– Ничего ты не понимаешь, – прорычал он. – Ты все у меня отнял – мать, безопасность, достоинство. Полгода назад ты поджег корабль «Белая голубка», помнишь?
– Да, помню. Корабль «Патриотов» вырвался из блокады, и я сделал все, чтобы защитить интересы короны. Почему тебя это трогает?
– Потому что на том корабле находился человек, который был мне отцом, и ты его убил.
По щеке Уолингфорда скатилась одинокая слеза.
– Мне очень жаль, Джек. Я не знал. Перед этой искренностью Джек смешался. Уолингфорд подошел к столу и выдвинул ящик. Он достал кинжал с ручкой из слоновой кости и положил на стол.
– Вот. Убей меня. Можешь это сделать, я заслужил.
Джек шагнул и протянул руку. Он уже готов был взяться за кинжал, но отшатнулся. Лорелея выкупила его жизнь, и он не позволит отцу снова ее отобрать.
– Ты этого не заслуживаешь.
Уолингфорд прерывисто, облегченно вздохнул.
– Джек, я все сказал. Надеюсь, когда-нибудь ты сможешь найти в своем сердце желание избавиться от ненависти, которую ты ко мне чувствуешь.
– Говорят, со временем все становится возможным. – Джек повернулся и вышел из каюты.
– Зачем ты солгала, Лорелея? – спросил Джастин, как только они остались одни в маленькой каюте.
Лорелея погладила его по щеке. Бедный, дорогой Джастин. Он похудел, глаза ввалились.
– Ты обо мне тревожился?
– Конечно, – сказал он и положил руки ей на плечи. – Я не мог ни есть, ни спать от страха, что может сделать с тобой этот монстр.
Ее охватило чувство вины. Он страдал, а она по большей части наслаждалась жизнью.
– Джек совсем не такой, как ты думаешь.
Джастин был ошеломлен.
– Как ты можешь так говорить?!
Она отвела взгляд. На сердце было тяжело: она не хотела обижать Джастина. Ни в коем случае. Но если сказать ему правду, это его убьет.
– Ты все еще хочешь на мне жениться? – спросила она.
– Конечно. Почему... – Щеки залила краска, голос потух. – Если он наложил на тебя лапы, клянусь, я его...
– Утопишь в крови?
Джастин посмотрел на нее убийственным взглядом. Она сдержала улыбку.
– Извини, Джастин. Просто я видела вашу дуэль, и хотя я все еще тебя люблю...
На него навалилось понимание. Ужас и недоверие засветились в глазах.
– Нет, Лори. Скажи, что это неправда.
– Хотела бы, но это так. Его я тоже люблю.
Лицо его потемнело.
– Настолько, что ради него отшвырнешь меня?
Сцепив руки, Лорелея уставилась в пол.
– Я не отшвыриваю тебя, Джастин. Просто...
Он прижал палец к ее губам:
– Ничего больше не говори. Я не желаю слышать. Я все понял в тот же момент, как увидел твое лицо, когда ты за него просила. Он знает о твоих чувствах?
Стараясь не встречаться с ним глазами, Лорелея пожала плечами.
– Тогда скажи, что он тоже тебя любит.
– Хотела бы, но не могу.
– О, Лори, – сказал он и обнял ее. – Ты знаешь, как я тебя люблю, но я бы солгал, если бы не признался, что испытываю облегчение.
Она изумленно уставилась на него.
– Да, облегчение от того, что он не причинил тебе вреда, и от того, что ты больше не хочешь выходить за меня замуж.
– Почему?
Он отодвинулся и посмотрел на нее с улыбкой.
– Я не тот человек, который тебе нужен. Я всегда это знал, но ты так хотела получить меня, что я не мог тебя разочаровать. По правде говоря, ты такая живая и милая, а я просто Джастин, которому нравится сидеть тихо, тогда как ты желаешь быть в центре внимания. Это неплохо, за это я тебя люблю, но со мной ты никогда не будешь счастлива. Я уверен, через некоторое время мой однообразный образ жизни исчерпает твое терпение.
У нее сжалось горло, она ласково улыбнулась ему:
– Ты замечательный человек.
– Недостаточно замечательный, – вздохнул он. – Ступай, пока я не передумал. Иди к своему пирату. – Он повернул ее к двери.
Лорелея заглянула ему в лицо.
– Спасибо.
У него были печальные глаза, но он дотронулся губами до кончиков своих пальцев, а затем прикоснулся к ее носу.
– Скажи ему, чтобы хорошо с тобой обращался, а не то нам придется столкнуться в кровавом поединке.
Она засмеялась, он открыл дверь и легонько подтолкнул ее к выходу. Лорелея вышла на палубу и оказалась в нескольких шагах от Джека. Он направлялся к лодке. Забыв о роли леди, она подбежала и схватила его за руку.
– Привет.
У него в лице мелькнуло удивление.
– Что ты тут делаешь?
Она заколебалась. Что-то было не так. Джек выглядел расстроенным и... да, он выглядел потерянным.
– Я иду с тобой.
