https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Am-Pm/awe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слова отца Тристан воспринял как пощечину, но не подал виду, что обижен.
– Вы, сэр, желаете найти убийцу и как можно скорее прояснить дело. – Тристан натянуто улыбнулся. – Только это важно, а флиртую я с женщинами или нет, не имеет значения.
Хокстон снял с носа очки в серебряной оправе и глубоко вздохнул.
– Просто во мне всегда теплилась надежда, что когда-нибудь тебе захочется чего-то большего, чем флирт, – устало проговорил он. – Но твоя жизнь, Тристан, – это твое личное дело, я никогда в нее не вмешивался, и ты прекрасно знаешь об этом.
– Если я не слишком хорош для своей собственной семьи, – наконец сказал Тристан, и его голос предательски дрогнул, – то и Нортемптоны сочтут меня неподходящей кандидатурой для их дочери.
Возникла неловкая пауза, нарушаемая лишь ритмичным цоканьем копыт за окном и тяжелым дыханием отца. Тристан молча смотрел на улицу. В сквере появились люди, скакавшая по дороге лошадь с всадником исчезла из виду. Он ждал, что отец скажет что-либо примирительное, как-то даст понять, что любит его. Или просто пошлет его к дьяволу. Тристану хотелось, чтобы лорд Хокстон хоть как-то обнаружил свои чувства, разрушив установившуюся между ними стену молчания и безразличия.
Наконец Хокстон заговорил:
– Обстоятельства твоего рождения, Тристан, прискорбны. И именно поэтому Толботы всегда относились к тебе, скажем так, сдержанно и не проявляли тех родственных чувств, которые могли бы. Мне очень жаль, но изменить этого я не в силах.
Тристан резко повернулся к отцу, его лицо покрылось смертельной бледностью.
– Сдержанно? – эхом повторил Тристан. – Моя бабушка никогда не удостаивала меня и взглядом. Мои двоюродные братья и сестры вообще не замечали моего существования. А твой родной брат, то есть мой дядя, очень надеялся, что я не вернусь живым из Греции, и, вероятно, каждый день молился, чтобы мне перерезали горло.
– Да, – пришлось согласиться с сыном лорду Хокстону. – И ты отвечал им той же монетой.
Тристан покачал головой.
– И вы сами, сэр, назвали обстоятельства моего рождения прискорбными, – продолжал он. – Но моя мать была хорошей женщиной, вы сами вынудили ее покинуть меня.
Хокстон вытянул свои сухие руки вдоль тела.
– Ты мой сын, Тристан, – тихо проговорил он. – И я делал для тебя все, что мог. Мне хочется, чтобы ты понял это.
«Ты мой сын…» В устах лорда Хокстона эти слова звучали как ругательство.
Тристан снова вернулся к кровати отца и взял с тумбочки деревянный шар.
– А теперь я оставлю вас, сэр, – сухо сказал он. – Вам необходимо отдохнуть.
Хокстон снова надел очки.
– Кстати, Тристан, я сделал то, о чем ты меня просил, – тихо проговорил он. – Теперь ты парламентский заместитель министра, в ведении которого находится министерство иностранных дел. Весь персонал в твоем распоряжении, и ты имеешь доступ ко всем секретным документам. Считается, что ты неофициально занимал эту должность с начала моей болезни.
– Кажется, об этом знает уже весь мир, – язвительно бросил Тристан. – Я только что был в Уайтхолле, и все на меня смотрели выкатив глаза.
Лорд Хокстон не удостоил вниманием это замечание сына.
– И что же ты собираешься делать дальше?
– Собираюсь отправиться в тот бордель, – сообщил Тристан. – Я знаю кое-кого из покровителей Востриковой. И среди них есть те, кто пользуется ее услугами. Для начала я хотел бы разузнать, какого рода эти услуги. Мне кажется, именно за это можно зацепиться.
