https://wodolei.ru/catalog/installation/geberit-duofix-111300005-34283-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Варвар, монстр, преступник! Она привалилась к стене туннеля, чувствуя, ка
к ненависть волной захлестывает ее, вызывая звон в ушах. Но это подейство
вало на нее отрезвляюще. Нет никакого смысла стоять здесь. Надо вернутьс
я назад, в первую пещеру, и во весь голос звать на помощь, как только раздас
тся шум мотора с дороги Ц кто-нибудь да услышит! Утомительная, конечно, п
ерспектива, так можно прождать всю ночь, но есть надежда утром быть спасе
нной.
Софии потребовалось совсем мало времени, чтобы распрощаться с этой наде
ждой. Она не сумеет вернуться назад. Бродя по лабиринтам, она заблудилась.
Никто, кроме мужа, оставившего ее здесь, не знает, что она в пещерах. София в
спомнила его руки на своем горле и его страшный голос. «Я убью тебя», Ц ск
азал он. И почти выполнил угрозу…
Мужество покинуло Софию, она начала кричать:
Ц Нет! Нет! Выпусти меня отсюда! О боже, выпусти меня!
Она заметалась в туннеле, барабаня кулаками по скале, рыдая и ругаясь. Кла
устрофобия усилилась, теперь Софии казалось, будто потолок опускается, с
тены сдвигаются и нечем дышать. В панике несчастная уронила фонарик, он п
окатился под уклон и пропал. Обезумев от ужаса, София бросилась искать ег
о.
Ц Он должен быть здесь… я должна найти его… ты не можешь так поступить со
мной!
Но фонарик исчез, а вместе с ним последняя слабая надежда на спасение. Соф
ия без сил опустилась на землю. Одна в этой вечной ночи, она плакала, как ре
бенок, запертый в темном чулане. Плакала не о родителях, не о сыне, не о мужч
ине, любовь которого оказалась смертельной, Ц она уже и не помнила об их
существовании, даже собственное имя забыла. Она просто боялась темноты и
не хотела умирать.
Постепенно София впала в оцепенение, чувства притупились, она уже почти
не ощущала ни холода, ни страха. Рев водопада продолжал звоном отдаватьс
я в ушах. Внезапно ей почудилось, что появились новые звуки, они доносилис
ь откуда-то издалека, смешиваясь с оглушительным плеском воды. София под
няла голову. Рассудок ее немного ожил, она попыталась ползти вперед. И тог
да вдруг увидела, на самом деле увидела… чудо. Во мраке мелькнуло бледное
пятно Ц отражение далекого лучика света. Она замерла, прохрипев: «Помог
ите! Помогите!» Луч фонаря переместился. Ослепительно сияющий шарик приб
лизился, увеличившись до размеров апельсина. Раздалось шлепанье ног по в
оде и голос:
Ц Все хорошо, девочка, мы идем!
София подтянулась на руках в круг видимости. Промокшее платье и грязные
лохмотья порванного пиджака облепили покрытое синяками тело, ступни кр
овоточили, округлившиеся глаза испуганно смотрели с грязного лица, на ко
тором остались полосы от пролитых слез, Ц вот такой увидели ее Стив Уэйт
и Джо Ленчерд. И это стало таким шоком для них обоих, что несколько секунд
ни один не мог заставить себя заговорить. Стив упал на колени рядом с женщ
иной.
Ц Все позади, мы нашли вас, вы больше не одна. Ц Он протянул ей фляжку с бр
енди. Ц Сделайте большой глоток… Так, еще один… Хорошо. Вы не ранены? Може
те двигать руками и ногами?
София пробормотала что-то невнятное и затряслась. Джо снял с себя теплую
куртку и накинул ей на плечи.
Ц Как думаешь, Стив, у нее нет переломов? Ц спросил он.
Ц Кажется, нет, Ц ответил Стив, осторожно ощупывая конечности Софии. Ц
Но она совсем заледенела. Я вынесу ее наверх. Может, пойдете и скажете Руфу
су, сэр? Бедняга с ума сходит.
