https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/170x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Либби была уверена, что Джози и Перли в задней комнате слушают каждое сло
во их разговора. Решив не дать им услышать ничего более, она закончила абс
урдным аргументом:
Ц Возможно, так оно и есть, доктор Гарднер, но мнение других женщин меня н
е слишком интересует. Какую же именно прическу вы хотите?
Ц Как я уже сказал, просто подровняйте. Ц В его голосе слышалось раздра
жение. Выражение его лица стало рассеянным.
Ц Вы доверяете мне? Я же буду пользоваться острым предметом, чтобы стрич
ь вас. Я бы вам не доверилась.
Ц Я уверен, что вы достаточно профессиональны, чтобы нс покалечить плат
ежеспособного клиента.
Ц Отлично. Ц Либби немного смочила его волосы, попрыскав на них из пуль
веризатора, а затем начала стричь в полной тишине.
Джошуа Гарднер, может, и не был таким уж весельчаком, как он думал о себе, но
Либби должна была признать, что волосы у него отличные. Густые и немного к
урчавые. Проводить рукой по его волосам было очень приятно. Понятно, поче
му доктор Гарднер держал волосы в таком порядке. Иначе они торчали бы во в
се стороны.
Она трогала его волосы и убеждала себя, что просто смотрит, ровно ли все по
дстрижено.
Ц Вы закончили гладить меня? Ц наконец спросил Джошуа.
Ц Если вы не хотите, чтобы я касалась ваших волос, то зачем записались ко
мне? Ц Она повернула кресло, чтобы он был лицом к ней, а не к зеркалу.
Ц Я записался, чтобы убить двух зайцев сразу: хотел немного подровнять в
олосы и обсудить, что мы будем делать с вечеринкой.
Ц Какой вечеринкой? Джошуа протянул руку.
Ц Привет, я Джошуа Гарднер, ваш помощник в организации рождественской в
ечеринки для Ассоциации мелких предпринимателей на Перри-Сквер.
Либби проигнорировала протянутую руку.
Ц Я убью ее, Ц прошипела она.
Ц Я могу спросить, кого, хотя смею предположить, что речь идет о Мейбл. И по
лагаю, что если вы намерены убить ее, то, значит, не заинтересованы работат
ь со мной. Но я думаю, что в организации рождественской вечеринки парковк
а Ц совсем не главное и с ней все будет в порядке. Ц Он одарил Либби обвор
ожительной улыбкой, которая, должно быть, помогала ему в разных сложных с
итуациях.
Либби нахмурилась.
Ц Я отказываюсь заниматься вечеринкой.
Ц Что? Ц Его улыбка исчезла без следа.
Ц Вы можете организовать вечеринку самостоятельно.
Либби вздохнула с облегчением. Проблема решена.
Ц Но я не знаю нашего района, Ц запротестовал Джошуа. Ц Я имею в виду, ро
дом я из Эри, но очень многое изменилось с тех пор, как я здесь жил.
Ц Я уверена, что вы сможете найти себе помощника.
Джози и Перли притихли в соседней комнате. Либби могла поспорить, что люб
ая из них с радостью бросилась бы к его ногам, не то что согласилась бы пом
очь ему организовать вечеринку.
Ц Уверена, что любая из моих работниц с радостью выступит добровольцем.

Негромкий стук раздался в соседней комнате. Скорее всего, Перли или Джоз
и предлагали свою помощь. Либби же знала только одно: она не станет больше
проводить время с доктором Гарднером.
Ц Чего вы боитесь, Либби? Ц тихо спросил он.
Ц Мисс Макгинес, Ц поправила она его. Ц И я ничего не боюсь. Вы просто не
так подошли ко мне, а у меня нет времени и терпения притворяться, что ваши
высокомерные и невыносимые манеры для меня приемлемы. Поэтому оставьте
ваши цветы, прическу и улыбки себе. И найдите кого-нибудь помочь вам с веч
еринкой.
Ц Вы хотите сказать, что недостаточно зрелы, раз какой-то незначительны
й инцидент мог испортить отношения между нами?
