https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/kvadratnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бесчисленные друзья, родственники, товарищи, просто знакомые говорили р
ечь за речью, расписывая достоинства погибшего юноши: его благородство,
доброту, отзывчивость, бесстрашие, честность, верность семье, короне и Ка
моэнсу.
Недалеко от Агриппы д'Обинье стояли три друга: де Кордова, де Агиляр, и Фер
рейра. Рядом с ними крутился и ля Крус. По глазам Луиса я понял, что он знает
, как все было на самом деле.
Ц Гийом, выслушаете меня, это срочно. Очень срочно! Ц Взволнованный ля К
рус догнал меня, уходящего с кладбища к своей карете, огляделся. Ц Я отлу
чился ненадолго. Луис, узнав о вашем сватовстве к Изабелле, не стал дожида
ться ответа графа Клосто. Он хочет похитить Изабеллу из дома ее отца.
Хорошая идея, подумал я, тайное венчание Ц и я влюбленным уже не опасен.
Ц Тебе известно, когда планируется похищение?
Ц В ближайшие дни. Луис говорил, у них мало времени, надо спешить. Мне пору
чено договориться с настоятелем собора Святого Агносия. Он мой родствен
ник.
Умно. Обряд, проведенный священником главного собора столицы, мне оспори
ть не удастся.
Ц Делай то, что тебе поручено. Если появится какая-то еще информация, нем
едленно сообщай, Ц ответил я маркизу. Его узкое лицо, похожее на крысиную
морду, вызывало у меня отвращение. Предатель. Ненавижу предателей. Даже е
сли они предают для меня.
Ц Вы передадите мне расписки? Ц заискивающе спросил ля Крус.
Ц Позже поговорим об этом, Ц отмахнулся я.

Ц Хорхе, у меня к тебе просьба. Ц Я застал короля в оружейной зале.
Хорхе Третий, до того как был коронован, слыл лучшим фехтовальщиком Камо
энса. Монарх в турнирах участвовать не может. Поначалу его это весьма ого
рчало, но потом государственные дела не оставили времени на любимую заба
ву. Король немного растолстел, потерял прежнюю гибкость и ловкость, но лю
бви к оружию не утратил. В этом мы были схожи.
Ц Говори, может быть, и выполню. Ты редко обращаешься ко мне с подобными с
ловами, Ц милостиво разрешил король.
Ц Отправь меня с официальным поручением из столицы. Так, чтобы это стало
известно всем, Ц попросил я.
Ц Зачем? Ц как бы между делом, осматривая очередной меч, поинтересовалс
я король.
Я не стал юлить, рассказал ему все, что услышал от ля Круса.
Ц И что дальше? Ц спросил Хорхе.
Ц Если это нельзя предотвратить, нужно, чтобы похищение случилось, когд
а мне это будет удобно. Мой мнимый отъезд Ц прекрасная провокация. Я буду
ждать друзей в доме Изабеллы, Ц объяснил я свой план.
Ц Постарайся без крови, Ц пожелал король.
Ц Хорхе… Ц с укоризной ответил я, Ц их будет минимум трое. Луис де Кордо
ва, Блас Феррейра, Гонсало де Агиляр. Без крови не получится.
Ц Гонсало останется в живых! Ц поставил условие король. Ц Бласа жалко,
постарайся не убивать его. Луис Ц делай с ним, что хочешь.
Ц Хорошо, Ц кивнул я.
Ц Приказ подпишу через ору. Болтливый герольд будет искать тебя по всем
у дворцу, чтобы вручить официальный приказ.
Ц У тебя есть болтливые герольды? Ц улыбнулся я.
Ц У меня есть все, Ц серьезно ответил Хорхе. Ц Взгляни.
Он взял со стола и передал мне меч в ножнах. Я наполовину вынул клинок из н
ожен. Лишь наполовину Ц искушать алых стражей
Лучшие воины королевства. Г
вардия в гвардии. Мастера клинка.
, личную охрану Хорхе, мне не хотелось. Волнистый узор на лезвии Ц пр
изнак хорошей стали, металл раз за разом перековывали, добиваясь нужного
качества.