Он оглянулся вокруг, потом покачал головой:
– Ты больше со мной ничем не связана.
– Нет, связана.
– Женщина, хоть раз будь разумной. Иди домой.
Она протянула к нему руку.
– Но, Джек...
Он уклонился от ее руки.
– Никаких «но». Я не хочу, чтобы ты была рядом, не хочу, чтобы ты до меня дотрагивалась. Ничего не хочу от тебя, только чтобы ты оставила меня одного!
Она отступила, слезы застилали глаза, но она не заплакала. Он не должен видеть, как ей больно. А потом ее охватила злость. Двум мужчинам, которых любила, она в лицо врала, она спасла Джеку жизнь, и вот награда! Ну и черт с ним, если он так к ней относится.
– Прекрасно. Уходи. Ты прав, здесь я дома. Я принадлежу этому миру. Здесь мне не страшны такие, как ты.
В его глазах что-то мелькнуло, но потом взгляд затвердел. Он прошел мимо нее и спустился в лодку. Сначала Лорелея не могла поверить, что он ее покинул. Она заставила себя подойти к перилам и увидела, как он гребет к берегу. Только тогда истина ударила ее изо всех сил. Джек ушел. Ему наплевать на нее. И хуже всего то, что в то время как он для нее – все в этом мире, она для него абсолютно ничего не значит.
Глава 18
Джек не посмел оглянуться. Он чувствовал на себе ее взгляд и знал, что если обернется, то уже не сможет уйти. В особенности потому, что единственное, чего ему хотелось, – это чтобы она утишила боль, наполнявшую все его существо.
«Тебе пришлось ее оставить».
И он это сделал. Она заслуживает большего, чем то, что он может ей дать. Это ей же на пользу. Она принадлежит другому миру. Миру, в котором люди умеют любить. Знают, как...
Он не закончил мысль. Слишком многое произошло за этот день, он не рассчитывал, что встреча лицом к лицу с отцом исчерпает все его силы. Он не знал, как выкарабкаться из сумятицы чувств, и единственное, чего хотел, – это бежать отсюда.
Нет, ему нужно время, чтобы подумать, пробиться сквозь водоворот эмоций.
Два дня спустя Лорелея одна сидела в каюте. Душа ее рыдала, и ей все труднее было не выдавать свое горе. Особенно когда ее навещал Джастин. Он был такой добрый. Все понимал. Все прощал.
Почему рядом с ним у нее не трепещет сердце? Почему, о, почему ее не завораживает запах Джастина? И еще за последние два дня она поняла, насколько прав был Джек: она никогда не будет счастлива с Джастином. Какое-то время они будут ладить, но потом различия в характерах уничтожат все, что их связывало.
Как часто говорила бабушка, одно дело любить мужчину, другое – с ним жить.
– О, Джек, – прошептала она. – Почему ты не можешь меня полюбить? – Лорелея прерывисто вздохнула. Она сидела за столиком и рисовала человека, который преследовал ее мысли день и ночь. А потом вдруг пририсовала ему рога и синяк под левым глазом.
– Лорелея, – окликнул ее из-за двери Джастин. Она сунула картинку в маленькое отделение для бумаг.
– Да?
Он открыл дверь и прислонился к косяку.
– Есть нечто такое, что тебе надо видеть.
Она нахмурилась:
– Что?
Джастин выглядел как ребенок, который подсмотрел, какой ему приготовили подарок на Рождество, и старается не выдать секрет.
– Придется посмотреть, иначе не поверишь.
Недоумевая, она поднялась на палубу. Команда выстроилась возле пушек, адмирал Уолингфорд смотрел в подзорную трубу. Лорелея посмотрела туда же и увидела быстро идущий в их сторону сторожевик. Но это был не какой-то там сторожевик. Это был сторожевик Моргана.
– Они подняли белый флаг, адмирал, – прокричал юный голос.
Адмирал опустил трубу и посмотрел на Лорелею с Джастином.
– Приказать снести их с поверхности моря?
– Нет, – ахнула Лорелея.
– Почему-то я так и подумал, что тебе это не понравится. – Адмирал обратился к морякам: – Будьте готовы отразить нападение, но не стреляйте без приказа.
– Есть, сэр! – раздался дружный ответ.
Лорелея неуверенно смотрела на приближающийся корабль. Откуда адмирал узнал, что это корабль Моргана? В день прибытия адмирала его не было в гавани. Как будто зная, о чем она думает, адмирал наклонился и прошептал ей на ухо:
– Я увидел на палубе Дже... – Он прочистил горло. – Джейкоба, – медленно произнес он, словно исправляя ошибку.
Лорелея уставилась на него. Он знал!.. Ее охватил ужас – неужели Джастин ее предал? А если предал, то почему адмирал не приказал схватить Джека?
– Это ловушка для него? – спросила она, не находя другой причины.
Адмирал покачал головой. Не понимая причины такого милосердия, Лорелея посмотрела, как он уходит на свое место. Когда корабли стали борт о борт, Джек прокричал:
– Прошу разрешения взойти на борт, сэр!