– И что это даст? – поинтересовался лорд Хокстон. – Ты настроишь ее окружение против себя, и в один прекрасный момент тебе просто перережут глотку.
Тристан пожал плечами:
– Может, и так. А возможно, меня свяжут, вставят в рот кляп и отдадут паре пухленьких блондинок, которые будут стегать меня кнутами.
Лорд Хокстон с отвращением поморщился:
– Ты, кажется, хотел оскорбить мой слух этим высказыванием.
– А меня задевает, сэр, то, – заговорил Тристан, – что всю грязную работу вы предоставляете своим поварам. А когда мясной рубец готов, вы, может быть, и отведаете кусочек. Но вы упорно не хотите знать, как изготавливалось это блюдо.
– Тристан, ты не…
– «Ты не понимаешь, Тристан», – прервал отца Тристан. – Вы, отец, дали мне опасное задание, и изначально предполагалось, что я буду контактировать не с херувимами. И вполне возможно, что волей обстоятельств я буду вовлечен в ситуации, от которых респектабельное общество старается отгородить себя. Вы хотите знать, что замышляет мадам Вострикова. К сожалению, существует только один способ проникнуть под завесу этой тайны. Пробраться внутрь дома и разобраться с этим на месте.
Хокстон устало махнул рукой.
– Хорошо, Тристан. Поставь только де Венденхайма в известность, – сказал он. – И потом… сделай свою работу.
Уже стоя на пороге спальни отца, Тристан вдруг заколебался. Да, черт возьми, ему придется доделать это дело до конца. Лорд Хокстон дал ему это поручение, потому что знал, что на него во всем можно положиться.
– Даю вам слово, сэр, – сказал Тристан, кивнув. – А вы знаете, я всегда исполняю свои обещания. Всего доброго.
Тристан прошел по коридору и свернул к боковой винтовой лестнице. Он проклинал себя и удивлялся тому, что отец так быстро пронюхал насчет его отношений с леди Федрой Нортемптон.
Ответ мог быть только один: лорд Хокстон установил за ним слежку. Выругавшись в последний раз, Тристан положил деревянный шар в карман, вышел на улицу и с удовольствием грохнул входной дверью.
Федра пришла домой утром, ее нервы были натянуты, как готовые лопнуть струны. Протянув руку к дверному молоточку, она неожиданно увидела Зоуи Армстронг.
– Привет, Зоуи. – Федра попыталась изобразить улыбку. – Ты сегодня так рано.
– Фе, где, черт возьми, ты пропадала всю ночь? – спросила Зоуи, как только они вошли в дом.
Федра замерла, потом посмотрела на Зоуи:
– Прошу прощения?
Зоуи наклонила голову набок и усмехнулась.
– Я приходила к тебе вчера ночью, бросала камешки в твое окно, – сказала она. – Было около часа, но ты к окну так и не подошла.
– Зоуи! Ты втянешь меня в скандал еще до начала сезона.
Зоуи принялась смеяться.
– О каком скандале ты говоришь? – Она обернулась и подмигнула Федре. – Тебя просто не было дома, а вот твоя мама и Фиби были у миссис Хендрикс. Мы их там встретили.
Федра ничего на это не сказала.
– Итак? – В голосе Зоуи послышалась настойчивость.
– Итак – что?
– С кем ты была? – Зоуи попыталась заглянуть Федре в глаза.
Федра почувствовала, что ее щеки вспыхнули.
– Тише, Зоуи, – попросила она. – Об этом никто не должен знать. Пойдем ко мне в спальню и поговорим.
– Ага! Вот даже как! – Зоуи изобразила испуг, а затем искреннее раскаяние. – Нет-нет, я никому ничего не скажу. Но мне, Фе, ты должна все рассказать. Если кто-то скажет, что видел тебя, можешь ссылаться на меня. Я скажу, что мы с тобой были вместе. Знай, что у тебя есть алиби.
