https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Здравствуйте, сеньоры!
Ц Патриция. Ц Феррейра обернулся.
Риккардо тут же ударил его в открытую спину. Лейтенант попытался защитит
ься, но не успел.
Ц Де Вега, это нечестно, умейте проигрывать достойно! Ц возмутилась Пат
.
Ц Риккардо, это подло! Ц Блас массировал ушибленную спину.
Граф Кардес нисколько не стыдился своего низкого поступка. Что было, впр
очем, неудивительно. Как обычно: не сумел выиграть честно Ц ударил в спин
у.
Ц Где в нашем мире вы нашли честность, Патриция? Ц Он пожал плечами и пов
ернулся к Феррейре. Ц Считайте это моей местью, Блас. Вы меня сегодня не щ
адили, все тело в синяках. Местью и уроком. Не все вам меня учить. Никогда не
подставляйте спину Ц ударят. Благородство в этом мире Ц пустой звук.
Ц Все равно это подло, попросите у лейтенанта прощения, граф! Ц Его напы
щенные пустые слова лишь разозлили Пат.
Ц Хорошо, Ц Риккардо улыбнулся ей, Ц Блас, простите меня!
Ц Прощу, если вы покажете мне свои вчерашние записки. А то последнее врем
я совсем перестали делиться написанным.
Ц Если вам это еще интересно, то после ужина приглашаю вас ко мне в кабин
ет. Буду рад критике.

Феррейра воспользовался вырванным Пат извинением. В пылу словесной бат
алии сеньоры не заметили, как за окном наступил вечер.
Риккардо потер пальцами ободок настольной лампы Ц большого хрустальн
ого шара на высокой подставке, Ц и та зажглась, заливая комнату неярким с
ветом, так похожим на настоящий, солнечный.
Ц В Осбене у нас есть свой чародей, слабенький, но лечить и лампы делать у
меет, Ц пояснил он Бласу и, добавив: Ц Не послать ли нам за слугой? Ц позв
онил в колокольчик.
Риккардо был в широких бесформенных штанах, как он объяснил Ц это его лю
бимое одеяние, по причине удобства, и в простой хлопковой безрукавке. Чер
ный наруч на левой руке смотрелся странно и неприятно, словно что-то скры
вал.
Лейтенант был в трехцветных штанах, по последней столичной моде, и прост
ой белой рубашке. Из-за жаркой погоды он отказался от мундира.
Ц Принеси нам чего-нибудь перекусить и кофе не забудь, Ц отдал граф рас
поряжения. Ц Давайте на время прервем наш спор, Ц обратился он к Феррей
ре. Ц Время ужина. Не возражаете, если ужин будет холодным, так сказать по
ходным?
Ц Нисколько, буду даже рад. А дамы не обидятся, если мы к ним не присоедини
мся? Ц спросил лейтенант.
Ц Не думаю, они нашли общий язык, им есть о чем поговорить, и они прекрасно
обойдутся без нашей компании.
Слуга вернулся с большим подносом. Де Вега тем временем убрал со стола бу
маги, карты и книги, достал из стола бутылку коньяка. Поднял крышку кофейн
ика, вдохнул пьянящий аромат.
Ц Попробуйте обязательно, эта выдумка моего покойного друга Хуана де Б
оскана должна прийтись вам по вкусу.
Риккардо взял кофейную чашку, на две трети заполнил ее дымящимся напитко
м и на треть коньяком. Перемешал, добавил сахар.
Ц Вкусно, Ц оценил Феррейра. Ц Но лучше пить его в холодное время года.

Ц Не знаю, я уже привык, поглощаю с одинаковой страстью хоть зимой, хоть л
етом. Прекрасное средство от сна, помогает работать.
Феррейра хотел сделать замечание насчет опьянения, но не стал.
Ц Так на чем мы с вами остановились? Ц спросил де Вега, когда они закончи
ли трапезу и слуга убрал поднос.
