https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/150na70/russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но по дороге домой у нее зародились сомнения.
Должно быть, она сошла с ума! После вчерашних событий у нее совсем помутил
ся рассудок! И хотя Мартин убедил Фен, что ее хрипловатый, тихий голос дово
льно приятен на слух, было чистым безумием выступать на публике, привыкш
ей к таким опытным исполнителям, как Диана. С другой стороны, размышляла Ф
ен, очень интересно испытать себя.
Дома она написала слова песен на маленьком клочке бумаги, который было у
добно спрятать на рояле, потом критически оглядела короткое черное плат
ье на бретельках. Решив, что оно подойдет, Фен приняла ванну, быстро переку
сила бутербродом с чашкой кофе и начала готовиться к выступлению.
Она нанесла побольше румян на лицо, поярче накрасила глаза, подчеркивая
их зеленоватый оттенок, распустила волосы, которые широкими волнами упа
ли на плечи, и критически оглядела себя в зеркале. Платье плотно облегало
ее узкие бедра, приподнимало грудь и открывало длинные загорелые ноги. С
овсем неплохо, хотя она, конечно, не похожа на роскошную блондинку Диану, к
оторая предпочитала носить длинные блестящие платья, хорошо скрывавши
е ее толстые лодыжки.
Когда Фен вернулась в «Митру», Джилли окинула ее взглядом с ног до головы
и одобрительно присвистнула.
Ц Выглядишь потрясающе! Я раньше не замечала, что у тебя зеленые глаза. Д
иана бы ужасно разозлилась, если бы видела тебя сейчас.
Ц Меня больше волнует то, как я пою, а не как выгляжу, Ц возразила Фен, пер
еодеваясь в черные туфли на высоких каблуках.
Ц Не беспокойся, Ц Джилли ободряюще похлопала ее по плечу. Ц Все мужчин
ы в зале будут слишком поглощены видом твоих загорелых ног, дорогая, чтоб
ы обратить внимание на вокальные способности.
Тим Мэтьюс тоже был полон энтузиазма.
Ц Прекрасно выглядишь! Спасибо, что согласилась выручить. Сегодня у нас
народу больше, чем обычно.
Ц Все будет в порядке, Ц заверил ее Мартин, когда Фен вручила ему бумажк
у с текстом песен.
Ц Можешь спрятать ее так, чтобы я могла подглядывать в слова?
Ц Конечно. Ц Он взглянул на часы и направился к двери. Ц Мне пора на сцен
у. Твой выход через пару минут.
Ц Может, глотнешь чего-нибудь для храбрости? Ц спросил Тим.
Ц Нет, спасибо. Ц Фен улыбнулась. Ц Надеюсь, что не испорчу этот вечер.
Тим ободряюще улыбнулся ей, услыхав, что Мартин виртуозно закончил небол
ьшое вступительное арпеджио.
Ц Твой выход. Ни пуха ни пера.
С бьющимся как молоток сердцем Фен подождала, пока Мартин извинился за о
тсутствие Дианы, связанное с ее болезнью, и сообщил, что в последний момен
т другая певица согласилась выступить вместо нее.
Ц Давайте поприветствуем великолепную Фенеллу!
Фен, почувствовав прилив настоящей паники, глубоко вздохнула, пытаясь по
давить его, и, широко улыбаясь, вышла на маленькую импровизированную сце
ну.
Мартин подмигнул ей и заиграл знакомое вступление к песне Гершвина. Фен
улыбнулась ему и, убедившись, что ее шпаргалка на месте, облокотилась на р
ояль и запела.
В конце третьей песни раздались громкие аплодисменты и крики «Бис!». Мар
тин пообещал, что после небольшого перерыва вечер продолжится, и, взяв Фе
н за руку, вывел ее на поклон.
За кулисами Фен обессиленно упала на стул. Слава богу, первый этап пройде
н.
Ц Это было блестяще! Ц воскликнул Тим. Ц Хочешь выпить?
Ц Только воды.
Мартин усмехнулся:
Ц Ты произвела настоящий фурор. Один парень не мог глаз от тебя оторвать.

Ц Я была слишком занята, чтобы обратить на это внимание, Ц ответила Фен
и залпом выпила стакан воды.