Ц Обычный эсток Ц меч-шпага, Ц начал я, Ц вот только сталь почему-то сл
ишком светлая, почти белая. Впервые вижу такое. Не знаю, из-за чего это. Може
т, особый сорт железа, может, что-то еще Ц в металлургии я разбираюсь слаб
о.
Ц Это зачарованный меч, Ц спокойно объяснил Хорхе. Ц Подарок из Далма
ции. Ему не одна сотня лет. Единичный экземпляр. Секрет создания такого ор
ужия давно утерян.
Ц И на что же он зачарован? Рубит сталь, как тряпку, делает владельца неуя
звимым Ц все это байки! В деле хоть проверял? Ц презрительно спросил я.
Ц Нет, этот меч спасает владельца от колдовства, направленного против в
оли и разума. Того, у кого он в руках, по легенде, волшебник не может себе под
чинить, обмануть, отвести ему глаза, лишить воли.
Ц Весьма интересно, Ц прокомментировал я. Ц Это все?
Ц Нет, еще это оружие Ц меч Веры, способно ослаблять заклятия. Даже самы
е мощные и надежные. Все зависит от силы воли владельца и его веры в свою п
равоту.
Ц На деле его хоть однажды проверяли?
Ц Нет, мне тоже интересно, правдива ли легенда. Это оружие две сотни лет п
ролежало в далмацийской сокровищнице без дела. Магия могла и развеяться,
Ц ответил Хорхе.
Ц Да, если и была, то давно выветрилась, Ц безапелляционно заявил я. Ц Д
аже намека на нее не чувствую.
В ответ Хорхе лишь махнул рукой, решив, что ничего больше от меня не добьет
ся. Аудиенция была закончена.

В этот раз принцесса не стала просить дядю отослать мага к ней для разгов
ора. Сама встретила меня, выходящего из королевской оружейной.
Ц Здравствуйте, Ангела. Ц Склонил голову в поклоне.
Ц Добрый вечер, Гийом. Ц Принцесса была серьезна и неулыбчива.
Ц Что вас расстроило, принцесса? Могу я чем-нибудь облегчить ваши страда
ния? Гонсало? Хотите, надеру ему уши? Ц попытался я рассмешить ее, но Ангел
а даже не улыбнулась.
Ц Нет, Гонсало здесь ни при чем, хоть я и беседовала с ним сегодня.
Ц Он расписывал меня как самого страшного в мире злодея? Ц спросил я.
Ц И это тоже. Я пыталась вас защищать, но неудачно, Ц ответила она. Ц Он м
не все рассказал. И про Агриппу с Марией, и правду о Филиппе. О вашем сватов
стве я и так знала.
Ц Правд всегда бывает как минимум две. Спасибо за то, что пытались меня з
ащищать. Хоть и неудачно. Ц Я вновь поклонился.
Ц Не паясничайте. Ц Девушка нервничала. Ц Я осторожно отнеслась к его
словам. Спросила у дяди, как это было на самом деле. Сравнила обе версии.
Ц Я не буду вам рассказывать свою. Незачем. Политика, смешанная с любовью
, Ц видите, до чего она доводит? Грязные интриги и наивные убийцы. Ужасная
в итоге получилась смесь. Вы опять хотите просить меня за Изабеллу и Луис
а? Не надо. Не стоит, Ц попросил ее я. Ц Ответы вы знаете, будет только хуже
. Для всех.
Ангела долго не отвечала. Наконец тихо сказала:
Ц А знаете, я все-таки верю в вас, Гийом. В то, что вы не такой, каким кажетес
ь. Способны любить и творить добро.
Ц Спасибо за веру. Не хочу вас расстраивать, Ангела. Давайте сменим тему.
Хотите, расскажу какую-нибудь смешную историю? Вижу, не хотите. Тогда, мож
ет быть, не смешную, а интересную? Я много повидал и рассказал вашему дяде
едва ли половину. Задавайте вопросы, Ц предложил я.
Мы гуляли по пустынным в этот час коридорам королевской части дворца, за
крытой для посторонних. Лишь алые гвардейцы, замершие на постах словно с
татуи, провожали нас взглядами.
