https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-funkciey-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я дал знать жрецам паасино
в. Они будут ждать нас в деревне в дне пути от Осбена. Можно выехать хоть се
годня, но лесным тропинкам, в отличие от мощенных камнем дорог, нужно врем
я, чтобы высохнуть. Благо дожди закончились.
Ц С нетерпением жду этого момента. Вы покажете мне своего волка, граф, ил
и я буду считать вас обманщиком! Ц улыбнулась Пат.
Риккардо залюбовался ею.

Маленькая экспедиция выехала из Осбена на рассвете. Патриция легко пере
несла необходимость столь раннего пробуждения, хоть и любила поспать. Он
а сгорала от нетерпения, жаждала своими глазами увидеть сверхъестестве
нные силы. Наряд ее, дорожный костюм, приятно удивил Риккардо. Граф обвел в
зглядом ее стройную фигурку в узких брючках и легкой курточке, было еще п
рохладно.
Ц Так сейчас принято одеваться в столице?
Ц Риккардо, вы отстали от жизни! Ц рассмеялась Пат. Ц Дорожный костюм д
ля дам больше не является верхом неприличия. Герцогиня де Тавора появила
сь в нем на королевской охоте осенью, с тех пор он повсеместно вошел в моду
.
Ц Я рад, что хоть однажды задумка герцогини принесла видимую пользу, Ц
улыбнулся Риккардо и коснулся пальцами тонких шрамиков на щеке. Ц Вам о
н так идет, Патриция! Сегодня вы просто великолепны!
Ц Спасибо за комплимент! Ц благосклонно ответила Пат и тронула поводь
я. Ц В путь!
Она сидела в седле не по-дамски, а по-мужски, объяснив это тем, что так ей уд
обнее, да и костюм для этого и предназначен.
Де Вега взял с собой двух егерей. На вопрос Пат: «А почему свита невелика?»
Ц ответил: «Для поездки к друзьям мне не нужно большого сопровождения, а
разбойников в моем графстве нет давно».
Патриция взяла с собой одну служанку, которая, как и госпожа, умела ездить
верхом. Миловидная служанка сразу же начала стоить глазки бравым егерям
де Веги.
Дороги в Кардесе были и вправду замечательные Ц крепкие, ровные, широки
е. Кавалькада несколько раз спокойно разминулась с купеческими обозами,
везущими строевой лес.
Один раз, в самом начале пути, они встретились со странным обозом, тяжело г
руженным каким-то черным камнем.
Ц Что это? Ц спросила Пат.
Ц Уголь. Каменный уголь из шахт, принадлежащих моему покойному другу Ка
рлу де Санчо. Нет, уже его вдове Жанне. Эта милая женщина обладает очень же
стким характером, к тому же и рыжая, не знаю, как он с ней уживался. Так вот о
на уже второй раз за полгода повышает цены. Знает Ц мне деваться некуда.

Ц Цвет волос ничего не значит, Ц заметила Пат, в ней проснулась женская
солидарность, Ц не вздумайте обижать вдову. Если не можете с ней поладит
ь, это еще не признак того, что она ведьма. А зачем вам уголь из шахт? Его нуж
но везти за много лиг, ведь у вас большие леса, Ц вернулась она к основном
у вопросу.
Ц Шучу, Ц уточнил Риккардо. Ц Она же вдова моего друга, никогда ее ничем
не обижу. У нее такой малыш веселый растет… А уголь? Лес рубить Ц его чере
з пятьдесят лет не останется. Лучше буду возить из соседнего графства. К т
ому же все леса в Кардесе Ц собственность паасинов, они всегда жили в эти
х землях. Они и торговлю лесом ведут, и всеми его дарами.
Ближе к обеду они подъехали к границе леса. Де Вега говорил правду, когда у
тверждал, что леса занимают почти половину Кардеса, может, даже ошибался
в сторону преуменьшения их размеров.