Тим рассказал Мартину о вчерашнем происшествии и добавил, обращаясь к Фе
н:
Ц Будь сегодня осторожна.
Ц Не волнуйся, как раз сегодня мне абсолютно ничего не грозит. Мой вчераш
ний грабитель наверняка уже дома и крепко спит.
Когда Мартин снова вышел на сцену, в комнате появилась Грейс Мэтьюс.
Ц Поздравляю, Фен! Все было великолепно! У нас сегодня много народу. Я уже
предупредила посетителей, что их ждет еще один сюрприз, Ц сказала она, ул
ыбнувшись мужу.
Ц Какая же ты у меня молодец! Ц воскликнул Тим, нежно смотря на жену.
Ц Принеси мне вина, дорогой. Я хочу выпить за Фен, пока она будет выступат
ь.
Ц Я не звезда эстрады, так что не ждите ничего особенного, Ц предупредил
а ее Фен, вставая и поярче крася губы. Ц Ну, пора. Пожелайте мне удачи.
На этот раз Фен нервничала гораздо меньше. Она улыбнулась публике, котор
ая значительно увеличилась за время перерыва, и расположилась у рояля. М
артин заиграл произведение Кола Портера. Затем они исполнили Джерома Ке
рна и закончили «Жаворонком» Хоаги Кармайкла. К концу последней песни Фе
н почти выдохлась и последние три ноты уже не спела, а прошептала. Зал взор
вался аплодисментами и криками «Бис!». Но Фен только покачала головой и, у
лыбнувшись, послала публике воздушный поцелуй. Мартин помог ей спустить
ся со сцены.
За кулисами Фен принимала теплые поздравления Тима и Грейс, чувствуя себ
я совершенно опустошенной.
Ц Я надеюсь, что люди не зря заплатили деньги, Ц сказала она, стараясь ка
заться веселой.
Получив причитающийся ей гонорар, Фен пожелала всем спокойной ночи и нап
равилась к выходу. Неожиданно высокий мужчина преградил ей дорогу. Она х
рабро взглянула на него и прочитала такое яростное неодобрение в его гла
зах, что ее сердце тревожно забилось.
Ц Привет, Ц небрежно бросила она. Ц Я не знала, что ты сегодня придешь.
Ц Я так и думал, Ц процедил он сквозь зубы. Ц Что ты, черт возьми, делаешь?

Ц Зарабатываю себе на жизнь.
Фен попыталась прошмыгнуть мимо него, но он схватил ее за руку и разверну
л к себе.
Ц Подожди...
Ц В чем дело, Фен? Ц неожиданно услышала она знакомый голос и, обернувши
сь, увидела улыбающегося Джо Трегенну. Ц Этот парень пристает к тебе?
Ц Все в порядке, Джо, Ц быстро сказала Фен, высвобождая руку. Ц Это мой ро
дственник.
Адам Дайзарт уже с трудом себя контролировал.
Ц Послушайте, Ц обратился он к Джо, Ц это семейное дело. Пожалуйста, ост
авьте нас. Мне нужно поговорить с Фении.
Ц Но я не хочу говорить с тобой, Ц возразила она и, тепло улыбнувшись Джо,
взяла его за руку. Ц Спасибо, что заехал за мной.
Ц Не за что, Ц подыграл ей Джо. Ц Может, познакомишь нас?
Ц Это совсем не обязательно, Ц быстро сказала Фен и поспешила с Джо к вы
ходу. Ц Извини, что опять впутываю тебя, Джо, Ц пробормотала она. Ц Ты зде
сь один?
Ц К счастью, да, Ц ответил он. Ему явно нравилась создавшаяся ситуация.
Ц Слава богу! Ц Она улыбнулась. Ц Это, конечно, нагло с моей стороны, но, м
ожет, ты меня немного покатаешь по округе? Я не хочу, чтобы Адам знал, где я ж
иву.
Ц Конечно. Давай поедем ко мне домой и выпьем чего-нибудь, Ц предложил Д
жо, подводя ее к своей машине, Ц если только...
Ц Если только?.. Ц рассеяно спросила она, осматриваясь вокруг в поисках
Адама.
Ц Если только тот парень не твой муж, потому что, если это так, я не буду вм
ешиваться. Она яростно взглянула на него.
