https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


60
Холли Джейкобс: «Зимняя
сказка»


Холли Джейкобс
Зимняя сказка

OCR Кристина; Spellcheck Rifffa
«Зимняя сказка»: Радуга; Москва; 2004
ISBN 5-05-005836-8
Оригинал: Holly Jakobs, “Do Yo Heart What I Hear?”
Перевод: В. Сорокина

Аннотация

Либби Макгинес была возмущена
поведением нового соседа, из-за которого она не смогла вовремя встретит
ься с дочкой. В тот день никто не мог предположить, как романтично заверши
тся эта история в канун Рождества...

Холли Джейкобс
Зимняя сказка

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Ц Ты его уже видела?
Ц Кого «его»? Ц уточнила Либби Макгинес, подравнивая седые волосы Мейб
л с обеих сторон.
Ц Твоего нового соседа, Ц сказала Мейбл с ноткой раздражения в голосе.

Ц Нет, я его еще не видела, но встретилась с его регистратором, она, кажетс
я, очень мила.
Ц Ну, доктору Гарднеру определение «милый» не подходит. Выгодная парти
я Ц так бы я его охарактеризовала.
Либби усмехнулась. Мейбл, может, и была вдовой семидесяти лет, но энергия в
ней бурлила как у двадцатилетней. Специалист по иглоукалыванию, она пок
лялась никогда не уходить на пенсию. Но главной целью жизни Мейбл считал
а поиск мужчины для своей подруги Либби.
Ц Ты могла бы воспользоваться такой выгодной партией, Ц добавила Мейб
л.
Ц Меня больше интересует денежная выгода. Ц Доходов от салона «Щелк Ц
и готово» Либби на жизнь хватало, но прибыли он приносил мало.
Либби развернула стул на сто восемьдесят градусов. Убедившись, что Мейбл
пострижена ровно, она вновь повернула ее к зеркалу.
Ц Ну как?
Ц Совершенство, Ц оценила пожилая женщина, дотронувшись до своей ново
й стрижки, Ц Когда ты стрижешь мои волосы, результат всегда такой. Может,
тебе все же стоит взглянуть на своего нового соседа? Вдруг он тоже соверш
енство?!
Ц Я очень рада, что тебе нравится стрижка, и спасибо за предложение о док
торе. Но я пас. Совершенная прическа, может, и существует, а совершенный му
жчина Ц нет. Ц Либби сняла накидку с Мейбл и проводила ее до стола регис
трации. Ц Хочешь назначить следующую встречу?
Ц Ты уверена насчет доктора? Я могла бы представить тебя ему.
Либби усмехнулась.
Ц Я абсолютно уверена. Мейбл вздохнула.
Ц У тебя есть окно на мытье головы и прическу перед Днем благодарения?
Либби посмотрела в регистрационную книгу.
Ц Я могу втиснуть тебя в среду, в полпятого, за неделю до праздника.
Ц Ты Ц душка. Все дети возвращаются домой на праздник, а Стейси привезет
своего нового парня, и я хочу отлично выглядеть. Ц Она протянула Либби д
вадцатку. Ц И, кстати говоря, может, и тебе стоит что-нибудь сделать с воло
сами, прежде чем ты встретишься с доктором Выгодная Партия.
Ц Я уверена, что увижу нашего нового соседа, но не планирую встреча
ться с ним, если ты понимаешь значение моих слов. А я знаю, что понимае
шь. И мне нравятся мои волосы такими, какие они есть, Ц подчеркнула она, ко
снувшись своих длинных волос. Ц И мне нравится моя жизнь такой, какая она
есть. Но спасибо за совет.
Либби протянула Мейбл сдачу, но та отмахнулась.
Ц Возьми себе, дорогая. Ты хорошо поработала.
Сводничество Мейбл Либби порядком надоедало, но сложно сердиться на так
ую щедрую и милую женщину.
Ц Спасибо, Мейбл. Увидимся, когда придешь в следующий раз.
Ц До встречи. И подумай о том, о чем я тебе говорила.
Либби сунула купюры в карман. Единственное, о чем она думала, Ц новый ком
пьютер для Мэг. Она копила чаевые с начала года только на него. Не просто к
акой-то компьютер, но нечто большое и быстрое Ц то, что бросит весь мир к п
альчикам ее дочери.
Мэг Ц все, о чем Либби могла думать. Им с Мэг не нужен никакой мужчина в жиз
ни. Поэтому Мейбл может предложить кому-нибудь еще свою выгодную партию.

