https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– позвал он.
Он не увидел, а, скорее, почувствовал, что девушка свернула за угол ближайшего дома и побежала.
– Будьте осторожны! – крикнул он ей вдогонку. – Может, все-таки примете мое предложение?
Ответа не последовало, сквозь туман доносилось лишь легкое постукивание каблуков.
Глава 1
Как трудно умирать,
мой милостивый Бог,
Когда не ждал ты смерти и не мог
Представить даже тот могильный холод,
Которым будешь ты навек объят!
Лондон
Апрель 1830 года
Леди Федра Нортемптон бодро и уверенно шагала по Чаринг-Кросс-роуд – мать всегда называла ее походку мужской, – без всякого интереса бросая взгляды на витрины книжных магазинов. Улица просто кишела множеством обитавших здесь клерков, которые, казалось, именно в этот момент все собрались обедать. Они толкались локтями, суетились, кидались прямо на дорогу, словно пытались помешать леди Федре пройти к Вестминстеру. Но она не обращала на этот кружащийся вокруг нее людской водоворот ни малейшего внимания.
Хотя со стороны она выглядела спокойной и уверенной, внутри ее сжигало отчаяние.
Запахнув плотнее свой теплый плащ, она поежилась. Позади нее бежала служанка, одной рукой придерживая шляпку, чтобы ее не сорвало порывом ветра. Федра прижала к себе портфель и прибавила шагу.
– О, мисс, пожалуйста, не так быстро! – взмолилась Агнес. – Мне хочется найти Милли, как и вам, но я не могу нестись с такой скоростью.
Федра обернулась. Ей стало жаль Агнес, девушка выглядела взволнованной и запыхавшейся, ее щеки порозовели от быстрой ходьбы, из-под шляпки выбились волосы.
Как только они пошли медленнее, Федра сразу увидела впереди знакомую черно-желтую коляску, остановившуюся у тротуара.
Через мгновение коляску увидела и Агнес.
– Это леди Блейн, мисс, – опасливо прошептала служанка.
И в самом деле, леди Блейн! Для Федры она по-прежнему была Элизой, той хрупкой девочкой из ее деревни. К сожалению, встречи с ней было не избежать.
– Фе! О-о, Фе! – послышался возглас, в котором к радости примешивалась изрядная доля искусственности, и из дверей галантерейного магазина навстречу Федре и Агнес бросилась Элиза. Позади Элизы шел ее муж, обвешанный горой пакетов. Элиза была одета в зеленый плащ, а в руках держала зеленый зонт. Воротник плаща был опущен, по его краю шла вышивка из белых и желтых маргариток, отдававшая детской наивностью. – Фе! Какая удача! – воскликнула Элиза. – Когда ты приехала в Лондон? Почему ты не сообщила мне о своем приезде?
– Здравствуй, Элиза, – просто, но несколько торопливо сказала Федра. – Мы приехали несколько недель назад.
– Как ты, наверное, рада! – Элиза встала прямо перед Федрой и Агнес, отрезав им пути к отступлению. – Просидеть всю зиму в Гемпшире – что может быть скучнее?
– Но я предпочитаю Гемп…
– Но Лондон, Фе! – прервала Федру Элиза. – Балы, приемы! С тех пор как я вышла замуж и приехала сюда прошлой осенью, я поняла, что это самое лучшее место на свете. – Она бросила быстрый взгляд на Блейна, совсем еще юного баронета, чью вызывающую молодость подчеркивала россыпь небольших прыщиков на лбу и щеках. Федра отвела взгляд в сторону, обдумывая предлог для побега.
Но Элиза, переполненная собственными эмоциями, продолжала восторженно щебетать:
– Послушай, Фе! У меня есть потрясающая новость. Угадай, что это! А ну-ка угадай!
– Даже и не представляю, что бы это могло быть… – сказала Федра.