Ц Нет! Ц с неожиданной силой выкрикнула София. Ц Только не Руфус! Ц Гл
аза ее испуганно расширились. Ц О, пожалуйста, не позволяйте ему подходи
ть ко мне!
Ц Но, моя дорогая… Ц начал Джо, беря ее за руку.
Ц Он пытался меня убить, Ц четко произнесла она.
Стив вскинул голову. В ответ на его удивленный взгляд Джо пожал плечами.

Ц Потом разберемся, Ц проворчал он и ласково обратился к Софии: Ц Тебе
сейчас нужна горячая ванна и долгий сон, потом почувствуешь себя совсем
по-другому. Мы отвезем тебя ко мне домой, Джун за тобой поухаживает.
Джо нервно покосился на Стива, но тот лишь спокойно заметил, что люди, пере
жившие стресс, всегда говорят странные вещи, так что не стоит обращать на
это внимания. Он дал Софии еще бренди, затем подхватил на руки и понес к вы
ходу.
«С долей удачи, Ц подумал Джо, Ц когда мы выберемся на поверхность, ника
ких драматических сцен не случится. Жертва слишком обессилена, а Стив по
может справиться с ситуацией. Он человек уравновешенный, к тому же друг Р
уфуса».
Но Джо пришлось самому держать Руфуса в стороне от жены, стараясь не дела
ть это очевидным для посторонних. Публичного скандала ни в коем случае н
ельзя было допустить, тем более что никто ничего не знал о несчастье. Софи
я жива Ц это главное, и они должны быть благодарны Богу. Однако, усаживая
жену кузена в свою машину, Джо грустно подумал, что ничто не сможет оправд
ать страшного преступления, которое Руфус совершил этой ночью.

***

София лежала в смежной со спальней пастора комнате и пристально смотрел
а в окно на небо, окружавшее серебристо-серый шпиль приходской церкви. Ей
всегда казалось, что храм Святого Михаила похож на средневековый замок,
парящий в воздухе. Она все время смотрела на него, потому что не могла заст
авить себя читать, а закрыть глаза боялась.
Горячая ванна и двенадцать часов сна полностью восстановили ее силы. Нег
лубокие царапины на руках и ногах да пара синяков скоро заживут. Доктор с
казал, что она легко отделалась.
Ц Я рада, что вы так считаете, Ц сухо произнесла Джун Ленчерд. Ц Учитыва
я, что бедняжка отказывается от еды, не хочет говорить и, кажется, даже не з
амечает, что вы подошли к ней…
Ц Вы не должны забывать, что она испытала тяжелое потрясение. Но она спра
вится с этим.
Ц Надеюсь, он прав, Ц сказала позже Джун своему мужу. Ц Что мы будем дел
ать, когда София начнет поправляться? Единственное, что она ясно говорит,
так это то, что не хочет возвращаться в «Уотергейтс» и никогда больше не ж
елает видеть Руфуса.
Ц Она говорит это только тебе и мне, Ц заметил Джо. Ц Она не сказала ни с
лова против Руфуса ни доктору, ни сестре Ламли. Думаю, у нее больше самообл
адания, чем можно было ожидать. Нам остается только ждать и уповать на Бож
ью помощь.
Кроме Стива, Джо и Джун были единственными, кто догадывался, что произошл
о. После множества разговоров и предположений общее мнение сошлось на то
м, что Руфус Ц глупый мальчишка. Но поскольку он признавал свою вину и был
так очевидно несчастен, все трое в высшей степени сочувствовали ему.
Взволнованные соседи и родственники звонили в дом пастора с расспросам
и, всячески выражали свое участие. Из Уайлтона приехал Виктор с охапкой р
оз и клубникой. Дядя Август привез для любимой племянницы свеженький три
ллер, которым зачитывалась вся Англия, и остался на два часа поспорить с м
енее любимым племянником о воскрешении из мертвых, как будто это, как раз
драженно заметил после его ухода Джо, являлось единственной и самой глав
ной заботой пастора. Самого Джо в настоящее время чрезвычайно беспокоил
и Руфус и София, которые, казалось, так и останутся жить в его доме. Руфус ум
олял, чтобы его допустили к жене, а когда ему в этом отказывали, приходил в
отчаяние и мучительно каялся, мечась по кабинету кузена.