Ц Адам Дайзарт мне не муж. Он... Ц она осеклась, Ц он мой двоюродный брат.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Ц А вы с ним не очень-то ладите, Ц заметил Джо, когда они отъехали от «Мит
ры».
Ц Я сейчас у Адама не в чести, Ц отозвалась Фен. Ц Но он никогда не сделае
т мне ничего плохого.
Ц Почему он так разозлился на тебя?
Ц К сожалению, не могу этого сказать. Ц Фен вздохнула. Ц Это, конечно, неч
естно, после того как ты меня уже дважды спас. Хотя, Ц продолжала она, Ц я м
огла бы и сама справиться.
Ц Мне так не показалось.
Ц Я могу позаботиться о себе, Джо, Ц твердо сказала девушка, а потом с люб
опытством взглянула на него. Ц Я так разозлилась на Адама, что забыла спр
осить, почему ты пришел сегодня в «Митру». Ты ужинал там?
Ц Нет. Я зашел, надеясь, что меня обслужит одна хорошенькая официантка, и,
к своему удивлению, обнаружил, что она выступает на сцене, Ц усмехнулся Д
жо. Ц Ты мне не сказала об этом вчера.
Ц Вчера я и сама ничего не знала! Ц воскликнула Фен. Ц Тим попросил меня
спеть только сегодня утром. Певица, которая должна была сегодня выступат
ь, потеряла голос, и меня попросили выступить вместо нее, пообещав заплат
ить в два раза больше, чем я получаю. Хотя я этого не заслуживаю, Ц добавил
а она. Ц Я пою гораздо хуже Дианы.
Ц Мне так не показалось. Ты отлично выступила.
Ц Вы мне льстите, мистер Трегенна?
Ц Нет. Все были очарованы твоим голосом, а обнаженные плечи и длинные ног
и сразили всех наповал.
Вместо того чтобы смутиться, Фен откинула с лица волосы и рассмеялась.
Ц Я, наверное, сошла с ума.
Ц Сегодня вечером родилась новая звезда.
Ц Я больше никогда не буду этого делать. Ц Она покачала головой. Ц Мои н
ервы просто не выдержат. К тому же могу поспорить, что, когда Диана обо все
м узнает, у нее тут же появится голос.
Джо украдкой взглянул на нее.
Ц Очень жаль, мне понравилось.
Через некоторое время они остановились у большого шикарного дома, совсе
м не похожего на ее маленький домик на Фартинг-стрит.
Ц Приехали, Ц сказал Джо, помогай ей выйти из машины.
Джо Трегенна жил в одном из самых престижных районов Пеннингтона. Улицы
здесь были широкие и хорошо освещенные множеством фонарей. Перед его дом
ом, расположенным на площади, раскинулся ухоженный садик. Фен с восхищен
ием посмотрела на кремовый фасад здания со сводчатыми окнами и плетеным
и железной оградой и балконом.
Ц Мне принадлежит не весь дом, Ц сказал Джо, заметив ее взгляд. Ц Я живу н
а втором этаже, но мои соседи внизу почти всегда отсутствуют, так что сад п
олностью в моем распоряжении.
Они поднялись по узкой лестнице наверх, и Фен очутилась в большой комнат
е с высоким потолком и раздвинутыми портьерами на окнах, из которых откр
ывался вид на прекрасный сад. Перед камином друг против друга стояли два
дивана, покрытые мягкой тканью в рубчик.
Ц Как тут красиво! Ц воскликнула Фен. Ц Я никогда раньше не была в такой
квартире. Ц Она усмехнулась. Ц У тебя, наверное, развилась клаустрофоби
я в моем маленьком домике. Ц Ты давно там живешь?
Ц Нет. Сначала я хотела снимать квартиру с кем-нибудь пополам. Но переду
мала и сняла дом. Ц Она с любопытством взглянула на него. Ц Но если ты жив
ешь здесь, как же оказался вчера вечером на Фартинг-стрит?
Ц В городе повсюду ведутся дорожные работы. Пришлось ехать в объезд. Но я
еще плохо ориентируюсь в Пеннингтоне и, наверное, повернул не там. Но я ра
д, что так получилось. Иначе для тебя эта история закончилась бы по-другом
у.
Ц Вовсе нет, Ц возразила Фен. Ц Я расправилась с ними сама, еще до того, к
ак ты вышел из машины.