Вид величественных дубов, чьи кроны подпирали небо, поразил Патрицию. Де
вушка долго не могла найти слов, чтобы описать открывшуюся ей красоту. И в
печатление это усилилось, едва они вступили под кроны деревьев-исполино
в, ощутили мощь леса, вдохнули чистый воздух, наполненный здоровьем и све
жестью, от которого поначалу кружилась голова.
Величавую тишину тревожили лишь пение и щебет птиц.
Ц Риккардо, вы сделали мне королевский подарок, Ц выдохнула наконец во
схищенная девушка. Ц Я счастлива, что согласилась поехать вместе с вами.

Ц Уверяю тебя, Пат, самое интересное ждет тебя впереди, Ц ответил ей де В
ега. Граф хоть и не раз бывал в лесах паасинов, но каждый раз испытывал то ж
е, что и Пат сейчас. Вечная красота Ц творение природы, в отличие от той, чт
о создана людьми, никогда не надоедает.
«Платье придворное красавицы, украшенное золотом и самоцветами, Ц дума
л де Вега, Ц ничто по сравнению с пышным травяным ковром, где по изумрудн
ому фону щедро рассыпаны желтые и белые, рубиновые цветы».
Рядом с дорогой они встретили большой черный камень, неведомым образом п
опавший в лес.
Риккардо спрыгнул с коня, подошел к камню, опустился на колени. Пат не реши
лась его потревожить. Егеря молчали. Наконец граф поднялся.
Ц Здесь паасины убили третьего графа Кардеса. Он оказался слишком само
уверен и решил покорить их силой. Нарушил договор.
Ц И что дальше? Ц спросила Пат.
Ц Ничего. Его брат-наследник оказался умнее и заключил мир на прежних ус
ловиях.
Ц Мир с дикарями, убийцами брата? Ц возмутилась девушка.
Ц Паасины не дикари. Они живут здесь с начала времен. С ними на равных вое
вала еще Панцайская империя Ц родоначальница Благословенных земель. К
стати, они не считают себя людьми. У них свой язык, непохожий ни на один дру
гой.
Ц А кто же они? Ц усмехнулась Пат. Ц Волки?
Ц Почти угадала. Дети волка и богини лесов Дайклааны. Я бы решил, что это т
ак и есть, если бы не рождались дети от смешанных браков. Они все очень пох
ожи. Высокие, стройные, совсем нет толстых. Все черноволосые, с красивыми м
индалевидными глазами. Очень гордые и самолюбивые, людей избегают. Их по
чти истребили в Лагре и Остии Ц уничтожили леса, в Скае паасины еще держа
тся, у меня процветают. Я совсем не вмешиваюсь в их дела. Они лишь платят не
большой налог да дают мне превосходных стрелков.
Пат не ответила, удивленная услышанным.
Разговор затих сам собой. Риккардо и Пат решили отдохнуть от слов, что все
равно не могли в полной мере выразить чувства, переполнявшие их сердца.
Ц Сеньора, взгляните, вот следы косули, Ц обратился к Патриции один из е
герей, молодой крепкий парень по имени Начо, на него засматривалась служ
анка Патриции.
Дорогу пересекала тонкая цепочка следов.
Ц Как мило, Ц улыбнулась Пат, Ц надеюсь, мне вскоре удастся увидеть не т
олько следы, но и само животное.
Ц Хочешь, я попрошу паасинов устроить для тебя охоту? Ц предложил Рикка
рдо.
Ц Не стоит, Ц отказалась Пат, Ц я хочу увидеть живую косулю, а не мертву
ю. К тому же знаю Ц ты не любишь охоты.
Ц Не люблю охоту ради развлечения, Ц ответил Риккардо. Ц Когда у челов
ека на руках все козыри Ц егеря, собаки, рогатины, арбалеты и луки, Ц а жив
отное загнано в угол. Другое дело, когда шансы равны.
Пат поежилась, вспомнив грудь де Веги, изуродованную бесчисленными шрам
ами.
Желание девушки вскоре исполнилось. Дорогу в тридцати шагах впереди кав
алькады перебежал лось. Величавый, могучий самец, вооруженный длинными в
етвистыми рогами. Ростом он был повыше любой лошади.