Ц Я утверждал, что строй, применяемый вами, непобедим, вы же, много раз усп
ешно испытавший его на практике, настаивали на обратном.
Ц Эх, Блас, беря в расчет положительные стороны, вы забываете об отрицате
льных. Фаланга эффективна лишь во взаимодействии с другими видами войск
: тяжелой и легкой конницей, стрелками, мечниками. Сама по себе она слишком
уязвима, и достоинства оборачиваются слабостью.
Ц Это когда ваши рыцари вырезали лагрских наемников под Ведьминым лесо
м?
Ц Да, именно это я и имел в виду. Защищенные надежными доспехами рыцари п
робились через стену копий, неприступную для конницы, и учинили полный р
азгром. И еще об одном факторе нельзя забывать Ц магия. Выходец из-за мор
я Бледный Гийом поднял ее на совершенно новый уровень. Благодаря ему вы п
обедили под Ведьминым лесом.
Ц Да, Ц согласился Феррейра, Ц Гийом очень опасный противник. Я имел во
зможность в этом лично убедиться.
Ц Неужели? Ц удивился де Вега. Ц И как это произошло?
Ц Это не моя тайна, Риккардо, Ц отказался рассказывать подробности Фер
рейра.
Ц В таком случае не буду настаивать.
Ц Риккардо, восхищаюсь вашим талантом, Ц сказал Феррейра. Граф поморщи
лся, лейтенант продолжил: Ц Я делал непростительную ошибку: забывал о то
м, кто ваши солдаты: ополчение, милиция, вилланы.
Ц В моем графстве нет вилланов, Ц поправил его де Вега. Ц Мои подданные
Ц люди свободные, в этом причина их успеха. Они защищали свои дома.
Ц Риккардо, почему вы решились на столь странный жест Ц освободили кре
стьян? Ваш поступок до сих пор вызывает пересуды. Как можно давать темным
крестьянам права, тем более доверять оружие?
Ц Пусть феодалы, выжимающие последние соки из народа, боятся его гнева. Я
опираюсь на уважение, и подчиняются они мне по доброй воле, зная, что я Ц г
арант их защиты, а не кровосос, которому что ни дай Ц все мало, Ц резко объ
яснил де Вега.
Феррейра ждал продолжения.
Ц Мой учитель, Клавдий Турмеда привил мне любовь к книгам и истории. Проч
итав множество исторических хроник и жизнеописаний, я пришел к выводу, ч
то самыми сильными государствами были те, где подданные свободны и где и
х мнением ограничена тирания властителей.
Ц То есть вы сами урезали свои права? Ц спросил Феррейра. Ц Не верю!
Ц Верьте, и это принесло только пользу. В Камоэнсе много свободных земел
ь, мало жителей и почти отсутствует классическая вассальная система. Рыц
ари моего отца кормятся не от земли с крестьянами, а целиком за счет графа
. Это облегчило реформу. Я отдал крестьянам их землю, безвозмездно. Обеспе
чил компенсации дворянам. Упростил систему налогов.
Как результат Ц графство стало приносить мне больше золота. Подданные с
тали чувствовать большую выгоду от своего труда, их доходы, а как следств
ие и мои, выросли. Конечно, сначала убытки были огромны, богатства, приобре
тенные отцом в многочисленных походах, исчезли, но теперь мой Кардес Ц с
амое богатое графство во всем Камоэнсе и самое спокойное, я могу не беспо
коиться за власть.
Люди знают Ц никто не даст им лучшей жизни. За семь лет я добился и любви, и
уважения. Скажите, Блас, кого из грандов Камоэнса уважают подданные, есть
ли хоть один, за которого они готовы отдать жизнь? Ц Риккардо говорил воз
бужденно, лицо покраснело, налилось кровью.
Ц Нет, я о таком не слышал, Ц улыбнулся Феррейра.