Либби бросила взгляд на часы. Еще час, и она поедет домой с Мэг. Она очень лю
била свою работу в «Щелк Ц и готово», но возвращаться домой к дочери она л
юбила еще больше.

Домой? И как она туда доберется? Ц подумала Либби час спустя, заметив, что
какой-то идиот поставил свой грузовик на ее место парковки. Размером с не
большой танк, зеленый грузовик с номерами Огайо просто не оставил ей про
странства, чтобы выехать! И вы только посмотрите: за ним же еще целых два м
етра свободных!
Либби осознала, что мысленно обращалась к водителю грузовика, словно раз
говаривала с мужчиной. Она могла поспорить на недельное жалованье, что в
одитель Ц парень. Какой-нибудь любитель больших грузовиков, считающий
себя крутым мачо и поэтому не обращающий внимания, куда ставит машину.
Либби, нервничая, взглянула на часы. Она точно опоздает забрать Мэг с пикн
ика у Хендерсонов. И где же полисмен? Когда он нужен, его никогда нет рядом.
Полицейский участок располагается через дорогу, но никого не видно. А пр
идурок водитель зеленого грузовика явно заслуживал штрафа.
Никто не спешил к ней на помощь. Ей просто придется позвонить Хендерсона
м и объяснить, что она оказалась в ловушке и останется там, пока водитель к
расного джипа перед ней или владелец зеленого грузовика за ней не отъеду
т в сторону. И ей бы очень хотелось, чтобы первый появился водитель грузов
ика. Тогда Либби выложит ему все, что она о нем думает. Может, лишь слегка по
жалеет, а вот Мэг бы точно не пожалела.
Мысль об остротах дочери вызвала у Либби улыбку, несмотря на все ее раздр
ажение. Но резкий порыв холодного ветра заставил ее вспомнить, почему он
а так раздражена. Ноябрьский канадский ветер дул с озера Эри. Либби забра
лась в свой «неон» и включила зажигание и печку. Раз уж все равно придется
ждать, она может устроиться с комфортом. Либби надеялась, что ожидание бу
дет недолгим: в пять часов в городе закрываются почти все конторы.
Потянувшись за сотовым телефоном, она заметила мужчину, выходящего из кл
иники «Офтальмология Гарднера» и направляющегося к зеленому грузовику
. Она выпрыгнула из машины.
Ц Эй, вы!
Мужчина посмотрел на нее. Он был потрясающим, сногсшибательным.
Ц Да?.. Ц улыбнулся он. Улыбка еще больше украсила его черты.
Красавец он или нет, но злость Либби не улетучилась.
Ц Я не знаю, как вы паркуетесь у себя в Огайо, но здесь, в Пенсильвании, при
нято оставлять другим людям хотя бы полметра для маневра.
Ц Правда? Ц изумился он.
Ц Правда.
Ц Буду иметь в виду. Ц Он открыл дверь грузовика и хотел было залезть вн
утрь.
Ц И все? И никаких «Извините» или «Это больше не повторится»?
Ц Послушайте, Ц он вздохнул, Ц у меня выдался очень трудный день, и сейч
ас мне нет дела до какой-то стервы...
Ц Стервы?
Ц ...которая кричит на меня, потому что сама не умеет парковаться.
Ц Моя машина стояла здесь раньше. А вы почти что наехали на мой бампер, и у
вас хватает наглости утверждать, что я не умею парковаться?
Ц Я не знаю, как вы паркуетесь здесь, в Пенсильвании, но в Огайо мы оставля
ем машину хотя бы на полметра от обочины.
Ц Я и так на полметра от обочины. Проклятие, я практически на обочине. Но в
опрос об обочине не имеет отношения к тому, как некоторые ставят свои маш
ины и, что более важно, не дают возможности другим выехать со своего места
парковки.
Он забрался в грузовик.
Ц Что ж, может, в следующий раз вы оставите машину на стоянке на углу Вось
мой и Персиковой улиц, всего в нескольких кварталах отсюда.
Либби постучала в окно, и он неохотно открыл его.
Ц А может, Ц произнесла она, Ц именно вам стоит оставить машину в друго
м месте, когда вы в следующий раз пойдете к врачу?
Ц Для меня та стоянка находится слишком далеко, чтобы ходить в клинику к
аждый день.
Ц Вам нужно ходить к офтальмологу каждый день? Ц Не похоже: мужчина не н
осит очков и, скорее всего, не носит и контактных линз. Наверняка зрение у
мистера Само Совершенство идеальное. И кого он думает обдурить?
Ц Я и есть офтальмолог.
Ц Доктор Гарднер? Ц Так вот о ком говорила Мейбл, Оказывается, он и есть д
октор Выгодная Партия. Может, он и был конфеткой, но одной из тех, от которы
х остается горьковатый привкус.
Ц А кто вы? Ц поинтересовался доктор Гарднер.
Ц Ваша соседка, Либби Макгинес.
Ц У вас здесь квартира? Ц он кивнул в сторону дома, где сдавали квартиры.