Ц Настоящий гигант, Ц медленно сказала Пат, Ц не думала, что лоси бываю
т такой величины. Это волшебный лес.
Риккардо улыбнулся.
Ц Пат, сразу видно, ты никогда не бывала в настоящем лесу, кроме как на охо
те рядом с фамильным замком. За тем поселком, куда мы направляемся, на деся
тки лиг на северо-восток до границы со Скаем нет ни одного человеческого
поселения. Дикие, нетронутые леса. Вот там водятся настоящие чудовища. Ка
баны весом семьдесят стоунов и лоси, которые, не поверишь, но живут до полс
та лет. Рыси размером с тигра из вечнозеленых джайских лесов. Старейшины
паасинов покажут тебе их черепа и чучела. Но они не так страшны для челове
ка. Однако бывает, что с отрогов Таргальских гор спускается медведь-заде
рун, тогда лес становится по-настоящему опасным.
Ц Почему знаменитые охотники не могут расправиться с одним медведем?
Ц Это не обычный медведь, Пат. Его считают демоном. Высотой он в полтора ч
еловеческих роста, когти в локоть длиной, ударом лапы валит лошадь вмест
е с всадником, шкуру трудно пробить даже копьем, Ц поделился знаниями Ри
ккардо.
Ц Надеюсь, нам он не встретится, Ц подвела итог Пат.
Ц Нет, Ц улыбнулся Риккардо, Ц так далеко в Кардес они не заходят. А вот
и паасины! Ц радостно воскликнул он, увидев двух всадников.
Всадники ждали их на месте пересечения двух лесных дорог. По одной из глу
бины леса вывозили древесину, это было видно по глубокой колее.
Паасинов Пат видела впервые. Они были одеты во все зеленое: плащи, штаны, р
убашки. Даже береты, украшенные птичьими перьями, зеленого цвета. Сапоги
их были без подошв, специально для ходьбы по лесу. На конях они сидели нело
вко, чувствовалось, что к ним они не привыкли.
Ц Приветствуем тебя, Риккардо, наш старший брат! Давно ты не радовал нас
своим появлением. Ц Паасины соскочили с коней и склонили головы в покло
не, как равные перед равным, но уважаемым более других человеком. На камоэ
нском они говорили с каким-то непонятным акцентом.
Риккардо столь грубое нарушение этикета не расстроило. Он спешился и обн
ял старшего паасина, мужчину лет тридцати, в самом расцвете сил.
Ц Лойал! Сколько лет я не видел твою хитрую волчью морду, друг!
Паасин довольно осклабился.
Ц В этом нет моей вины, Риккардо. Это твоя гостья? Ц кивнул он на Патрицию
.
Ц Да, знакомьтесь. Патриция, это Лойал, вождь лесного народа. Лойал, это Па
триция дель Карпио, моя гостья.
Ц Сеньора, вы поразили меня своей красотой. Я ваш слуга на всю жизнь. Ц Во
ждь лесных людей поклонился чуть неуклюже, наверное, потому, что не умел к
ланяться.
Его речь поразила Патрицию, она не ожидала такой учтивости от лесного ох
отника, поклоняющегося волку. Девушка удивленно посмотрела на Риккардо,
тот лишь улыбнулся.
Ц Старейшины будут рады видеть вас в нашем поселке. Ц Лойал взобрался н
а коня. Ц Сеньора, как вам наши леса? Ц вновь обратился он к Патриции.
Ц Они великолепны. Но многое из увиденного для меня осталось загадкой,
Ц призналась Патриция.
Ц Спрашивайте, сеньора, и я постараюсь ответить на все ваши вопросы, Ц в
новь поклонился ей паасин. Ц Для такой красавицы не должно быть тайн в мо
ем лесе.
Риккардо улыбался, глядя на счастливую Пат.

В деревушку паасинов прибыли к вечеру. Лойал сказал, что это самый южный п
оселок племени, расположенный ближе всего к Осбену.
