https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Тогда зачем ты им стал?
– Когда Роберт Дрек ушел на покой, команда проголосовала за меня.
– По-моему, тебе нравится эта должность, и ты с ней хорошо справляешься.
– Возможно. Но я был совершенно счастлив ролью боцмана.
– Тогда почему ты не отказался?
– Это легче сказать, чем сделать. Несколько раз, когда Роберт был ранен, я приводил команду к победе, и если бы отказался, они могли бы выпустить из меня кишки.
Она съежилась:
– Какой ужас.
– Пираты обычно такие.
Она прислонилась к плечу Джека и вдохнула его дивный запах.
– Но не ты.
– Не вводи себя в заблуждение, – сказал он с жесткой ноткой в голосе. – Уверяю тебя, я заслужил свою репутацию.
На этот раз желание оглянуться и посмотреть ему в лицо оказалось неудержимым.
– Нет, не заслужил! Я видела запись расходов в твоем журнале и знаю, что ты платил людям за то, чтобы они рассказывали о тебе всякие небылицы.
Он покачал головой:
– И все же я это делал. На моем счету много преступлений, включая убийство.
Глава 13
Лорелея отшатнулась от Джека. Неужели человек, который так нежно ее обнимает, способен на убийство? Говорят, он пират, хладнокровно убивший сотни людей, но это сказки. Человек, которого она знает, никогда бы не сделал ничего подобного. Разве что по очень убедительной причине.
– Ты кого-то хладнокровно убил? – прямо спросила она.
Он кивнул. Лицо не выражало никаких чувств.
– За что?
Джек отвел глаза, и на этот раз она увидела на его лице грусть и раскаяние.
– Он убил мою мать. – Голос был пустой, как будто он сказал о чем-то простом и незначительном.
– Как это было?
Джек вздохнул и запрокинул голову. Лорелея чувствовала, что он хочет отдалиться от нее, не говорить о том, что так близко его касается. Она терпеливо ждала, надеясь, что он уже научился ей доверять.
Как ни странно, ее терпение было вознаграждено.
– Он был владельцем борделя, где работала моя мать. Когда мне было восемь лет, она продала ему меня за пару туфель и сбежала с каким-то моряком.
Он не шевелился, но казалось, что поры кожи кровоточили эмоциями.
От сочувствия к нему Лорелея закрыла глаза. Она не сомневалась, что он хранил свой секрет все эти долгие годы. Невозможно было представить черствость матери, которая не только бросила своего ребенка, но еще и продала его! Какие еще ужасные тайны скрывает этот человек?
– Через четыре года она вернулась. Бакстер принял ее, но годы сыграли жестокую шутку с ее красотой, она стала костлявая, щербатая, и никто не желал ее брать. Однажды ей не удалось... – Голос затих, Джек смотрел в сторону океана. Его суровое лицо напряглось, словно этот человек видел ад и перенес его с собой на землю. – В ту ночь она не заработала денег, и Бакстер ее убил.
Господи, какие страшные вещи ему довелось пережить! Он узнал чудовищные, ужасающие вещи, а потом его мать была убита тем человеком, которому он сам принадлежал...
Ничего хуже этого нельзя было себе представить.
– И тогда ты его убил? – Она торопливо высказала самое логичное заключение, но Джек покачал головой:
– Тогда я его слишком боялся. Все, что я смог сделать, – это отнести ее тело туда, где хоронили проституток, и закопать в землю.
Перед ее глазами встала живая картина, и живот подвело от ужаса.
– О, Джек, – прошептала она и погладила его по лицу. – Мне так жаль.
У него в глазах стояли слезы, но он сморгнул их.
– Не жалей. Я это пережил, чего не скажешь о матери. И это называется – пережить? Выжило тело, но не душа.
Сердце вырвала мать. А то, что она с ним сделала, – разве можно после этого возродиться? Какое-то время они молчали, Лорелея выбиралась из клубка чувств, вызванных сведениями о его ужасном детстве. Но оставался вопрос, который нужно было выяснить, хотя очень не хотелось спрашивать.
– Когда ты убил Бакстера?
Он потер подбородок, отвел ей за спину выбившуюся прядь волос.
– Два года спустя, – просто сказал он. – Я мыл ночные горшки, и в это время к Бакстеру доставили молодую девушку. Ей было не больше двенадцати лет. Он отвел ее в комнату, где проверял новый товар. – На последнем слове Джек скривился. – Я слышал, как она кричала и просила пощады, а он только смеялся, злобный ублюдок. Потом я услышал шлепки – он стал ее бить. – В глазах вспыхнула ненависть, воспоминание причиняло ему физическое страдание. Он прошептал: – Что-то во мне взорвалось. Когда я пришел в себя, он лежал у моих ног, а я сжимал в кулаке окровавленный кинжал. Девушка опять закричала, я выбежал и вскочил на первый попавшийся корабль.
Она ясно представила себе, какой ужас испытал Джек, тогда еще мальчишка. Но это не было хладнокровное убийство, это было возмездие!
– Джек, это не убийство. Ты спас девочку.