– О, спасибо, Зоуи! – Федра упала на кровать рядом с креслом, в которое села Зоуи. Ей и в самом деле хотелось с кем-то поговорить, кому-то все объяснить, хотя даже Зоуи невозможно было рассказать всю правду. – Я ходила на прогулку, – наконец сказала она. – Я… я встретилась с мистером Толботом… Эйвонклиффом… если уж на то пошло.
– О Господи! – Зоуи всплеснула руками и прижала ладони к щекам. – Я так и знала. Я знала, что так случится, с самого начала. Его чары действуют безотказно, Фе. И все заметили, как он на тебя смотрел, как с тобой танцевал. Но, Фе, ты должна быть очень осторожна с этим человеком!
– Это не то, что ты подумала, – солгала Федра. – Мне потребовалась его помощь в одном деле.
– Да, многим женщинам вдруг начинает требоваться его помощь, я слышала. – Зоуи засмеялась. – Он очень отзывчивый мужчина.
– Зоуи! – Федра сразу как-то сникла. – Это правда!
– Да, конечно, это правда! – Голос Зоуи сделался низким, и в нем послышались нотки уважения. – Он поцеловал тебя?
Румянец на щеках Федры стал еще гуще. Вероятно не стоило говорить Зоуи о том первом поцелуе, подумала Федра. Но дело было сделано. И потом, впервые за много лет Федра вдруг почувствовала в себе настоятельную необходимость поделиться с подругой.
– Он поцеловал тебя, – сделала вывод Зоуи, заглянув ей в лицо. – Но был ли это только поцелуй? Он лишь поцеловал тебя, Фе?
Федра подняла глаза и посмотрела на размытое отражение Зоуи в стекле.
– Он поцеловал меня, – прошептала она. – О, Зоуи! Это было… нечто большее, чем просто поцелуй.
– Боже милостивый! – Глаза Зоуи сделались огромными. – Эйвонклифф – настоящий негодяй. Такого еще поискать. Он способен на что угодно.
– Что ты хочешь этим сказать?
Зоуи пожала плечами:
– Я никогда не считала его дурным человеком. – Она задумалась. – Он не столько повеса и развратник, каковым его все считают, сколько человек непредсказуемый. Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.
Федра закрыла глаза, надеясь, что слова, только что произнесенные Зоуи, как-то сами собой растворятся в воздухе и исчезнут. Не важно, какое определение больше подходит Тристану, если она уже успела влюбиться в него.
– Да, он отменный негодяй, – убежденно повторила Зоуи. – Но я никогда не слышала, чтобы он укладывал в постель девственниц. У тебя будет большое приданое, Фе?
– Да, – ответила Федра. – Но я пока не собираюсь вступать в брак.
Зоуи проигнорировала это замечание Федры.
– Дело, конечно, не в приданом, – продолжала размышлять она. – Эйвонклифф не станет жениться на деньгах. Его состояние позволяет ему выбрать жену по другим соображениям. Если он захочет жениться на тебе…
– Жениться на мне? – Федра отвернулась от окна.
Зоуи смотрела на Федру так, будто перед ней был маленький ребенок.
– Фе, если ты будешь продолжать целоваться с Эйвонклиффом по разным темным углам, рано или поздно вас обязательно поймают, – предупредила она. – Даже мне это понятно. И тогда лорд Нэш потребует от Эйвонклиффа сделать то, что должен был бы сделать при подобных обстоятельствах любой порядочный человек. Помни, Фе, что все это может привести к грандиозному скандалу.
Федра прислонилась к оконной раме и сложила руки на груди.
– Даже если ты и права, Зоуи, я не намерена выходить за него замуж. – Она бросила на подругу мрачный взгляд. – Даже думать не хочу об этом.
– И тем не менее ты выйдешь за него замуж, – уверенно проговорила Зоуи. – Можешь не сомневаться. Если же ты откажешься, то тебя просто замучают разговорами о семейной чести, тебе будут ставить в вину то, что ты разрушаешь будущее Фиби, и так далее, и так далее, и так далее. И в конце концов ты сдашься. Я уверена, ты сдашься…
– Но ты-то не сдаешься.