– Мы даем бал! – Прервав Федру, Элиза порывисто обняла ее. – В последний четверг апреля! – Она слегка отстранилась от Федры. – Ты должна прийти, Фе! Вы все должны непременно к нам прийти. Пообещай, что придешь!
– Ты же знаешь, Лиззи, я не очень люблю развлечения, – тихо проговорила Федра. – Большое спасибо за приглашение. Мама и Фиби, думаю, очень обрадуются. Они обязательно приедут, я уверена.
Нижняя губка Элизы капризно выдвинулась вперед.
– Но, Фе, не нужно забираться в дальний угол на пыльную полку! – пылко проговорила Элиза. – Этот год может оказаться удачным для тебя, поверь. Я просто уверена в этом. Это будет твой год.
Федра улыбнулась:
– В этом году Фиби впервые выходит в свет. Это будет ее год. – Обняв Элизу за плечи, она не слишком вежливо сказала: – Иди, садись в карету. Не стоит так долго стоять на ветру. И приезжай к нам на чай на следующей неделе. Фиби с удовольствием покажет тебе все свои новые наряды.
Ресницы Элизы радостно вспорхнули.
– Я с удовольствием дам ей несколько советов, – сказала она, с нежностью погладив маргаритки на воротнике кончиками затянутых в перчатки пальцев. – Представляю, с каким нетерпением ждет Фиби свой первый сезон. Мне кажется, я сама только вчера впервые вышла в свет. Так хорошо все это помню.
Через минуту Элиза с мужем уже сидели в карете и лорд Блейн аккуратно укутывал ноги супруги пледом.
Неожиданно внимание Федры привлекла мелькнувшая впереди высокая мужская фигура в темном плаще с высоким воротником. На голове у незнакомца была необычного фасона шапка, обрамленная мехом. Выйдя из-под навеса небольшого магазинчика, он покрутил головой и вдруг, заметив Агнес, замер. В это самое мгновение с Чаринг-Кросс выехала красно-черная почтовая карета, запряженная четырьмя бодрыми лошадьми. Животные фыркали и нетерпеливо крутили головами. Карета остановилась, и из нее вышли несколько человек с горой багажа. Когда наконец лошади умчались, а поднятые клубы пыли улеглись, Федра огляделась по сторонам, пытаясь отыскать мужчину в черном плаще. Но теперь у табачной лавки никого не было.
– Ты не заметила вон там, у лавки, высокого мужчину? – спросила Федра Агнес.
– Какого мужчину, мисс?
– Я думаю… – Федра покачала головой. – Мне показалось…
Господи, она, похоже, становится такой же фантазеркой, как Фиби и их мать. Федра неохотно двинулась дальше. Прошла мимо своего любимого маленького книжного магазинчика, в котором можно было купить самые разнообразные книги по истории и географии. Миновала старинный магазин, торговавший медными подсвечниками, кочергами для каминов, подставками для поленьев, затем магазин канцтоваров, булочную, в витрине которой были выставлены вкусно пахнувшие ванилью и аппетитно выглядевшие рожки и крендельки. Наконец Федра и Агнес подошли к магазину, над каждым окном которого висело по фонарю, а по сияющей медной табличке вились две цепочки замысловатых букв:
Мистер Джордж Джейкоб Кембл
Поставщик экзотических товаров и безделушек.
Агнес с сомнением посмотрела на свою госпожу.
Федра взялась за медную ручку и толкнула дверь.
– Спокойно, Агнес. Вполне возможно, что именно мистер Кембл поможет нам разыскать твою сестру.
Войдя внутрь магазина, Федра сразу же почувствовала, как ее ноги тонут в мягком ковре. В воздухе висел густой запах камфоры, лака и уксуса – этой смесью, вероятно, протирали стеклянные шкафы, в которых хранились продаваемые товары. Взгляд Федры скользнул по японским вазам Имари, коллекции статуэток из мейсенского фарфора и ряду флаконов для духов, украшенных драгоценными камнями. Все стены в магазине были завешаны восточными коврами ручной работы, с потолка свисали тяжелые люстры, а по углам стояли подставки с мечами, саблями и деталями старинных рыцарских доспехов.
