https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/nabory-3-v-1/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В трех милях от Ринга цепь Гризденских холмов свернула на юг. Дорога и рек
а теперь бежали по глубокому ущелью меж крутых склонов Ц горный перевал
в миниатюре. Слева между деревьями виднелись черные провалы Ц входы в з
наменитые пещеры Гау-берун. Руфус по-хозяйски огляделся вокруг, когда он
и проезжали мимо. Он часто выступал в роли гида для студенческих групп, пр
иезжавших на каникулы «полазить по норкам». Впереди показалась деревня
Хэтч-Гризден, затем ивовая аллея и белые фермерские домики. Коттедж Шоу н
аходился в самом конце аллеи.
Ц Входите, входите! Ц закричал высокий добродушный Колин Шоу, стоя на п
ороге с пивной кружкой в руке. Ц Ребята, это Руфус и София! Вы всех знаете,
так что сразу переходим к самому главному вопросу Ц что будете пить?
Низкий, обшитый досками холл был заполнен людьми. Были здесь и Норрисы, и д
октор Холанд Эванс Ц директор Фонда и босс Руфуса, неиграющий энтузиаст
, который привез свою весьма неприятную жену.
Довольно скоро мужчины и женщины разошлись по разным комнатам, и София о
сталась с Валери Шоу, Гилдой, миссис Эванс и молчаливой невестой местног
о агента по продаже земельных участков.
Ц Право, это совершенно удивительно! Ц проворчала Гилда. Ц Вы можете п
редставить себе кого-то, кроме англичан, ведущих себя вот так? Ц Ее кругл
ые, как у игрушечного коня-качалки, глаза неодобрительно смотрели вслед
уходящим мужчинам.
В гостиной Валери вовсю шел ремонт, и жизнь семьи сосредоточилась на ста
рой фермерской кухне, обставленной на уровне современных требований. Че
рез несколько минут хозяйка отправилась туда хвастаться своим новым гр
илем перед миссис Эванс и юной мисс Бревер. София и Гилда уже имели это удо
вольствие ранее, поэтому остались на месте.
Ц Я рада, что они ушли, Ц сразу же заявила Гилда. Ц До смерти хочу погово
рить с тобой. У меня был ужасный день Ц я распрощалась с Патриком! Навсегд
а!
Ц О… Ц София лихорадочно старалась припомнить последний эпизод очере
дного любовного сериала Гилды. Ц Он вернулся к жене?
Ц Это я его к ней отправила! Оказывается, они вовсе не расстались окончат
ельно, она просто гостила у своей матери, знаешь ли. Так что я сказала ему: «
Раз Примроуз вернулась домой, мы должны прекратить встречаться!»
Софию всегда удивляло, зачем Гилде нужно создавать такой накал страстей
вокруг своих глупых и, несомненно, вполне невинных интрижек. Ни один из «к
авалеров», похоже, не затрагивал струн ее души и никоим образом не угрожа
л ее браку. Ей, вероятно, хотелось от них только разнообразия, престижа и н
абора горьковато-сладких воспоминаний о том, что могло случиться, да не с
лучилось.
Гилда подробно излагала печальную повесть о Патрике, а София терпеливо с
лушала. Она знала Ц до конца они доберутся, когда Гилда скажет: «Мой долг
Ц выкинуть его из головы! Я обязана подумать о Дике и о детях!» Так и вышло.

Ц Ты не понимаешь, насколько ты счастлива, имея такого мужа, как Дик, Ц вз
дохнула София.
Ц Да, он ангел. Сказал, что я могу слетать в Париж и купить себе несколько н
овых платьев. Это единственное, что может меня утешить. Послушай, у меня ид
ея! Почему бы тебе не полететь со мной?
Ц В Париж? Звучит восхитительно, но я не могу оставить Руфуса и Пирса.
Ц Почему? Ты во всем доверяешь Марджи, кроме того, они будут окружены род
ственниками, и Руфус не почувствует себя одиноким. Не вижу причин, почему
бы тебе не поехать. Если только… ты же не думаешь о расходах? Разумеется, т
ы будешь там моей гостьей.