Он снял накидку и встал, взглянув Либби в лицо. Ей пришлось наклонить голо
ву, чтобы встретить его взгляд.
Ц Позвольте вас уверить, доктор Гарднер, что меня совершенно не интерес
уют отношения с вами. Вы, может, думаете, что ни одна женщина не сможет вам о
тказать, но в моем лице вы нашли такую женщину. У меня нет ни малейшего жел
ания...
Ц Я не говорил о личных отношениях, Ц прервал он ее. Ц Я говорил о профе
ссиональных отношениях. Мы оба члены Ассоциации мелких предпринимател
ей на Перри-Сквер, и мы Ц соседи. И конечно же, вы достаточно взрослый чело
век, чтобы забыть возникшее между нами небольшое недоразумение и начать
работать вместе над организацией рождественской вечеринки. Если тольк
о вы не избегаете меня по какой-то другой причине.
Либби услышала в его словах вызов. Ее не должно волновать, о чем он думал. Н
о вместо того, чтобы позволить его крошечному мозгу думать, как ему забла
горассудится, она парировала:
Ц Отлично.
Ц Отлично. Значит, вы будете мне помогать?
Ц Да. Но больше никаких цветов, никакой парковки около моей машины, и наш
и встречи будут короткими, насколько возможно, и всегда по делу.
Джошуа вновь протянул руку, и теперь Либби ее пожала.
Ц Партнеры, Ц просто отозвался он.
Ц На время, Ц добавила она.
Ц Спасибо за стрижку. Ц Он достал бумажник и протянул ей купюру. Ц Этог
о хватит?
Ц Сейчас я дам вам сдачу.
Ц Оставьте. Сможем ли мы встретиться завтра вечером после работы?
Либби хотела отказаться от чаевых и от встречи. Но чаевые уйдут на компью
тер для Мэг, а завтра пятница, и Мэг проводит вечер у Хендерсонов, поэтому
у Либби будет немного свободного времени.
Ц Отлично, Ц проворчала она.
Ц Отлично. Увидимся завтра после работы, мисс Макгинес. Ц Он повернулся
и вышел из салона.
Либби опустилась в кресло, которое все еще держало в себе тепло тела докт
ора Гарднера.
Ц Можно выходить, Ц выбежала из задней комнаты Перли.
Ц Еще минуту назад я думала, что ты все провалишь. Ц Джози погладила ее п
о голове.
Она считала, что чем больше волос на голове, тем лучше, и ее рыжий пучок был
ярким подтверждением ее философии. Несмотря на их большое количество, ее
волосы всегда идеально уложены. Ногти Джози были такими же кричащими, ка
к и ее прическа. Она работала маникюршей, и ее собственные ногти считалис
ь лучшей рекламой.
Ц Я имею в виду, что Мейбл нашла тебе превосходного парня в помощники.
Ц Превосходного? Ц фыркнула Либби. Ц Он любит командовать, он высоком
ерен, начисто лишен чувства юмора и...
Ц Цветы. Расскажи нам о цветах, Ц скомандовала Перли, работающая, как и Л
ибби, парикмахером в салоне. Она говорила с южным акцентом и была женщино
й до мозга костей.
Ц Вы обе подслушивали. Ц Но обвинение не подействовало.
Либби хорошо знала, что Джози и Перли любили подслушивать. Именно поэтом
у они так легко ладили с Мейбл. Они никогда не противились возможности по
шпионить.
Ц Конечно же, мы подслушивали, Ц честно отозвалась Джози.
Ц Вы уже могли уехать домой. У вас больше нет клиентов на сегодня, Ц пров
орчала она.
Ц И пропустить такое? Ц засмёялась Джози. Ц Я бы не смогла.
Ц А что за стук вы устроили?
Ц Это я постучала в стенку, Ц призналась Джози. Ц Думала, что ты все исп
ортишь.
Ц Жаль, что согласилась. Ц Либби потерла висок. Общение с Джошуа Гардне
ром довело ее до головной боли. А разговор с Перли и Джози только усилил ее
.