– Господи, – проговорила Агнес, – какие красивые вещи!
Через мгновение в магазине появился тот, кого Федра искала. Черная бархатная штора, напоминавшая занавес в театре, распахнулась, послышался мелодичный звон медного колокольчика, и перед глазами Федры и Агнес возник мистер Кембл, гибкий элегантный мужчина неопределенного возраста с темными пронзительными глазами.
– Добрый день, мистер Кембл.
На лице хозяина магазина появилось странное выражение.
– Леди Федра Нортемптон собственной персоной! – воскликнул он. – И в моей скромной лавчонке.
– Мне необходимо поговорить с вами с глазу на глаз, мистер Кембл, – сказала она, кладя свой портфель на стеклянную тумбу. – Это личное дело, которое…
В этот момент зазвенел колокольчик, висевший над входной дверью. Все разом обернулись – в магазин вошла молодая смуглолицая девушка с иссиня-черными волосами. Ее брови, сросшиеся на переносице, делали ее слегка похожей на индианку. Поверх желтого, в полоску, муслинового платья на ней был надет длинный бежевый плащ. Свою служанку она оставила на улице перед входом в магазин.
– Здравствуйте, Джордж, – сказала она и, проходя мимо Федры, кивнула.
– Мисс Армстронг, – мягко проговорил Кембл, выходя из-за прилавка. – Чему я обязан счастьем видеть вас у себя?
– Джордж, мне нужна еще одна из тех голов, – сказала она.
Кембл сложил руки перед собой и улыбнулся.
– Моя дорогая мисс Армстронг, но у вас уже есть голова, – заметил он. – Кто знает, в какую беду вы попадете, приобретя еще одну голову.
– Ах, Джордж, вы, как всегда, шутите! – Девушка предпочла не обижаться на это не слишком вежливое замечание. – Я говорю о той голове из белого китайского фарфора, которую отец выбросил в прошлом году из окна. Это была голова Георга, но не помню, какого именно.
– Это был бюст Георга Второго работы Чаффера, – сказал Кембл со знанием дела. – Мое дорогое дитя, боюсь, мне нечем вас порадовать. Чаффер – это редкость. И поэтому вы должны стоически воспринять гибель произведения искусства от руки вашего батюшки, дурное расположение духа которого и привело к столь печальному результату.
Разговор между девушкой и мистером Кемблом внезапно оборвался – послышался звон колокольчика. Но это был не дверной колокольчик, а, скорее, тот, который могли бы нести в руке. Тихое «клинь-клинь» доносилось откуда-то сверху.
– Джордж?.. – произнес чей-то бесцветный голос. – Джордж? Что с моей книгой сделала Джейн? – Раздалось несколько глухих ударов и звон бьющейся посуды.
– О Господи! – Кембл выразительно посмотрел на потолок. – Леди, прошу прощения. Мне придется покинуть вас на минуту.
Он нырнул за бархатные портьеры, на этот раз оставив их приоткрытыми. В глубине виднелась поднимавшаяся на второй этаж лестница. Чуть дальше за лестницей находилась большая комната с несколькими высокими окнами и ведущей во внутренний дворик дверью, вдоль стен которой стояли рабочие столы. Мистер Кембл стал подниматься по лестнице и вскоре исчез из виду.
Мисс Армстронг повернулась к Федре и дружески улыбнулась. Федра тоже улыбнулась в ответ, но без той теплоты, что была обращена к ней. Она хорошо знала тип женщин, к которому относилась мисс Армстронг. Премиленькая и живая, любившая наряжаться и флиртовать. Она нравилась себе, собственная красота переполняла ее энтузиазмом, и при этом в ее хорошенькой головке не возникало ни одной мысли, которую стоило бы высказать вслух.