Джо недоверчиво посмотрел на нее.
Ц Все равно. Вам нужно прекратить ночные прогулки, мисс Дайзарт.
Ц Уже прекратила, Ц успокоила его Фен. Ц Я хорошо усвоила этот урок.
Ц Хочешь чего-нибудь выпить? Ц Его глаза засветились. Ц Или такие певи
цы, как ты, пьют только розовое шампанское?
Фен рассмеялась:
Ц Никакая я не певица. А розовому шампанскому предпочитаю чай.
Ц Пойдем со мной.
Фен последовала за Джо в уютную кухню, из которой, по его словам, днем можн
о было увидеть задний дворик. Она села за мраморный столик и стала наблюд
ать, как Джо заваривает чай в белом заварочном чайнике. Он поставил на сто
л чашки и взглянул на нее. Ц Чему ты улыбаешься?
Ц Да вот, думаю, какая же я нахалка, что напросилась к тебе в гости.
Он улыбнулся:
Ц Мне это приятно. С вами я провел пару весьма занимательных вечеров, мис
с Дайзарт.
Ц Неправда. Перед тем как повстречать меня, ты обедал в Лондоне, Ц напом
нила она ему. Ц Ты жил там раньше?
Он кивнул.
Ц Да. Но когда фирма открыла свой филиал в Пеннингтоне, я согласился пере
ехать сюда.
Ц Почему? Тебе хотелось перемен?
Ц И это тоже. К тому же я не женат, у меня нет детей, поэтому я был хорошим ка
ндидатом для переезда.
Не женат, но и не свободен, подумала с сожалением Фен.
Ц Будешь чай или, может, что-нибудь покрепче? Ц спросила она.
Ц Чай. Стаканчик покрепче я пропущу перед сном.
Ц Ты помирился со своей девушкой?
Ц Нет. Ц Джо прикрыл глаза. Ц У нас с Мелиссой состоялся неприятный раз
говор, после которого я отправился в «Митру» чего-нибудь выпить.
Ц Все так плохо? Ц сочувственно спросила Фен.
Ц Да. Ц Он взглянул на нее. Ц Хочешь узнать подробности?
Ц Хочу, Ц не смогла сдержать любопытство Фен.
Ц Мелисса пыталась убедить меня не продавать квартиру в Лондоне, и вчер
а я узнал почему. Она думала, что может переехать ко мне. Ц Его лицо напряг
лось. Ц Мелисса сказала, что нет смысла платить большие деньги за ее квар
тиру, в то время как моя будет пустовать.
Милая девушка, подумала Фен.
Ц А ты не хотел, чтобы она переехала к тебе?
Ц Нет. Я сказал ей об этом, когда мы обедали в ресторане, а она чуть было не
устроила скандал. Мне пришлось вызвать ей такси. Ц Он пожал плечами. Ц А
сегодня я объяснил Мелиссе по телефону, что продаю лондонскую квартиру,
чтобы иметь возможность платить за эту. На что она заявила, что не собирае
тся хоронить себя в глуши, даже ради меня, и бросила трубку.
Ц Понятно, Ц сказала Фен, думая про себя, что раз Мелисса думает, будто Пе
нниггон Ц это глушь, то вряд ли заслуживает сочувствия. Ц Она видела эту
квартиру?
Ц Нет.
Ц Она бы передумала, если бы увидела, Ц улыбнулась Фен.
Ц Теперь это не имеет значения. Я никогда не считал ее своей девушкой, Ц
сухо проговорил он. Ц Поэтому дал понять, что мне и не нужны от нее никаки
е жертвы.
Ц Ого!
Ц Именно так. Мелисса пришла в ярость, показала себя с той стороны, о кото
рой я раньше и не догадывался. Вот почему мне нужно было выпить после разг
овора с ней. И я подумал о «Митре» и... о тебе. Ц Он откинулся на спинку стула.
Ц У тебя есть еще кто-нибудь кроме сердитого брата?
Ц Никого. Ц Она отпила чаю, стараясь подавить внезапно нахлынувшее чув
ство отчаяния. Ц Моя мама умерла, когда я родилась.
Джо взял ее руку в свою в знак сочувствия.
Ц Тебя воспитывал отец?
Ц Нет. Родственники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я