Ц Это очень мило с твоей стороны, но я действительно не смогу.
Ц Другими словами, Руфус тебя не отпустит. Почему ты позволяешь собой по
мыкать? Поехав в Париж, ты сможешь отучить мужа совать нос в твои дела. Кро
ме того… Ц Гилда захихикала, Ц там мы с тобой будем часто видеться с Мар
ком Антуаном.
В это время вернулись остальные женщины, болтая о кастрюлях, и София полу
чила возможность поразмышлять о Марке Антуане Геро, который останавлив
ался у Норрисов полгода назад. Его фирма торговала перчатками Дика на ко
нтиненте. Это был обаятельный молодой повеса, делавший неуверенные пасс
ы в ее сторону. Но лучше всего она помнила грандиозный скандал, случивший
ся после его отъезда, когда Руфус напился и ей пришлось закрыться на ключ
в комнате для гостей.
Под прикрытием общего разговора Гилда шепнула Софии:
Ц Марк Антуан тебя не забыл. Он был в Лондоне на прошлой неделе. Дик обеда
л с ним в «Савое», и месье Геро расспрашивал, как там «cettejolie Sophie» <Красавица Соф
и (фр.).>. Что ты об этом думаешь?
София была тронута такой галантностью. Целая вечность, казалось, прошла
с тех пор, когда подобное внимание к ней со стороны мужчин было в порядке в
ещей, когда она вполне могла себе позволить увеселительную прогулку в Па
риж, не испрашивая разрешения, когда никто не кричал, не сердился и не треб
овал читать вслух личные письма…
Вернулись мужчины, и Гилда, ухватив Руфуса за рукав, предложила ему на обс
уждение свои парижские планы.
Ц Я уверена, что ты и сам прекрасно справишься с Пирсом, Ц заявила она ем
у. Ц Софии нужен отдых.
Ц София хочет поехать в Париж? Ц спросил Руфус.
Ц Не особенно, Ц ответила София равнодушным тоном.
Ц Моя дорогая, ты страстно желаешь поехать! Ц возразила Гилда. Ц Так пр
ямо и скажи. Что тут такого? Все будет хорошо, Ц заверила она Руфуса с неум
естной игривостью. Ц Я не спущу с нее глаз и присмотрю, чтобы известный в
сем Марк Антуан не сбил ее с пути истинного.
Гилда знала Ц все в их кругу знали, Ц что Руфус «патологически ревнив»,
но даже не представляла себе, что это значит. Однажды она со вздохом заяви
ла Софии, что Руфус самый романтичный красавец мужчина из всех, кого она к
огда-либо встречала, и восхищенно добавила: «А когда он злится, его глаза
просто сверкают!» Гилда была очарована Руфусом и его темпераментом, поэт
ому не устояла перед соблазном дать его ревности провокационный тычок в
ребро. Она просто не понимала, как это может отразиться на Софии.
Но глаза Руфуса на сей раз не сверкнули, они были полузакрыты, и это являло
сь более опасным знаком. Еще София заметила, как четыре пальца его левой р
уки сжались поверх пятого, большого, Ц свидетельство крайнего напряжен
ия.
Ц Идем! Ц приказал он ей. Ц Я отвезу тебя домой.
Ц О, как жаль… Ц начала Гилда.
Ц Гилда, пожалуйста, Ц прошептала София, покорно вставая. Она сделает в
се, что угодно, лишь бы Руфус не потерял над собой контроль на публике.
Все заявили, что еще рано прерывать вечеринку, но никто не попытался оста
новить их. Как только супруги остались одни на дорожке из гравия, разрази
лась ссора.
Ц Тебе обязательно унижать меня перед всеми? Ты не мог подождать до дома?

Ц Это твоя вина! Нечего быть такой бестолковой. Ты прекрасно знаешь, что
я никогда не позволю тебе отправиться в Париж с этой людоедкой!
