https://wodolei.ru/catalog/unitazy/v-stile-retro/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Какие скучные вопросы. Я стал пиратом, чтобы делать деньги.
– Почему не капитаном капера или военного флота?
– Потому что не желаю подчиняться ни человеку, ни правительству. На этом корабле моя воля превыше всего.
Это было так, она видела это с первого момента появления на борту.
– Теперь моя очередь, – сказал он и поставил бокал на стол. – Скажите, что вы любите делать, кроме как думать о Джастине?
Вопрос показался ей странным.
– Что я люблю делать?
– Да. Когда вы сидите дома одна , и никто вас не тревожит, что доставляет вам удовольствие?
Ну, это безобидный вопрос, Джек никоим образом не сможет использовать ответ против нее.
– Рисование. И конечно, чтение.
Он был заинтригован.
– Что же вы читаете?
– В основном поэзию. Особенно я люблю Анну Брэдстрит.
Он наклонил голову и прочел одно из своих любимых стихотворений:
Ты так болезненно хотел богатства?
Смотри , как много на земле сокровищ!
На ней найдется больше серебра ,
И жемчугов , и злата , и алмазов ,
Чем могут оглядеть твои глаза иль руки удержать.
Тебе они приятны?
Тогда их черпай полной мерой ,
Из рук не выпускай все , что получишь ,
Ради того неведомого блага ,
Что существует только в голове.
На Лорелею произвело впечатление, что он знает эти стихи. Улыбнувшись, она продолжила:
Мой дух , смири свою извечную основу
И не тревожь мое больное сердце ,
Оно угомонилось , и поскольку
Я поклялась (и так оно и будет) ,
Что ты мой враг , с тобой бороться стану
Всей своею волей , страстью и нуждою ,
Пока не будешь ты лежать в пыли.
Они закончили вместе:
Мы сестры , да , с тобой мы близнецы ,
Хоть вечная вражда стоит меж нами.
– Вы очень образованны, – сказала она, вновь принимаясь за еду.
– Для пирата?
– Угу.
– Я тоже люблю читать.
– И учить наизусть.
– Вот именно.
Ее пленила его способность точно цитировать стихи, его любовь к классической литературе. Из-за этого она тем более не могла принять его взглядов на любовь.
– Как получается, что человек, который так много читал, отрицает любовь? Большинство великих произведений были созданы под влиянием этого чувства.
Он кашлянул.
– Есть одна старая французская пословица, которая иллюстрирует мою точку зрения: «В любви проходит время; со временем проходит любовь».
Она глубоко вздохнула и покачала головой:
– Вы циник.
– А вы романтичная и мечтательница, – парировал он. – Лорелея, поведайте мне свой самый потаенный секрет: какие страсти пылают в вашей столь романтичной душе? Какую из них вы цените выше всего?
Она знала ответ, но не была уверена, можно ли поделиться с Джеком. Это была мечта, и она доставила ей немало бед, потому что отец и Джастин считали это пустым занятием. Только бабушка ее поддерживала, да и то нехотя. Но может быть, ее отрезвят язвительные комментарии Джека, которые он добавит к тому, что она уже слышала? В конце концов, какое ей дело, что о ней подумает пират? Что с того, что он высмеет ее? Очень скоро она с ним расстанется.
– Если я скажу, вы ответите на такой же вопрос?
Он кивнул.
Надеясь на его будущий отклик, она ответила:
– Единственный мой секрет – я хотела бы стать знаменитой художницей.
– Вот как? Что ж, я легко могу себе представить, как вы накладываете краску на холст, когда вижу у вас на лице эту гримаску – как будто вы стараетесь ухватить сюжет.
– Какая еще гримаска?
– Вы немного кривите лицо.
– Кривлю лицо?
– Вы и сейчас это делаете: лоб наморщен, глаза прищурены, как будто вы хотите в чем-то докопаться до сути.
Она поморгала, чтобы избавиться от неизвестной «гримаски».
– Понятия не имею, о чем вы говорите.
– А жаль, потому что она вам удивительно к лицу.
Комплимент был приятный, хотя она ему противилась.
– А что думает Джастин по поводу вашего желания стать художницей?
Она опустила глаза, вопрос смущал ее и был неприятен.
– Ну же, Лорелея, будьте честны со мной.
Не поднимая глаз, она возила по тарелке шарик брокколи.
– Почему я должна отвечать, если знаю, что вы будете меня высмеивать?
– Значит, он считает это дурацким стремлением.
Она проглотила комок горечи в горле.
– Джастин прав. После свадьбы у меня не будет времени на такие мелочи.
– Почему?
– Я должна буду заниматься хозяйством и воспитывать детей.
– А Джастин будет делать военную карьеру.
– Да.
– Несколько несправедливо, вы не находите?
– Так устроен мир, – сказала она, хотя в душе всегда ненавидела этот порядок. Тот же протест подвиг ее бабушку в молодости уйти в море.
Но Лорелея давно пообещала бабушке, что не будет бороться с установленным порядком вещей, будет принимать мир таким, как есть, со всем его несправедливым диктатом. Смирившись, Лорелея подняла глаза от тарелки.