Ц Дорогая, когда судьба бросает к тебе в руки красивого мужчину, самое лу
чшее Ц поймать его, Ц Перли всегда произносила мудрые слова.
Ц А я бы с удовольствием отказалась. Ц Особенно если речь идет о Джошуа
Гарднере.
Ц Ты безнадежна. Ц Джози бросила в рот жвачку.
Ц Нет, я реалистка. И с реалистической точки зрения мне сложно будет пола
дить с Джошуа Гарднером.

Джошуа Гарднер тоже был реалистом, чтобы понять, что работать с Либби Мак
гинес Ц мисс Макгинес Ц будет очень непросто. Либо женщина вообще не лю
била мужчин, либо просто невзлюбила его. И неважно, какова причина, важно,
что работать с ней будет пыткой. Он должен был позволить ей уйти и попроси
ть Мейбл найти кого-нибудь другого ему в помощники.
Но он фактически настоял на том, чтобы она стала помогать ему, хотя его дей
ствия не имели смысла. А если Джошуа Гарднеру что-то и нравилось делать, т
ак только то, что имело смысл.
Может быть, поэтому расставаться с Линн ему было так тяжело. Это не имело с
мысла. Он считал, что они счастливы. Считал так до того дня, когда она попро
сила у него развода. Развод не имел смысла для Джошуа, пока он не встретил
любовника Линн Ц двадцатипятилетнего парня с плоским животом. Тогда вс
е обрело смысл.
Он посмотрел вниз. Его живот не был плоским, но не был и отвратительно жирн
ым. Он заботился о себе, изводя свое тело. И хотя ему уже давно не двадцать п
ять, он вполне прилично выглядел в свои годы. А ему уже было около сорока, и
он не жаловался на судьбу. Еще не кризис среднего возраста, если только не
считать неудачный брак и начало новой жизни.
Он вел такую жизнь, о которой всегда мечтал... Вот только детей у него не был
о. Он очень хотел детей. А Линн нет.
Она говорила, что усердно трудилась, чтобы получить свой диплом, так же ка
к и он свой. Но не для того, чтобы все бросить. Он предлагал в случае рождени
я ребенка разделить обязанности пополам, но Линн и слушать не желала.
В конце концов пополам они поделили только клинику. Линн выкупила его по
ловину, и этих денег ему оказалось достаточно, чтобы начать свою собстве
нную практику. Начать все заново здесь, в Эри, в своем городе.
Он с готовностью откликнулся на просьбу Мейбл помочь в организации рожд
ественской вечеринки, потому что ему будет чем заняться и так он быстрее
вольется в новое общество. Его согласие ничего общего не имело с тем, что р
аботать ему придется в паре с гневной мисс Макгинес.
Нет. Ее это никак не касалось.
Она была просто его новой соседкой.
И все.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Деловая встреча. И все. Во всем мире они происходят постоянно. И Либби не п
онимала, почему так чертовски сильно нервничает из-за намечающейся мале
нькой деловой встречи. Но когда вновь уронила ножницы, наверное в сотый р
аз за день, она поняла, что бороться с волнением бесполезно.
Ц Прекрати сновать по салону, как пьяная мошка, Ц с раздражением в голо
се проговорила Джози. Ц Он всего-навсего мужчина, дорогая. А ни один мужч
ина не стоит того, чтоб из-за него нервничать. Можешь мне поверить.
Ц Он не мужчина, а деловой партнер. Именно потому я с ним сегодня встреча
юсь. Бизнес.
Ц Как скажешь, Ц лукаво улыбнулась Джози.
Ц Так и есть. И я вовсе не нервничаю, Ц с силой выдавила Либби.
Ц Эй, мою встречу. только что отменили, Ц крикнула Перли, выходя из задне
й комнаты.
Ц Тогда почему бы тебе не уехать домой? Ц предложила Либби.
Ц Можно и так, Ц медленно произнесла Перли.
Либби нутром чувствовала ловушку, но все же спросила:
Ц А как еще?
Ц Ты могла бы позволить мне немного подровнять твои волосы. Они слишком
длинные, слишком тяжелые, и, наверное, с ними не очень удобно.