Ц Хорошо, Ц грустно улыбнулась принцесса. Ц Сменим тему. Я опять буду м
учить вас неприятными вопросами. Вы сами разрешили. Не верю, что можно раз
учиться любить и ненавидеть. Готовы? Гийом, испытывали ли вы когда-нибудь
зависть к чужим чувствам?
Ц Да, однажды видел такую сильную любовь, что даже завидовал. Ибо была ве
сна, а я был молод и не имел возлюбленной, Ц отвечал я.
Ц Неужели? Ц удивилась Ангела. Ц А вы же утверждали, что не завидуете лю
бви? И что же это был за союз двух любящих сердец, что даже сейчас вы помнит
е о нем?
Ц Сейчас не завидую. А тогда был молод и глуп. Очень красивая была пара. О н
ей стоит помнить. Молодой маг и прекрасная принцесса…
Ц Гийом, это нечестно! Ц воскликнула принцесса и обиженно отвернулась.
Гвардейцы напряглись.
Ц Не хотел вас обидеть. Я даже и не думал намекать на вас и Гонсало. Ваша лю
бовь, к горести Гонсало, не взаимна. А та была взаимной. Чуть ошибся: не прин
цессой была та девушка, а дочь герцога. Но герцог тот был могущественнее м
ногих королей.
Ц И чем все закончилось? Счастливой свадьбой?
Ц Нет. Они встречались тайно. Когда их любовь раскрылась, мага схватили,
пытали, обвиняя в «оскорблении чести герцога». Мы, то есть другие волшебн
ики на службе у герцога, сумели спасти парню жизнь. Но колдовать он уже не
мог Ц отрубили кисти рук. Как и читать любимой стихи Ц язык отрезали. Стр
ашная участь. Я бы предпочел ей смерть.
Ц Вы остались на службе у герцога? Ц Принцесса остановилась.
Ц До тех пор, пока не окончился срок заключенного ранее договора. Я никог
да не нарушаю данную клятву. Когда срок вышел, ушел на службу к его врагам.
Грустная история, Ц закончил я.
Ц Да, вы правы, очень грустная, Ц согласилась принцесса.
Мы некоторое время шли молча. Потом она вновь заговорила:
Ц Гийом, на этот вопрос можете не отвечать. Он личный.
Ц Задавайте. Что-то скрывать от вас бессмысленно, вы и так слишком много
обо мне знаете, Ц улыбнулся я.
Ц Я долго размышляла над вашими рассказами. Если они правдивы…
Ц То есть если я не врал? Правильно, до конца верить нельзя никому, Ц прод
олжил я.
Ц И это тоже. Но я о другом. Возможно, вы говорите неправду не специально, с
ами не отдавая себе отчета, стараясь избежать неприятных моментов… если
это все правда, то…
Ц То?.. Ц спросил я.
Ц То напрашивается интересный вывод. Вы много говорили о своих прежних
сильных чувствах Ц а вас кто-нибудь любил?
Ц Мама, Ц попытался отшутиться я, не получилось. Ц Лаура Ц нет, она лиш
ь притворялась, хоть и очень умело. Была одна девушка… ее звали Кора. Она…
она была куртизанкой. Лучшей куртизанкой, самой дорогой в том огромном п
ортовом городе, где я жил до свадьбы с Лаурой. Дворянка из обедневшей семь
и… Я почти год прожил в ее небольшом уютном особнячке с маленьким садом и
фонтаном в гостиной. Мы были красивой парой. Она давала мне иллюзию насто
ящего дома, тепла и покоя. Даже нет, не иллюзию. Ведь Кора любила меня.
Ц А вы? Ц тихо спросила Ангела.
Ц Я? Нет. Просто привязанность, не больше. Потом встретил Лауру, влюбился.
Решил расстаться с Корой, подарил ей целое состояние, чтобы до конца свои
х дней она ни в чем не нуждалась. Мне было с ней хорошо. Кора же от всего отка
зывалась, просила лишь об одном Ц чтобы я ее не бросал. В день моей свадьб
ы она вскрыла себе вены.
Ц Бедная девушка, но не стоит себя винить в ее гибели, Гийом. Прошлое не ве
рнуть. Она сама приняла это решение. Вы не могли ей помешать…
Ц Я и не виню, уже давно не виню. Прошлое не вернуть, даже самым сильным маг
ам это не под силу. Но если бы это было возможно, я бы ей помешал. Самым прост
ым образом Ц взял бы ее в жены, Ц печально ответил я.