Ц Нет, я владелица «Щелк Ц и готово», салона красоты, прямо рядом с вашей
клиникой. И так как нам обоим нужно будет паковаться здесь достаточно ча
сто, может быть, вам стоит получить несколько уроков вождения?
Ц Только если вы присоединитесь ко мне, Ц любезно отозвался он.
Либби постаралась, чтобы ее голос звучал как можно суше:
Ц Послушайте, препирательство с вами мало похоже на игру в остроумие, а м
не пора ехать. Не могли бы вы убрать грузовик?
Ц А я должен признать, что вы очень приветливы ко мне по случаю нашего зн
акомства.
Чувство вины возникло у нее в душе. В конце концов, если она не хочет видет
ь доктора Гарднера в романтическом свете, это совсем не значит, что ей нуж
но восстанавливать против себя нового соседа.
Доктор раздраженно усмехнулся, и у Либби тотчас же пропало чувство вины.

Ц С вашими манерами вы могли бы получить приветствия и похлеще. Ц Либби
отошла к своей машине.
И Мейбл еще хотела, чтобы Либби сменила свою прическу ради этого... доктора
Гарднера? Либби с силой захлопнула дверцу машины. Единственное, что она г
отова переменить, Ц место стоянки. Она всегда спешит к дочке и не станет
ежедневно ждать, пока доктор Гарднер не удосужится убрать свой грузовик.