– Теперь про вас. Какая ваша главная страсть?
– Убивать людей.
У нее остановилось сердце. Неужели это правда? Она не была уверена, а его лицо было непроницаемым. Она решила проверить одну теорию.
– Я вам не верю.
– Почему? Ведь я пират.
– Да, но вы не похожи на других пиратов.
– Почему вы в этом так уверены?
– Вы разъезжаете с сыном и разрешаете членам команды брать с собой жен. Почему?
– Потому что жизнь коротка, мы можем погибнуть в любую минуту, а я не хочу, чтобы мои люди умирали в одиночестве.
– А как же вы?
– Я один.
– Вы не хотели бы это изменить?
– Едва ли. Я вполне доволен своей жизнью.
– Разве? – тихо спросила она.
– Я от нее в экстазе.
Она почувствовала, что он закрылся, и обед закончился в молчании.
Джек встал, подал ей руку и подвел к окну, за которым простирался тихий, спокойный океан. С палубы доносилась музыка, наполняя воздух знойной мелодией, легкий ветерок обвевал лицо.
– Откуда музыка? – спросила она.
– Моя команда. Они играют каждый вечер перед заходом солнца.
Джек оперся о брус, подпирающий окно, чтобы смотреть на нее. Стараясь не замечать, как он красив, Лорелея продолжала смотреть на океан.
– Море прекрасно, правда?
– Да.
Не глядя, она видела его всего; ноги были вытянуты, и она восхищалась сильными мускулами его бедер, обтянутых брюками, шириной плеч, подчеркнутых рубашкой. Его взгляд она ощущала почти физически, и сердце билось быстрее. Ей так многое нравилось в нем и так хотелось узнать больше!
Молчание затягивалось, и она начала нервничать. Она взглянула на него, покраснела и попыталась снова смотреть на океан, но через секунду опять посмотрела на него и увидела, что он так и не отвел глаз. Чтобы сгладить неловкость, она спросила:
– В чем дело? У меня выросла вторая голова?
Оттолкнувшись от окна, он приблизился к ней, но так ничего и не сказал. Почувствовав исходящее от него тепло, Лорелея прикусила губу. Она теряла бдительность, между ними пролетали искры.
– Скажите, Лорелея, вас когда-нибудь целовали вот сюда? – Он притронулся к местечку за ухом, откуда волосы были забраны наверх.
– Очень развязно с вашей стороны, – чопорно произнесла она.
Кончиками пальцев он погладил ей шею, по всему ее телу пробежала теплая волна.
– Да. Так как?
Она знала, что должна дать отпор болезненно-желанной ласке.
– Нет.
– Жаль, это ужасно приятно. Вы позволите?
– Ни за что.
«Уходи немедленно!» Но тело не подчинялось. Все, что она могла, – это стоять на месте, ощущая его близость, чувствуя нежное дыхание на своей шее и желая того, чего она не имела права желать.
Он сделал еще шаг. Хотя он касался ее одной рукой, ей казалось, что он ее окружил, поглотил.
– В один прекрасный день вы будете умолять меня поцеловать вас сюда.
Собрав осколки рассудка, она ответила:
– В один прекрасный день мир закончит существование, но этот день придет раньше, чем я позволю вам так поцеловать меня.
– А губы? – спросил он и притронулся к ним. У нее ноги подкашивались, а мысли взывали к поцелую. – Их можно поцеловать?
– Вы это уже делали.
– И вам понравилось.
– Я об этом сожалею, – только и сказала она.
– Попробуем еще раз, чтобы убедиться?
Она не успела отступить – он ее поцеловал. Голова закружилась, а тело радостно запело. Она чувствовала сладкое вино на его губах, он вторгся в ее чувства, и она покачнулась, переполненная желанием.
О, как было бы просто отдаться этому мужчине, пусть делает с ней все, что хочет. Но этого нельзя. Не потому, что она обещана Джастину, а потому, что для капитана пиратов она ничего не значит. Она для него – орудие мести, и как бы он ни был хорош, что бы ей ни говорило предательское тело, она не позволит ему использовать ее как инструмент для выполнения задачи. Она человек, со всеми чувствами и эмоциями, а не комнатная собачка, выполняющая приказы. Собравшись с духом, она его оттолкнула.
Он посмотрел на нее сверху вниз, и она увидела торжество в глубине его холодных глаз.
– Вы же не собираетесь совращать меня, капитан Черный Джек.
Он улыбнулся:
– По-моему, леди слишком усиленно протестует.
– По-моему, пират слишком усиленно настаивает. – Лорелея высвободилась из объятий, оправила платье, подоткнула выбившуюся прядь волос.
– Вы никогда не проигрывали?
– Никогда, – сказал он.
Поправляя прическу, она опустила голову, чтобы забрать кудри с шеи.
– Вы неисправимы.
Когда она снова посмотрела на него, в его глазах светилось необузданное вожделение, он смотрел на нее как изголодавшийся путник на банкетный стол.
– Вам лучше уйти, – сипло сказал он. Она нахмурилась.
– Лорелея, уходите, пока я вас отпускаю. Если останетесь, я не ручаюсь за последствия.