Ц Взяли бы в жены? Ц переспросила Ангела. Кажется, я ее шокировал.
Ц Да.
Ц Куртизанку?!
Ц И что? Многие светские дамы при дворе вашего дяди Ц по сути профессион
альные содержанки. И никто их не осуждает, наоборот. Главное, она меня люби
ла. Кто знает, каким бы я был, если бы остался тогда с ней, Ц сказал я и надол
го замолчал.
Принцесса пыталась задавать какие-то уточняющие вопросы, но я отвечал н
а них невпопад. Через некоторое время мы поняли, что пора расходиться.
Ц Гийом, Ц сказала она на прощание. Ц Прошу. Будьте милосердны. Хотя бы
в память о той же Коре.
Ц Простите, Ангела, но я давно забыл, что это значит. Память о Коре здесь не
поможет.

На следующий день я с помпой выехал из столицы в числе посольства в Далма
цию. Официально Хорхе поручил мне вручить монарху Далмации ответные дар
ы от короля Камоэнса. Длинная вереница карет, конные гвардейцы охраны и я
на великолепном алькасарском жеребце светло-серой масти, беседующий с к
омандиром гвардейцев, Ц весь город видел мой отъезд.
Не люблю лошадей, как и они меня, но пришлось терпеть эту пытку Ц верховую
езду.
Вместе со свитой я пробыл недолго. Через пять или шесть ор вернулся в горо
д. Тайно, под видом купца, наложив на себя соответствующее заклинание-илл
юзию. Ближе к вечеру прибыл в особняк Клосто.
Последние два дня перед отъездом я жил там: и для того, чтобы не дать Луису
похитить мою невесту Ц старый граф, скрипя зубами, дал согласие на брак,
Ц и потому, что не хотелось возвращаться в свой особняк, пропитанный сме
ртью.
В доме Клосто жизнь шла своим чередом. Старый граф ни о чем не догадывался
, Изабелла даже не знала о моем возвращении Ц я ждал ночи в комнате Мигеля
. Тот меня всецело поддерживал. Хотел даже вместе со мной встретить ночны
х гостей.
Ц Какие-то нахалы решили, что могут легко выкрасть мою сестру из дому. У м
еня найдется для них весьма острый контраргумент.
Ц Нет, Мигель. Вы все испортите. Пожалуйста, проведите эту ночь вне дома,
Ц попросил-приказал я.
Ц Хорошо, как скажете. Сегодня отец приглашен в гости старым другом Ц ба
роном Таго, визит растянется на пару дней, я поеду с ним, Ц согласился Миг
ель.
Ночь была необычайно красивая. Редкая ночь. Ни одной тучи на небе. Видно вс
е звезды. Стой и любуйся, вдыхай ночной воздух, свежесть которого чуть кру
жит голову, словно бокал хорошего вина. Но отдохнуть не удалось. Ожидание
выматывает еще сильнее, чем действие.
Время шло. Уже глубокой ночью сторожевые заклинания сообщили мне о гостя
х, перелезших через высокую ограду.
Я пошел к Изабелле. Она вечером случайно зашла к Мигелю и увидела там меня
. Догадалась обо всем. Убежала, заперлась в своей комнате и плакала все это
время от горя, крушения надежд, обиды.
Ц Изабелла! Ц громко позвал я ее через дверь. Ц Вы меня слышите, я знаю. Л
уис пришел за вами. Я не хочу крови. Выйдите и скажите ему, что остаетесь со
мной. Тогда виконт не пострадает.
Ответа не было. Я вздохнул и спустился вниз.
Их было трое: Луис, Гонсало и Блас. Они поняли, что я здесь, Ц Гонсало почув
ствовал сторожевые заклинания. Друзья ждали на площадке перед централь
ным входом, освещаемой добрым десятком фонарей.
Меня опять пришли убивать. На этот раз открыто.
Обидно. Почему делать добро так опасно? Безмолвный вопрос ночному небу. О
твета нет. Луис Ц влечение к Изабелле затмило ему голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я