Жрецы-шаманы в льняных безрукавках и широких бесформенных штанах специ
ально приехали в эту маленькую деревушку пообщаться с властителем Кард
еса и одновременно своим братом, ведь редко, очень редко черный волк и чел
овек мирно расходятся после схватки.
Дома у паасинов были построены вокруг деревьев. Риккардо сказал, что это
для того, чтобы дома жили. Пат не поверила.
Ц Как может жить срубленное дерево?
Ц Смотри, гостья. Смотри лучше! Ц Лойал надрубил бревно сруба.
Из-под коры брызнул свежий сок. Паасин омочил в нем ее пальцы и улыбнулся.

Ц Наши прапрадеды умели выращивать дома, не рубя деревьев. Мы же, их недо
стойные потомки, можем лишь оживлять мертвое соседством с живым.
Было много птиц Ц паасины обустраивали их гнезда у себя на крышах. Над ка
ждым крыльцом красовалась вырезанная из дерева волчья голова. Патриция
не увидела ни одного одинакового изображения. Здесь были смеющиеся волк
и, разъяренные волки, волки с высунутым от жары языком и волки, принюхиваю
щиеся, словно идущие по следу.
Женщины паасинов были под стать мужьям. Такие же высокие, стройные и черн
оволосые. Очень красивые. Пат ощутила укол зависти: девушки казались лиш
енными изъянов.
Де Вега получил рысью шкуру, причем рысь эта показалась Пат размером с ме
дведя.
Ц Будешь на ней жену любить, дети будут, словно рыси, Ц хитрые, сильные, л
овкие! Ц смеялись охотники. Пат то и дело ловила на себе их оценивающие в
згляды.
Девушке преподнесли огромную охапку лесных тюльпанов, только что сорва
нных, источающих одурманивающий аромат, и берестяное лукошко, в котором
мирно спал маленький котенок.
Ц Это дикая кошка, сеньора, Ц объяснил Лойал. Ц Маленькое, но сильное и
свирепое животное. Возьми к себе на колени, корми, пои Ц и не будет друга т
ебе вернее и преданнее.
Патриция погладила спящего котенка Ц ему добавили в молоко отвар дурма
нящих трав Ц и отдала лукошко служанке.
Риккардо потом объяснил ей:
Ц Это очень ценный подарок. Эти кошки умеют отводить беду от хозяина, заб
ирать себе его болезни. Алькасарские султаны и джайские нуары
Титул, равный импера
тору или падишаху.
платят в золоте за них в пятьдесят раз больше, чем кошка весит. Но паа
сины их никому не продают, только дарят. Избранным.
Потом был ужин. За одним огромным, невероятно длинным и широким столом ум
естился весь поселок. Пат и Риккардо усадили во главе. Среди блюд преобла
дало мясо, встречалась рыба, но и в хлебе и крупах недостатка не было. Паас
ины активно торговали с остальным Кардесом. Меняли плоды леса на дары по
лей. В деревянных чашах, легких, тонкой работы, украшенных искусной резьб
ой, плескался неведомый Патриции напиток, который следовало пить только
охлажденным.
Ц Мед диких пчел, ключевая вода и немного хитрости паасинских женщин, Ц
объяснил состав Лойал.
Ц Будь осторожна, он в три раза крепче вина, Ц шепнул ей на ухо Риккардо.

Ц Буду осторожна, Ц улыбнулась в ответ Патриция.
Она словно попала в сказку. Все вокруг было нереально, загадочно, притяга
тельно. Де Вега открыл ей новый мир. Она начинала понимать его, тяготившег
ося натянутой, как гитарная струна, атмосферой золотых балов Мендоры, на
полненных интригами. Паасины были честны и открыты. Вежливые, они говори
ли на камоэнском, чтобы она понимала их. С ними можно было забыться, ни о че
м не беспокоясь.
Когда гости утолили первый голод, Лойал по знаку одного из жрецов шепнул
Риккардо:
Ц Время подошло. Шаманы говорят, волк как никогда близко.
Ц Прекрасно. А то я уже забыл, как лоснится и сверкает его черная шкура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я