Мисс Армстронг внимательно вгляделась в лицо Федры.
– Простите, – сказана она. – Мы не встречались с вами раньше?
– Полагаю, что нет, – ответила Федра, но протянула руку. – Леди Федра Нортемптон.
К удивлению Федры, мисс Армстронг пожала протянутую руку с энтузиазмом и чуть ли не с восторгом.
– Ах, как я рада познакомиться с вами! – сказала она. – Меня зовут Зоуи. Зоуи Армстронг. И я действительно знаю вас, в некотором смысле. Ваша матушка живет на Брук-стрит, как раз напротив моей тети Уинни. А я обычно переезжаю к ней, когда начинаются балы.
Неожиданно мысли Федры потекли в совершенно другом направлении – за одним из окон вдруг промелькнула черная тень. Федра пристально посмотрела в это окно, потом в другое, но ничего подозрительного не заметила. Вероятно, ей все это привиделось, поскольку она уже давно пребывала в состоянии нервного перенапряжения.
– Однажды я видела, как вы возвращались домой с прогулки. Вы выглядели бодрой и свежей. А я в такой час обычно только поднимаюсь с постели и расхаживаю по комнате в ночной рубашке, пью горячий шоколад. Меня так восхищает ваша энергичность, – проговорила мисс Армстронг.
Федра изо всех сил пыталась вспомнить, видела ли она хоть раз мисс Армстронг, как вдруг кто-то поскребся в дверь черного хода и издал что-то вроде всхлипа. Видимо, просилась в дом бродячая собака.
– Мне придется жить у тети Уинни весь сезон, пока проходят балы. Это будет мой третий сезон. Я прожила в Лондоне всю жизнь, и сейчас вся эта суета вокруг моего будущего замужества кажется мне просто удручающей, – продолжала мисс Армстронг.
Глаза ее, живые, с озорными огоньками, светились умом, в котором Федра сначала ей отказала.
– Знаете, я теперь хожу на прогулку в полдень, – быстро проговорила Федра.
Брови мисс Армстронг взлетели вверх.
– Правда? И где вы гуляете?
– Где и всегда, – ответила Федра, испытывая некоторую неловкость. – Если вам хочется тоже немного прогуляться перед обедом, то мы могли бы сделать это вместе. Я… я больше не гуляю по утрам. – Это было, конечно, не совсем правдой, но Федра предпочла сказать именно так.
Мисс Армстронг разрумянилась от удовольствия.
– Как любезно с вашей стороны!
Неожиданно в дверь за лестницей постучали. Затем стук повторился еще несколько раз. Потом послышался тихий стон.
– О Господи! – сказала Зоуи, зайдя за бархатную занавеску и посмотрев в сторону лестницы. – Джордж? Джордж, к вам кто-то пришел.
Снова послышался стук.
– О Господи, – растерянно проговорила Зоуи. – Может, нам надо открыть дверь?
Но тут дверь с грохотом распахнулась сама. На пороге появился согнувшийся мужчина в темном долгополом плаще. С его шеи свешивался перепачканный кровью шарф. Окинув невидящим, стеклянным взглядом стоящих перед ним женщин, он зашатался и, раскинув руки, рухнул на пол. С его головы слетела отороченная мехом шапка, и что-то выпало из вытянутой руки.
Агнес тихо вскрикнула и закрыла ладонями рот.
Из спины мужчины, между его лопаток, торчал большой нож с деревянной ручкой.
– Господи милостивый! – пробормотала мисс Армстронг, отступая назад. – Джордж! – в отчаянии закричала она. – Джордж! Быстрее спускайтесь! Идите сюда!
Прижав руки к груди, Федра присела на корточки рядом с истекающим кровью мужчиной. Именно этого мужчину она видела у табачной лавки. Его шапка… О Боже!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я