Ц А я тебя и не просила меня отпускать!
Ц Тогда что же насчет Марка Антуана Геро?
Ц Так и знала, что ты быстро до него доберешься!.. О черт! Я уронила сумочку.

Они были уже рядом с машиной. Руфус достал карманный фонарик и дал Софии п
одержать, пока сам ощупью искал на дороге вывалившиеся из сумочки вещи. К
то-то в доме открыл окно на нижнем этаже, и, к несчастью, голоса говоривших
были ясно слышны. Первый принадлежал одному из крикетистов, соседу Шоу: «
Ну знаете, я еще не видел ничего подобного! Бедняжка, она выглядела такой н
апуганной. Он всегда с ней так обращается?» Второй, полный скрытой злобы,
Ц миссис Эванс, жене директора Фонда: «Вы, мужчины, все одинаковые! Вечно
оправдываете женщин. Говорят, Руфус страшно намучился с ней. Нет дыма без.
огня, знаете ли!»
Ц Ну и ну! Ц взорвалась София. Ц Это уже переходит всякие границы! Ц Он
а была в такой ярости, что хотела ринуться назад в дом и наброситься на мис
сис Эванс. Но истинный виновник всего был тут, рядом с ней. Ц Видишь резул
ьтат твоих бесконечных придирок? Каждый теперь готов думать, что со мной
в самом деле что-то не так. Меня обвиняют! Боже, как это грязно и унизительн
о! И так ужасно несправедливо! Я больше не могу этого терпеть!
Она забралась в машину, хлопнула дверцей и сунула фонарик в карман пиджа
ка. Руфус сел за руль и завел мотор.
Ц А тебе не приходило в голову, что они могут судить о тебе и без моей помо
щи? Я и раньше предупреждал, что ты вполне можешь заработать себе репутац
ию потаскухи. Теперь, как видишь, остальные со мной тоже согласны!
Ц Как мило с твоей стороны так обо мне думать! Большинство мужей тут же в
стали бы на защиту своих жен!
Они мчались к пещерам Гауберун, пытаясь побольнее обидеть друг друга. Со
фия заявила, что позволила ему увезти себя из дома Шоу, как и из многих дру
гих домов в предыдущие вечера, только потому, что один из них обязан был ус
тупить, во всяком случае на публике, чтобы сохранить достоинство. А поско
льку он отказывается это делать, приходится уступать ей. И вот результат
послушания: миссис Эванс считает ее нимфоманкой, а какой-то снисходител
ьный незнакомец называет бедняжкой. Это просто невыносимо!
Ц Тебе нравится мучить меня, да, Руфус? Так же, как тебе нравится выдумыва
ть все эти небылицы обо мне и Марке Антуане?
Ц Не будь идиоткой!
Деревья и валуны с головокружительной скоростью выпрыгивали на них из т
емноты и проносились мимо. Внезапно на повороте ухабистой, извилистой до
роги машину сильно тряхнуло.
Ц По крайней мере, ты мог бы вести машину как следует!
Ц Почему ты думаешь, что мне нравятся подобные вещи? Ты прекрасно знаешь
, что это полная чушь!
Ц Неужели? Но я много размышляла над твоим поведением, и это объяснение к
ажется мне единственно возможным. По-моему, ты действительно получаешь
мазохистское удовольствие, думая обо мне как о любовнице другого мужчин
ы!
Он затормозил так внезапно, что София чуть не вылетела через ветровое ст
екло.
Ц Никогда больше не смей так говорить.
В тихом и вроде бы спокойном голосе Руфуса прозвучала нотка, напугавшая
ее. Но рассудок Софии был так затуманен обидой и возмущением, что ей с труд
ом удавалось мыслить разумно. Она молча сидела, уставившись в пучок свет
а от фар, заставлявший сумерки, сгустившиеся вокруг, казаться еще более т
емными, чем было на самом деле. Машина стояла на обочине дороги, крутой скл
он холма нависал над ними, как утес.