Ц А вы говорите «бунты», «как можно оружие доверить», «вилланы», Ц усме
хнулся граф. Ц Главное Ц любить свой край и уважать людей, что его насел
яют, их интересы и мнения Ц вот в чем сила, корень успеха.
Ц Знаете, Риккардо, был бы я королем, хранит Единый Его Величество Хорхе
Третьего… Ц граф скривился, Ц будь я королем, я бы сделал вас главным ми
нистром!
Де Вега улыбнулся, и в тот же миг его лицо исказила мучительная гримаса.
Ц Риккардо, что с вами? Ц взволнованно спросил Феррейра.
Ц Ничего страшного, просто головная боль. Мне нужно отдохнуть.
Ц Послать за врачом?
Ц Нет, не стоит. Само пройдет.
Феррейра вышел.
Де Вега прошел в дальний угол кабинета, где располагалась дверь в еще одн
у комнату Ц спальню графа. Он оборудовал ее там, когда вернулся из мендор
ского плена. Сказал, что давно уже об этом думал. Так ему удобнее. Если муча
ет бессонница, то можно встать и почитать или записать что-то, не нужно ид
ти в кабинет. Он под боком. Кармен сначала не соглашалась, а потом смирилас
ь.

ГЛАВА 5

О природе и структуре милиции. Гл. II. Разд. 3.

«Время, когда кавалерия безраздельно господствовала на поле битвы, уход
ит, сеньоры.
Нам Ц рыцарям Ц это нужно признать. Нет ничего опаснее иллюзий. Не верит
е Ц спросите тех, кто был под Ведьминым лесом или Дайкой. Они подтвердят:
плотный глубокий строй пикейщиков держит удар тяжелой конницы. Если же к
ним добавить легкую и тяжелую конницу да арбалетчиков Ц победа близка.
Мой знаменитый отец проиграл лишь одну битву, копейщики Ц скайцы на слу
жбе у императора Тронто Ц остановили, а затем и отбросили назад рыцарей
Железного Энрике.
Я внимательно изучил эту битву и причину поражения. Строй и выучка сильн
ее доблести. Сильному государству сейчас не обойтись одной конницей.
Где взять пехоту? Есть наемники: скайцы и лагрцы, что продают свое оружие в
сем государям Благословенных земель. Первые надежней Ц реже предают, вт
орые чуть похуже.
Но наемники стоят дорого, да и нельзя полагаться на чужое оружие. Дворян н
аших с коней не ссадишь. Где взять солдат, сеньоры королевские офицеры?
Я отвечу. Можно набирать желающих, открыть вербовочные пункты в городах,
но этим должное количество набрать трудно, да и будут почти те же наемник
и.
В Кардесе нет лишних денег, мало дворян, в случае открытой агрессии мое гр
афство было беззащитно.
Я нашел выход Ц милиция. Вооруженное ополчение. Вы скажете: опасно дават
ь оружие вилланам. Отвечу: вилланов в Кардесе нет, есть лишь свободные люд
и. Но это уже совсем другой разговор.
Итак, милиция. Я верил подданным и четыре года назад даровал им оружие, что
бы они могли защитить и свою и мою свободу, жизнь и достояние.
Все графство было мною разбито на округа, каждый округ выставлял одну ро
ту, собравшись вместе, они образовывали батальоны и полки. В милицию запи
саны все мужчины от семнадцати до пятидесяти лет. Им выдаются за счет гра
фства: пика, меч, панцирь и кафтан красно-белого цвета. Желающие могут вза
мен этого брать арбалеты или луки. Так, например, все лесные охотники из на
рода паасинов Ц отменные лучники, глупо записывать их в пикейщики.
Во главе каждой роты стоят назначаемые графом, то есть мною, капитан и два
лейтенанта. Офицеры из бывших кондотьеров, получают постоянное жалован
ье. Помощники их Ц сержанты Ц уважаемые люди из числа жителей данного о
круга.