Глаза у него потускнели, он вздохнул, покоряясь судьбе.
– Я был раб, убивший своего господина. На этой земле нет суда, который бы меня оправдал.
У нее сжалось горло. Он прав. Хоть это не так, но в глазах мира он просто убийца. Только она никогда не будет так считать!
– Ты понятия не имеешь, скольких женщин погубили такие люди, как Бакстер и мой отец. – Он нахмурился, в его глазах она снова увидела боль. – И сегодня я впервые понял, что ничем не лучше их.
– Неправда! – вскипела она.
– Разве? Мы оба знаем, что сегодня я тебя погубил. Когда Джастин узнает, он тебя не примет.
Она прикусила губу и стала смотреть на настил палубы. Об этом она не подумала. Как доверить такое известие Джастину? Оно его опустошит.
– Разумеется, он не будет доволен.
– Как ты наивна.
– Возможно, но я знаю Джастина всю жизнь, он будет меня по-прежнему уважать.
Джек напрягся, в глазах сверкнула злоба.
– Ты все еще намерена выйти за него замуж?
Она молчала, обдумывая ответ. Выйти за Джастина – это, пожалуй, наилучший выход из положения: если она будет его женой, никто не посмеет ее сторониться. И над ней не будут открыто издеваться. Но это будет несправедливо по отношению к Джастину. И к ней самой.
– Нет, – наконец сказала она. – Теперь я не могу выйти за него замуж. Он, конечно, будет спорить, во всем обвинять себя.
– В этом я сильно сомневаюсь.
– И напрасно. – Она обиделась за Джастина и выпрямилась. – Он будет считать, что во всем виноват его неудачный план.
У него на лице осталось недоверие. Лорелея хотела бы убедить его, но понимала, что он не станет слушать – когда Черный Джек принимает такой вид, его ничем не собьешь, она достаточно его изучила за прошедшие недели.
– Ну ладно, а что будет с тобой? – спросил он.
– Обо мне не беспокойся. – Она уверенно улыбнулась. – У меня есть отец, который меня любит, и я переживу любой скандал.
Он вздохнул и посмотрел на звезды, как будто Лорелея его раздражала.
– Знала бы ты, сколько я видел сильных женщин, потерпевших крушение. Как я мог! Как я мог взять тебя!
И в этот момент Лорелея сделала потрясающее открытие: она любит Черного Джека! Любит этого пирата, влюбилась по уши! Эта мысль ее ужаснула. Но как можно было его не полюбить, когда он сидел рядом с ней при луне и изливал ей душу?
Какие бы преступления он ни совершил, у него доброе сердце. Щедрое сердце. Он заботился о ней, он сожалел о своих поступках. Вместе с этим пришел страх: сможет ли он полюбить ее в ответ? Может ли вообще человек, столкнувшийся с такими зверствами, принять то, что она хочет ему отдать? Она поклялась найти к нему дорогу. Обязательно должен быть способ заставить его понять, что он может быть любимым, что она его любит! Она уткнулась головой ему в колени и задумалась над его словами. Потом ахнула и села.
– Ты знаешь, кто твой отец?!
Он как будто испугался. – Что?
– Ты сказал, что мать погубили такие люди, как твой отец. Откуда ты знаешь?
Он опустил глаза и крепче прижал ее к себе.
– Так она говорила.
Все инстинкты кричали о том, что он уклоняется от ответа.
– И она сказала тебе, кто твой отец.
У него был такой вид, как будто он сейчас вскочит и убежит. Она приготовилась вцепиться в него. Но он ответил:
– Да, я знаю, кто он.
Она открыла рот – даже несмотря на то что она подозревала истину, услышать ее было потрясением. Сраженная, она уставилась на него.
– Почему же ты не пошел к нему искать защиты после ее смерти?
– Его не пришлось искать, – вкрадчиво сказал Джек. – Он пришел в бордель вскоре после того, как она умерла.
Лорелея нахмурилась. В этом не было никакого смысла.
– Он пришел, чтобы забрать тебя?
Джек фыркнул:
– Он не знал, что я там, но я знал, как он выглядит. Разве можно забыть лицо человека, которого ты когда-то боготворил? Которого видел перед собой денно и нощно. На которого желал быть похожим.
Нет!!! Теперь трагедия Джека предстала перед ней во всей полноте. Было время, когда он любил своего отца так же, как она своего. Но что-то случилось. Что-то такое, что разрушило узы любви.
– И что он сделал? – спросила она.
– Я умолял его выкупить меня на свободу. За одну гинею.
– И?..
– И он сказал, чтобы я оставил его в покое.
– О нет, Джек, – выдохнула она. – Не может быть!
– Может. А когда я упал на четвереньки, умоляя его, он пнул меня ногой, как собаку, которая собралась написать ему на ботинки.
Ее душили слезы. В его глазах было столько боли, что она теряла сознание. Боже всемилостивый, неудивительно, что он так недоступен! Она не могла себе представить, что можно так обращаться с ребенком, оставлять его наедине со всеми мерзостями жизни! Она смахнула слезы, понимая, что они не понравятся Джеку. Он сильный человек и не захочет, чтобы она проявляла слабость. А сейчас его доверие было нужно ей больше, чем когда-либо.