Лорелея решила послушаться и быстро выскользнула за дверь. Оказавшись в своей каюте, она заперлась и, чтобы успокоиться, принялась глубоко дышать. Что произошло?
Все-таки мужчины странные, непостижимые существа. Хуже всего то, что ее ужасно влекло к нему; В нем было нечто такое, что манило к себе ее душу, она не могла держать его под контролем, и это пугало. По правде говоря, ей понравилось их противостояние, его взгляды оказались очень оригинальными. А прикосновения были восхитительны!
– Думай о Джастине, – прошептала она и вспомнила, как он выглядит в форме? – Красивый и сильный. Но не такой притягательный, как пират! – Джастин – это безопасность.
Но он ее не возбуждает! У нее не бьется пульс так часто, как сейчас, не волнуется тело всего лишь от того, что он входит в комнату.
– Перестань, – приказала она себе и закрыла глаза, чтобы уничтожить образ пирата. В голове пронеслось бабушкино предупреждение: «Остерегайся мужчин, которые тебя завлекают, Лори-ангелочек. С ними у тебя ничего не получится. О, они будут показывать всякие чудеса, вскружат тебе голову, но потом бросят, оставив тебя с разбитым сердцем. Поверь мне, лучше иметь простую охотничью собаку, чем гоняться за лисой. Хоть лиса и красивее, зато собака знает, где ее дом, и предана ему, а красивая лиса убежит за новым развлечением».
Пират – это лиса. И он четко пояснил, что доволен своей жизнью.
«Признайся, подруга, на самом деле ты хочешь, чтобы твой пират тебя снова поцеловал».
Лорелея зажмурилась, чтобы спрятаться от правды. Нет, она достаточно взрослая, чтобы не позволить желаниям нанести ей вред. Черный Джек может найти себе другую пешку, а эта – эта выходит из игры.
Глава 7
Лорелея проснулась от настойчивого стука в дверь. Протерев сонные глаза, она стянула со спинки кровати розовую бархатную шаль, завернулась в нее и, подойдя к двери, чуть-чуть приоткрыла, чтобы посмотреть, кто стучит.
– Извините, что беспокою вас, мисс, – сказал пожилой моряк, лысоватый, рыжий, с лицом, потемневшим под нещадным солнцем морей. – Нам велено спозаранок принести это вам.
У него в руках был деревянный ящик. За его спиной стояли еще четверо, все держали какие-то коробки. Было похоже, что в них лежат художественные принадлежности, но как такое может быть?
– Мы больше не будем вас тревожить, только поставим и уйдем.
Лорелея смутилась от того, что ее подозрения так явно отразились на лице, и впустила их. Когда мимо нее проходил пятый, она увидела, что под мышкой он несет мольберт. Первый поставил свой ящик на пол возле кровати.
– Откуда это? – Она изумилась количеству и разнообразию принадлежностей для рисования. Даже дома у нее столько не было!
– Генри рисует, – сказал пожилой моряк и указал на пирата помоложе, который устанавливал мольберт.
Генри поднял голову и улыбнулся. Красивый молодой человек ее возраста, из-под челки блестят смеющиеся глаза, иссиня-черные волосы до плеч, густая, ухоженная бородка.
– Oui, mademoiselle, капитан, он спросил, нет ли у меня лишнего холста и красок, чтобы поделиться с вами, а я сказал, что у меня уйма всего, я готов поделиться с собратом artiste. Для меня величайшая радость дать вам все, что надо.
– Merci beaucoup, Генри, – сказала она, хотя эти слова не соответствовали той громадной благодарности, которую она испытала. – Вы так добры, что все это мне принесли.
– Ах, non, non, mademoiselle, – сказал он, после того как три моряка вышли из комнаты. – Уверяю вас, это не все, что я имею, это только часть того, что у меня есть на третьей палубе.
– И, слава Богу, что он нашел, куда это подевать, – со злостью сказал четвертый моряк, направляясь к двери. Он был ровесник Генри, но постоянно хмурился. – Меня тошнит таскать за собой его барахло. Надоело до смерти.
Генри фыркнул и помахал рукой уходящему.
– Не обращайте внимания. Барт... он угрюмый тип и бывает просто несчастен, когда не на что пожаловаться. А я – мне все нравится. – Он ударил себя кулаком в грудь: – Я художник, а не корабельная крыса.
Барт просунул голову обратно в комнату:
– Я все слышал, лягушатник.
Генри напрягся и посмотрел на Барта с отвращением, как на грязь на сапоге.
– Когда такое говоришь, улыбайся, не то научу тебя манерам.
– Нужны мне твои девчачьи манеры! Ты бы убирался отсюда, пока капитан не увидел, что ты пялишься на его женщину. Помнишь, что он сделал с тем парнем в Греции? Ручаюсь, там до сих пор собирают его по кусочкам.
Генри побледнел.
– Что он сделал? – спросила Лорелея, ей безумно хотелось узнать.
Генри облизнул губы, брови сошлись в прямую линию.
– Это не обсуждают с дамами. Капитан, он не всегда понимает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я