Либби дотронулась до своих волос. Она ни за что не позволит Перли их резат
ь.
Ц Они в полном порядке.
Ц Ты мне не доверяешь? Ц невинно спросила Перли. Чересчур невинно.
Ц Разумеется, я доверяю тебе. Но у меня нет времени на стрижку. Встреча че
рез час, а мне нужно закрыть салон и...
Ц Мы сами закроем салон. И я не говорю о стрижке, а только о том, чтобы немн
ого подровнять, Ц настаивала Перли.
Ц Тебе действительно будет лучше, Ц отозвалась Джози, заняв сторону Пё
рли. Ц Ну…
Ц Давай же, Либби. Ц Перли почувствовала ее слабину. Ц Просто сядь в кре
сло и позволь мне привести твои волосы в порядок, прежде чем ты отправишь
ся на свидание...
Ц Нс на свидание, а на деловую встречу, Ц вновь повторила Либби. Она сама
не знала, кого хочет обмануть. У нее и раньше бывали встречи, но еще никогд
а она так не волновалась.
Ц С кем встречается Либби? Ц спросила миссис Кейн, которой Джози делала
маникюр.
Ц С новым соседом, доктором, Ц ответила Джози.
Перли помыла Либби волосы, усадила се в кресло спиной к зеркалу и наброси
ла накидку на плечи. Беда случилась, когда Перли взяла в руки ножницы.
Ц Ой-ой.
Ц Что? Ц спросила Либби, наклоняя голову? чтобы посмотреть в зеркало.
Ц Ножницы соскользнули, Ц радостно сообщила Перли.
Ц Как они могли у тебя соскользнуть, если ты только начала резать?
Ц Легко. Но ты не беспокойся, просто сиди и позволь мне исправить то, что я
натворила.
Понимая, что Перли не случайно отстригла клок волос, Либби внутренне гот
овилась к настоящей стрижке Ц стрижке, которую вовсе не хотела делать.
Ц Перли, что ты делаешь? Ц поинтересовалась она, когда время для просто
го подравнивания давно уже закончилось.
Ц Просто сиди и расслабься. Ты недостаточно расслаблена.
Щелк. Щелк.
Ц И кажется, сегодня вечером мне так и не удастся расслабиться.
Ц Свидания нс расслабляют? Ц полюбопытствовала Перли.
Щелк. Щелк.
Ц Особенно когда ты встречаешься с таким красавцем, как Джошуа, Ц добав
ила Джози.
Щелк. Щелк.
Ц Я еще не видела нового доктора. Ц Миссис Кейн выглядела заинтригован
ной. Ц Он действительно так хорош?
Ц Даже лучше, Ц уверила ее Джози.
Ц Есть на что посмотреть, Ц добавила Перли.
Щелк. Щелк.
Щелк, щелк, щелк.
Ц Что-то слишком долго ты щелкаешь ножницами для простого подравниван
ия. Ц Либби хотела повернуться и подглядеть в зеркало, но Перли пресекла
ее попытку.
Ц Подышишь, у меня соскользнули ножницы? Ц Щелк. Ц Но не беспокойся, теб
е моя работа понравится. Ц Щелк.
Ц Мне уже нравится, Ц высказалась Джози.
Либби застонала. А когда Перли наконец закончила и повернула ее лицом к з
еркалу, Либби застонала еще громче:
Ц Перли!
Ц Я же говорила тебе, у меня соскользнули ножницы.
Что-то бормоча о неумелых стилистах, Либби рассматривала свои волосы, ко
торые теперь были ей до плеч. Она слегка потрясла головой, полюбовалась ч
ерными кудрями, которые освободились от веса ее волос. Совсем неплохо, но
она не собирается поощрять такое поведение своих помощниц. Она уже хотел
а отчитать их обеих, когда раздался звонок в дверь.
Ц Готовы? Ц спросил доктор Гарднер, входя в салон.
Ц Только возьму пальто. Ц Либби сняла его с вешалки. Но прежде, чем выйти
, развернулась к двум своим сотрудницам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я