– Вот почему ты взял Кита? Из-за того, что сделали тебе отец и мать?
Он кивнул.
– И вот почему я никогда не позволю ему узнать правду о своей матери.
Лорелея погладила его по щеке. Сжатые челюсти говорили о том, что ему стоило труда держать чувства в узде, и она восхищалась его силой. Неудивительно, что он не хочет знать своего отца – такого человека надо бы повесить, утопить, четвертовать!
Он потерся щекой о ее ладонь, и она его крепко обняла. На мгновение он напрягся, но потом поддался, обхватил ее руками, прижал к себе, глядя в глаза. Она видела, что он хочет ее поцеловать, и приоткрыла губы.
Поцелуй был сладкий, нежный, не возбуждающий, но прижатое к ней тело говорило о желании.
Джек слегка отстранился.
– Сравню ли тебя с летним днем? – он. – Твое очарование сильнее и кратковременнее; жестокий ветер уже стряхнул нежные бутоны мая, а лето слишком коротко для свидания.
Она улыбнулась, узнав цитату.
– Вернись со мной в кровать, Джек.
Она не успела глазом моргнуть, как он вскочил, подхватил ее на руки и отнес к себе в каюту. Он выпустил ее только возле кровати.
– Не выпить ли нам вина? – спросила она. Он недовольно поднял брови. Она засмеялась. – Неотравленного вина.
– Если хочешь.
Она вышла в столовую, а когда вернулась, он просматривал ее блокнот.
– Ты в самом деле очень талантлива, – он, принимая бокал.
– Спасибо. – Она глотнула вина.
Джек тоже выпил и, протянув руку, погладил ее по щеке. Взгляд что-то искал в ее лице – интересно, что?
– Так бы и съел тебя, – сказал он.
– Ну и съешь. – Она улыбнулась.
По его лицу медленно расползалась улыбка. Джек поставил бокал и привлек ее к себе. Погрузившись в мягкие холмы грудей в вырезе платья, он поцеловал их, и Лорелея воспламенилась. Он взял у нее из рук бокал, поставил рядом со своим и отвел ее к кровати. На этот раз они неторопливо раздели друг друга.
– Ты удивительный, – прошептала она, обхватив его ногами за талию.
Когда он собрался войти в нее, Лорелея отстранилась:
– Подожди.
Он нахмурился.
Она погладила его грудь и облизала пересохшие губы. Сегодня он поделился с ней сокровенным, и она хотела сделать для него что-то особенное. Показать, как много он для нее значит.
– Расскажи мне, какой ты, Джек.
Он еще больше нахмурился. Лорелея заставила его лечь на спину и оседлала. Самыми интимными частями тела она ощущала бугры брюшных мышц, это было безумно эротично, желание разгорелось по всему телу. Он застонал, поднял руки к ее грудям, но она прижала их к матрасу.
– Нет, Джек, сейчас моя очередь.
Джек удивленно посмотрел на нее, а она бесстыдно опустила голову к его горлу и лизнула адамово яблоко. Он хотел прижать к себе ее голову, но она держала его за руки, не подпуская к лицу. Его тело плавилось.
Она старательно исследовала его шею и грудь губами, языком; каждый раз при толчке языка Джек думал, что умрет от удовольствия. Ни одна женщина так с ним не обращалась, они просто брали то, что он им давал, и так же спешили от него отделаться, как он – уйти от них. Но Лорелея – совсем другое! Нежные руки ласкали ему живот, спустились ниже... Он сжал кулаки.
А потом вдруг она засмеялась.
Он поднял голову:
– Что тут смешного?
– Ты.
Обиженный, он приподнялся на локтях.
– Он делает трюки! – Она обвела пальчиком кончик его оружия, от этого его тело напряглось, когда отпустила руку – расслабилось.
Джек тоже засмеялся.
– Можно дать тебе совет? – Она смотрела на него огромными глазами. – Никогда, никогда не смейся над мужским... над мужчиной в такие минуты. Мы этого не любим.
Она прикусила губу и посмотрела на него из-под ресниц.
– Извини. Не могла удержаться.
– Ты прощена. Но... – Слова заглохли, потому что она накрыла его рот губами. Джек откинул голову и стукнулся о спинку кровати. Он не почувствовал боли, только ее губы, которые колдовали над ним. Закрыв глаза, он положил руку ей на голову и упивался самым счастливым моментом своей жизни. Ни одна женщина никогда такого с ним не делала. Никогда.
Наслаждение было таким сильным, что он мог поклясться, что видит звезды – если учесть, что он только что получил сотрясение мозга, это было вполне возможно.
До него опять донесся смех Лорелеи.
– Мне нравится, как ты это принимаешь.
Говорить он не мог, потому что она терзала его тело языком и губами. Джек не сводил с нее глаз, благословляя ее невинную наглость. Подумать только, он считал, что может давать ей уроки! Он взял в руки ее голову и впился поцелуем в губы.
– Хочу тебя. Сейчас же.
На этот раз все было медленно и легко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я