После небольшой передышки они вновь вернулись к скандалу.
Ц Если бы ты хоть иногда признавала, что была не права…
Ц Если бы ты не выдумывал так много всего, чего никогда не случалось…
Ц Выдумывал! Бог мой, ну у тебя и нервы! Ц Руфус повернулся к жене: Ц Это я
выдумал ту историю прошлой зимой? Твой драгоценный Марк Антуан ходил за
тобой как приклеенный, звонил, слал записки! Разве этого не было? Я сам все
придумал? И тебе вовсе не нравилось, что он вечно торчит на пороге? Это тож
е я выдумал?
Ну, если мне и нравилось, так тебе некого в этом винить, кроме самого себя!
Ц выкрикнула София, доведенная до белого каления. Ц Марк Антуан Ц увер
енный в себе, взрослый мужчина, и я нашла в нем приятное разнообразие посл
е того, как вынуждена была терпеть целых два года подростка-переростка! Т
ы не представляешь, как меня тошнит от твоего болезненного самолюбия и ж
алости к самому себе. И я устала быть вечным козлом отпущения для твоей не
полноценности…
Ц Заткнись! Ц заорал Руфус, обезумев от ярости. Ц Закрой свой поганый р
от, ты, грязная потаскушка! Иначе я убью тебя, клянусь, убью!
Руки его сомкнулись на шее Софии, он прижал ее к дверце машины; большие пал
ьцы оставили синяки на нежной коже. С усилием хватая ртом воздух, София вц
епилась в запястья мужа. Она почти оглохла от шума крови в ушах, когда Руфу
с наконец отпустил ее.
Но он еще не закончил. Он был вдохновлен, как ему в тот момент казалось, бле
стящей идеей. Выскочил из машины и потащил Софию за собой.
Ц Я покажу тебе, Ц шипел он, голос его и руки дрожали. Ц На этот раз ты пож
алеешь! Ц И перебросил жену через плечо.
Ц Поставь меня на землю! Ц хрипло закричала София, ударяя его кулаками
в спину.
По чистой случайности Руфус остановил машину всего в нескольких футах о
т одного из туннелей, ведущих в подземные пещеры. В конце туннеля находил
ась деревянная дверь, установленная в скале Фондом в целях безопасности
. Дверь держали закрытой на замок, но у помощника директора на кольце с клю
чами висел и ключ от нее.
Каким-то образом ему удалось, манипулируя одной рукой, отпереть дверь и в
толкнуть сопротивлявшуюся Софию внутрь. Руфус действовал так быстро, чт
о она не поняла, что происходит. И только оказавшись на грязном каменном п
олу, завопила:
Ц Нет, Руфус, нет, ты не можешь!
Если бы в ее голосе прозвучала хоть нотка мольбы, он мог бы еще смягчиться
. Но голос Софии был возмущенным и презрительным, поэтому Руфус без сожал
ения повернул ключ в замке и вернулся один к машине. Пот струился с него, о
н совершенно обессилел от эмоций и напряжения последних минут. Затем ему
внезапно пришло в голову, что план его еще не завершен. София станет присл
ушиваться за деревянной дверью и, пока не услышит шум мотора отъезжающей
машины, будет ожидать его возвращения и своего освобождения, а это совсе
м не то, на что он рассчитывал. Руфус сел в машину и поехал в сторону Ринга. Ч
ерез полмили остановился и неспешно закурил. Выкурив сигарету, он развер
нется и направится назад, к пещерам. Этого времени будет вполне достаточ
но, чтобы София усвоила столь необходимый ей урок. Его неистовая ярость д
остигла высшей точки и отхлынула, забрав с собой ревнивые мысли. Странно,
но, выйдя на волю, эти бредовые фантазии, мучившие его всего полчаса назад
, превратились в полную нелепость. Он был еще зол на некоторые слова жены,
но с этой злостью уже легко можно было справиться. Если София продолжит в
ести себя сумасбродно и язвительно, таким же будет и он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я