Ц Естественно, она не хочет меня видеть, бедная девочка! И я ее не виню. Ког
да я понял, что с ней сделал… Это слишком ужасно! Я не могу вынести даже мыс
ли об этом. Только я не в состоянии перестать думать, и, уверен, она тоже не с
умеет. О боже, я разрушил нашу жизнь! Ц Он мгновение постоял неподвижно, о
сунувшийся, изможденный и страшно несчастный молодой мужчина, совершен
но потрясенный той ситуацией, в которую сам себя загнал, и снова нервно за
шагал по старенькому ковру. Ц Я совсем не хотел, чтобы так случилось. Я не
собирался надолго оставлять ее там, клянусь тебе. Я никогда не хотел прич
инить ей боль… но вдруг обнаружил, что вцепился руками в ее горло, и инстин
кт заставил меня запереть ее в каком-нибудь безопасном месте, вне моей до
сягаемости… Для ее же блага!
Ц Ты сам-то в это веришь? Ц хмуро спросил Джо.
Ц Я не знаю, Ц прошептал Руфус. Ц Если честно, я думаю, что это правда, пот
ому что я не мог желать зла Софии. Я люблю ее, как ты не понимаешь?
Ц Не понимаю, Ц сухо заявил пастор.
Ц Это все моя ревность! Я не могу с ней справиться. Я одержим мыслями о том
, что София мне неверна. Бесполезно убеждать меня, что я просто идиот! Я не з
амечаю, что творю, пока не становится слишком поздно… Джо, скажи, со мной ч
то-то не так? Я ненормальный?
Ц Нет, Ц резко ответил Джо. Ц Ты такой же нормальный, как и я. Не ищи себе
глупых оправданий. Ты Ц собственник, и, возможно, не твоя в том вина.
Но тебе никогда не приходило в голову, что с этим нужно что-то делать? Ты по
зволяешь своей ревности терзать тебя, как человек с огромным флюсом, не ж
елающий идти к дантисту. А отвратительные сцены, которые ты устраиваешь
жене, Ц это своего рода самолечение, быстрый путь избавления от «зубной
боли». Ты выплескиваешь на Софию свою злобу, тебе от этого становится лег
че Ц на время, Ц но ты даже не думаешь, какую боль причиняешь ей!
Джо испытал легкое раскаяние, увидев, как его кузен принимает обвинения,
даже не пытаясь защищаться. Руфус лишь раз бросил на него удивленный взг
ляд и затем, казалось, смирился, осознал, сгорбился под грузом вины, ставше
й еще тяжелее.
Ц Я не знаю, что делать, Ц вдруг произнес он испуганным шепотом. Ц Так н
е может продолжаться.
Джо просидел с кузеном полночи, пытаясь утешить его. Все было слишком сло
жно. Пастор боялся, как бы кто из детей не заметил, что Руфус никогда не под
нимается наверх повидать Софию, и не разболтал об этом кому-нибудь из сос
едей. Но он был уверен, что его шурин, Майлз Ропер, уже сделал кое-какие выво
ды.
Майлз, антрополог, вернулся из Африки и сделал дом пастора своей штаб-ква
ртирой, чтобы побыть с дочерью, воспитывающейся в семье его покойной жен
ы. Умный и сдержанный, Майлз помалкивал и так подчеркнуто не проявлял люб
опытства к несчастью Софии, что было ясно: он считает все случившееся оче
нь подозрительным.
Такое положение дел сохранялось в течение пяти дней. Когда София наконец
начала вставать, Джо решил, что пора выступить перед ней в защиту Руфуса.