– Это потому, что я очень эгоистична, – сказала Зоуи. – А ты другая, Фе. Ты не устоишь перед слезными мольбами своих родственников.
Федра молчала, где-то в глубине души она знала, что это было правдой.
Зоуи наклонила голову набок.
– Послушай, Фе, а не влюбилась ли ты?
Федра сильнее стиснула руки.
– Думаю, нет, Зоуи. Это просто… увлечение. Временное помешательство. Это пройдет, я уверена.
Зоуи пожала плечами и улыбнулась.
– Может, все не так уж и страшно, – весело проговорила она. – Возможно, Эйвонклифф будет неплох в качестве мужа. По крайней мере он будет с тобой спать. Это приятный момент. К тому же ему нужен наследник. Так или иначе, но в ближайшем будущем он непременно пожелает иметь жену.
Федра улыбнулась.
– А почему бы тебе не выйти замуж? – с усмешкой спросила она. – Я думаю, лорд Роберт Роуленд был бы отличной партией для тебя. Вместо того чтобы целоваться с ним по темным углам, ты бы лучше вышла за него замуж.
– Выйти замуж за Роберта? – Зоуи громко расхохоталась. – Вот этого уж точно никогда не произойдет. Той женщине, которая выйдет за него замуж, придется дорого заплатить за такое удовольствие. В самом деле, Фе, я не заслужила этого.
Федра продолжала внимательно вглядываться в лицо Зоуи. Разумеется, эти встречи с Эйвонклиффом таили в себе опасность. Если их связь будет предана огласке, то вряд ли после этого она сможет выйти замуж. Вместе с огромным наследством Тристан, единственный сын графа, получит в придачу и все надежды, мечты и ожидания, которые вызревали в этом роду на протяжении трех сотен лет. И он, в свою очередь, будет обязан произвести на свет наследника, сына. Следовательно, ему нужно жениться на женщине, которая сможет это сделать. Нежность, любовь, привязанность – это последнее, что станет искать Тристан в браке.
– Прости, Зоуи, я пошутила насчет лорда Роберта. Решила тебя немного подразнить. – Федра прошла к столу и взяла нож для разрезания бумаг. – Боюсь, сегодня я не смогу отправиться с тобой по магазинам. Я должна остаться.
– Не беспокойся, я не обиделась, – сказала Зоуи. – Но почему бы нам не заказать для тебя новые наряды?
На лице Федры появилась неуверенная улыбка.
– У меня сейчас много дел. Я должна заняться коврами и шторами: их нужно собрать и отнести наверх. Ковры почистить, а шторы постирать, – со вздохом проговорила Федра. – А потом к нам на чай сегодня придет мистер Толбот. Я должна представить его маме.
Глаза Зоуи расширились от удивления, она усмехнулась:
– О Господи! Это походит на «благородные намерения». Честное слово, Фе! После проведенной с тобой ночи. А если он сделает тебе официальное предложение?
Федра решительно покачала головой. Но внезапно ей на глаза навернулись слезы. Казалось, еще немного, и плотина ее затаенных чувств и сдерживаемых эмоций прорвется наружу. Ее губы задрожали, лицо начало морщиться.
Зоуи с тревогой посмотрела на подругу. Ее глаза светились нежностью.
– О, Фе! – вскрикнула она и порывисто обняла Федру за плечи. – Но, моя дорогая, что случилось? Что он сделал? Что сделал этот негодяй? Я убью его собственными руками!
Федра прикусила губу и снова покачала головой:
– Это не Тристан. Я не то имела в виду…
Зоуи отошла назад на шаг и опять посмотрела на Федру.
– В таком случае в чем же дело? – зашептала она. – Прошлой ночью ничего не случилось?
– Нет, – тоже шепотом ответила Федра. – Это случилось не прошлой ночью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я