Адмирал подождал несколько секунд, потом ответил:
– Поднимайтесь, если сумеете.
Джек запустил в полет огромный железный крюк, он зацепился за главную мачту, и Лорелея ахнула, когда в нескольких метрах от нее приземлился Джек, скатившийся по канату с верхней палубы корабля Моргана.
Он был великолепен: длинные светлые волосы развевались вокруг озорного лица, черные бриджи и черные сапоги облегали стройные ноги, белая рубашка расстегнута у ворота, длинный зеленый камзол нараспашку.
Как ей хотелось кинуться к нему на шею, почувствовать на себе его руки, прижаться в жарком поцелуе! Но еще сильнее было желание дать ему пинка. В конце концов, он грубо бросил ее, а у нее есть гордость.
Джек стоял так близко, что она чувствовала его чистый, бодрящий запах.
– Ты сердишься на меня? – спросил он.
– С чего ты взял? Я в восторге от того, что меня укусили и бросили. – Лорелея подозрительно посмотрела на него. – Ты зачем явился?
Он улыбнулся той улыбкой, от которой она всегда слабела.
Жестикулируя, как некий великий актер, Джек сказал:
– В долине листья осыпались с деревьев, и ветви оголились. – Он вздохнул и прижал руки к груди, устремив на нее тоскующий взгляд. – Завяли цветы, а ведь их лепестки были так красивы. Мороз их погубил. Я горюю. Но если зима так холодна, должны быть другие радости. Помоги мне воспеть радость в сто тысяч раз большую, чем все бутоны мая. Я буду петь о розах на щеках моей возлюбленной... – Он протянул к ней руку. – Если бы я мог завоевать ее благосклонность, эта прекрасная леди дала бы мне такие радости, что не нужны были бы никакие другие.
– Что ты говоришь?
Он приподнял ей подбородок.
– Благородная леди, я не прошу ничего, кроме права служить тебе. Я буду служить, как должно служить доброму господину, какова бы ни была награда. Вот он я, жду твоих приказов, робкий и искренний, веселый и учтивый. Ты же не медведица и не тигрица, ты не убьешь меня, если я положу голову между твоими руками.
Он встал на одно колено.
– Я люблю тебя, моя леди, моя Лорелея. Выходи за меня замуж, и клянусь, я не сделаю и не скажу ничего, что может тебя обидеть, и сражу наповал каждого, кто это сделает.
Он встал на оба колена.
Она прикусила дрожащие губы. Ее одолевали тысячи чувств сразу: радость, счастье, но больше всего – любовь. Никогда, даже в самых необузданных мечтах, она не предвидела, чтобы этот человек стоял на коленях и говорил чудесные поэтические слова.
Джек забеспокоился:
– И после всего этого ты ничего не хочешь мне сказать?
Она чувствовала, что лицо выдает ее бьющую через край радость, но желание отомстить все еще было сильно.
– И что ты хочешь, чтобы я сказала?
Он поднял брови:
– Конечно, что ты тоже меня любишь. Уж будь любезна. Особенно с учетом того, что я, как полный осел, стою на коленях перед лицом двухсот зрителей.
Она засмеялась от переполнявшей ее радости, и все же обида не настолько утихла, чтобы она могла позволить ему так рано сорваться с крючка. Она вытянула губы, как будто серьезно размышляла.
– Ну ладно, плут, бог знает почему, но я нахожу тебя нестерпимым.
В его глазах заметалась паника.
– Прости, я неудачно выразилась, – сказала она, наслаждаясь своей властью.
На его лице она видела страх перед следующим словом.
– Неотразимым, вот правильное слово. Я нахожу тебя неотразимым.
У него по лицу расползлась улыбка.
– И?..
– А кто сказал, что будет «и»?
– Твои глаза.
– О, тогда ладно. И я тебя люблю!
Улыбка заиграла в полную силу, он встал и заключил ее в объятия. Когда их губы соприкоснулись, он заявил на нее права с такой страстью, что у нее подкосились ноги.
– Извини, что ушел от тебя, – шепнул он ей на ухо. – Клянусь, никогда больше так не сделаю.
Она положила голову ему на плечо, готовая оставаться в его руках до конца жизни.
– Адмирал выступил вперед и покашлял.
Глядя на Джека, он сказал:
– Как я понимаю, вы присоединитесь к нам на пути в Чарлстон?
Джек помотал головой:
– Она присоединится к нам.
Адмирал кивнул:
– Понимаю. Вы проследуете за нами в порт, я прослежу, чтобы вы благополучно причалили, а когда вы решите уйти, у вас будет свой корабль.
Джек ничего не сказал. Он подхватил веревку, на которой перелетел на адмиральский корабль, взял Лорелею за руку и повел на верхнюю палубу.
– Что ты делаешь?
– Везу тебя домой, – сказал он и крепко обхватил ее за талию. – Подожми ноги.
– Да как ты смеешь!
Но он посмел. Они оба пролетели над океаном и опустились на палубу корабля Моргана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я