Зеленый грузовик отъехал немного назад, оставив перед собой свободный м
етр, и выехал на дорогу. Наконец-то. Либби повторила его маневр. Можно ехат
ь домой.
Через полчаса она уже стояла с Мэг на кухне и инцидент на парковке был ею п
очти забыт.
Ц И Джинни стошнило прямо в классе. Уборщику пришлось прийти и вычистит
ь все. У нас было занятие в столовой, потому что в классе все еще пахло, но в
столовой пахло почти так же плохо.
Некоторые вещи никогда не меняются. Плохая еда в столовой относилась име
нно к ним.
Либби бросила взгляд на темные кудри дочери. Еще одна вещь никогда не мен
ялась Ц восторг, с которым она смотрела на Мэг. С каждым годом дочь станов
ится все прекраснее. Малышке уже десять лет. Как быстро летит время!
Ц У тебя есть домашнее задание? Ц спросила Либби, чтобы прогнать внезап
ную грусть. Дочь нс одобряла ее вздохи.
Мэг нахмурилась.
Ц Ты спрашиваешь меня об уроках каждый вечер. Может быть, я сделала их у Х
ендерсонов?
Либби помешала соус и улыбнулась. Ее дочь была нормальным десятилетним р
ебенком в полном смысле слова. Она положила ложку и сказала:
Ц А может быть, и нет. Так что же?
Ц Отлично. Я сделаю домашнюю работу. Ц Руки Мэг стали двигаться куда ме
дленнее, чем когда она рассказывала историю о Джинни.
Ц Ужин будет готов через пятнадцать минут, так что приступай, Ц прогово
рила Либби.
Двигающиеся пальцы. Танцующие пальцы. Эти движения Ц единственное отли
чие Мэг от остальных.
Либби смотрела на убегавшую в свою комнату Мэг и не могла сдержать улыбк
у. Мэг ворчала по поводу домашнего задания, комната ее походила на свинар
ник, и она постоянно болтала со своими друзьями по Интернету. Либби не поз
воляла ей использовать общие чаты, но специально для друзей они создали
свой частный сайт, где все они и встречались. А встречались они там всякий
раз, когда Мэг могла найти время, чтобы пообщаться с ними с помощью старен
ького компьютера.
Она будет в восторге от новой модели, которую Либби твердо решила подари
ть ей на Рождество. Компьютеры, ручная азбука, чтение по губам Ц Либби поо
щряла все, что открывало для ее дочери возможности общения с миром.
Она начала резать хлеб, а разные модемы и мыши мелькали у нее в голове. Как
и любому пятикласснику, Мэг хотелось бы более быструю модель.
Любому пятикласснику... Мэг была не любой, она была особенной. И дело не тол
ько в том, что она слабо слышала. Она во всем была особенной девочкой.
Тем хуже для отца, Митча. Он не остался с ними и не смог увидеть, что их дочь
просто восхитительна.
Уход Митча обернулся благом для Либби. Воспитывать Мэг ей доставляло огр
омное удовольствие. Обедать с ней, спорить с ней по поводу домашней работ
ы, видеть мир голубыми глазами своей дочери уже было подарком. И ни одного
дня не проходило, чтобы Либби не напоминала себе, насколько она счастлив
а.
Пятнадцать минут спустя они обе принялись за спагетти с мясными шарикам
и. А между тем Мэг успевала болтать о том, что она набрала много очков в как
ой-то новой компьютерной игре, в которую играла с Джеки Хендерсон.
Ц Я победила ее.
Ц Я полагаю, она захочет отыграться. И возможно, победит тебя, так что не з
азнавайся.
Ц Ни за что. Мои пальцы быстрее, чем ее.
После девяти лет занятий с ручной азбукой пальцы Либби приобрели скорос
ть, но не такую, как у Мэг. И, вероятно, Мэг права. У Джеки не оставалось шансо
в.
Свет на кухне замерцал в то же мгновение, когда раздался звонок в дверь.
Ц Я открою, Ц показала Мэг и вскочила со стула, прежде чем Либби успела з
апротестовать. Ей нс нравилось, когда Мэг открывала дверь по вечерам. А в н
оябре вечера наступают рано. Она поспешила вслед за дочерью. Ц Цветы! Ц
жестами показала Мэг, прежде чем взяла от посыльного искусно составленн
ый из осенних цветов букет.
Темноволосый посыльный улыбнулся, сверяясь со своими записями:
Ц Либби Макгинес, так?
Ц Так, Ц ответила Либби, сунула руку в карман и вытащила несколько купю
р. Ц Вот, Ц сказала она, протягивая ему чаевые. Ц Спасибо.
Ц Не за что, мэм. Тот, кто послал вам цветы, видать, и вправду извиняется. Он
позвонил в магазин и попросил меня доставить их немедленно, хотя мой раб
очий день закончился, что обошлось ему в кругленькую сумму.
Либби закрыла дверь и взглянула на карточку в букете, который Мэг постав
ила на стол в прихожей.
«Дорогая мисс Цирюльник, Ц гласила записка. Ц Вот номер Дэна Ц учителя
по вождению. Советую начать как можно раньше».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я