Ц Бесполезно. Ц Она сидела у окна, нервная и утомленная. Ц Я слишком час
то слышала это и прежде.
Ц На сей раз, мне кажется, все будет по-другому. Руфус получил урок, которо
го не забудет. И он сильно потрясен. Если ты готова дать ему еще один шанс…

Ц Еще один шанс убить меня? Благодарю покорно!
Ц София, он не пытался тебя убить. Разумеется, он не должен был запирать т
ебя в пещере и не имеет ни малейшего оправдания. Но, уверяю тебя, он глубок
о осознал свою вину. Он же вернулся за тобой, и только благодаря тому, что о
н бросился за Стивом Уэйтом, мы нашли тебя.
Ц Но сначала он пытался меня задушить. Полагаю, он не стал упоминать об э
том?
Ц Упомянул. Ц Джо повторил то, что сказал ему Руфус, и, храбро встретив ци
ничную усмешку Софии, добавил: Ц Думаю, вопреки всему, он отнюдь не жесток
.
Ц Неужели, Джо?
София открыла портсигар, и Джо наклонился, чтобы дать ей прикурить. Внеза
пно он обнаружил, что смотрит на молодую женщину оценивающе, как предста
витель противоположного пола. Даже после тяжелого потрясения она не утр
атила своей красоты и гордости. Но более всего его тронул странный возбу
ждающий вызов во всем ее облике, свидетельство того, что она не согласна с
ним. У этой девушки в характере есть нечто, понял Джо, что заставляет мужчи
н вроде Руфуса терять душевное равновесие, ей стоит лишь слегка подтолкн
уть их. И все же пастор твердо верил, что она хорошая женщина, честная и люб
ящая, совершенно не осознающая свою провокационную силу.
София глубоко затянулась табачным дымом.
Ц Я не вернусь к нему. Я не перестаю говорить это Джун, но она не обращает в
нимания. Вы и так были слишком добры ко мне, и мне не хотелось бы обременят
ь вас своим присутствием. Я буду жить одна. А что до твоих увещеваний… Ты к
узен Руфуса, не мой, и в любом случае у тебя есть профессиональная заинтер
есованность в сохранении брака. Ты думаешь, что люди, совершившие ошибку,
должны нести за это наказание, пока один из них не умрет. Джо молчал.
Ц Забавная у тебя работа! Ц не унималась София. Ц Говорить несчастным,
что это их обязанность Ц безропотно сносить то, что с тобой самим никогд
а не случалось. Должно быть, ты смотришь на них не без некоторого самодово
льства, ведь сам ты счастлив в браке!
Джо почувствовал внезапную симпатию к Руфусу. Эта маленькая кошечка на с
амом деле умеет действовать на нервы… Но затем он вспомнил, через какое у
жасное испытание она прошла, и то жалкое состояние, в котором ее отыскали.
Как может кто-то ее винить?
Ц Церковь несправедлива к тем, кто хочет развестись! Ц продолжала Софи
я с зарождающимся истерическим подвыванием, которое Джо слишком часто с
лышал за последние двадцать лет своей службы.
Ц Послушай меня, София, Ц поспешно прервал он ее, Ц я не собираюсь вступ
ать с тобой в богословский спор о святости брака. Если ты хочешь уйти от Ру
фуса из страха, что он опять причинит тебе боль… ну, тогда нет на этой земл
е человека, который посмеет бросить в тебя камень. Это твое личное дело.
Ц Джо понял по озадаченному взгляду Софии, что выбил почву у нее из-под н
ог, и это было именно то, чего он добивался. Воспользовавшись полученным п
реимуществом, пастор продолжил: Ц Ты веришь в угрозу, исходящую от Руфус
а? Я Ц нет. Думаю, он получил такую встряску в этих пещерах, что теперь буде
т вести себя как шелковый. Я хотел объяснить тебе, насколько сильно он удр
учен и подавлен, как раскаивается и горит желанием искупить вину. Он очен
ь любит тебя, София.
Ц Но я его больше не люблю!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я