Каждые два месяца устраиваются учения на местах силами роты. Милицию уча
т владеть оружием, держать строй, маршировать, выполнять приказы команди
ров, дублируемые трубой или рогом, быстро перестраиваться, не создавая т
есноты и затора. Стрелков тренируют особо. Богатые горожане и состоятель
ные фермеры могут служить в коннице, покупая вооружение и лошадь за свой
счет.
Во время войны милиция получает жалованье такое же, как у профессиональн
ых наемников. Семьям погибших и раненым полагаются выплаты.
Два раза в год проводятся крупные сборы нескольких округов, на них имити
руются реальные сражения, ополченцы также учатся строить и оборонять ла
герь, привыкают к различным погодным условиям, осваивают новые виды мест
ности.
Стоит отметить, что сначала фермеры и горожане с непониманием отнеслись
к моей затее, считая ее откровенно глупой. Но постепенно, оценив оказанно
е им доверие, почувствовав себя настоящими хозяевами и защитниками свое
й земли, нашего Кардеса, они с большим энтузиазмом посещали учения.
Конечно, нельзя сравнивать моих милиционеров и профессиональных наемн
иков Ц скайцев и лагрцев. Но в свете последних событий вчерашние фермер
ы зарекомендовали себя лучшим образом. Вильенцы подтвердят правоту мои
х слов. К слову, те же скайцы проходят обучение меньшее, чем моя милиция…»


Ц Сеньоры, мы здесь, потому что Кардес в опасности. Ц Риккардо отдавал с
ебе отчет, что говорит слишком пафосно, но по-другому не получалось.
Франческо хмыкнул и зло стукнул кулаком по столу, так что фигурки воинов
на рельефной карте Маракойи попадали.
Ц Ну ты и сказал, Риккардо. «В опасности». Твой батюшка сказал бы «в задни
це» и был бы совершенно прав, Ц опытного рыцаря, прошедшего с его отцом д
ва десятка сражений, бесила сегодняшняя слабость. Маракойя обезлюдела. Б
ольшинство рыцарей ушли с де Санчо, Босканом и Кундерой на юг, к Мендоре.
Риккардо почувствовал, что задыхается, подошел к окну, распахнул его нас
тежь. В комнату ворвался холодный ветер, внося хрупкие снежинки.
Снаружи все кажется красивым: зима, гармония белых просторов. Самое врем
я веселиться, а не воевать, но вот-вот потянет дымом пожарищ.
Ц Спокойней, Франческо, Ц вставил свое веское слово Ла Клава. Он, как и са
м Риккардо, остался в Маракойе, ждать скайских наемников. Ц Мое графство
они разорили, ударив внезапно. Сейчас же время на подготовку еще есть. Эти
стервятники открыто заявили: Риккардо следующий. Нашли себе зимнее разв
лечение.
Ц Скайцы не успеют, Ц Риккардо не тешил себя иллюзиями. Ц Придется при
нимать «гостей» тем, что есть в наличии.
Ц Чем? Ц почти выкрикнул Франческо. Ц Чем, твою мать, бить их будем?!
Риккардо не ответил, посмотрел ему в глаза. Франческо отвел взгляд, ссуту
лился, что при его размерах Ц высоком росте и широченных плечах Ц выгля
дело смешно. Но смеяться Риккардо не стал. Было совсем не смешно.
Ц Простите меня, граф, Ц рыцарь склонил голову. Ц Но Кардес сейчас може
т выставить две с половиной сотни рыцарей.
Ц У меня полторы, Ц голос Ла Клавы предательски дрогнул. Ц Все, кто успе
л бежать. Те же, кто дрался, пали быстро и бесславно. Это было не сражение, на
с просто смели, как досадную помеху.
Ц Да еще три сотни помощи другие графства обещают. Больше надеяться не н
а что. Карл де Санчо забрал почти всех, Ц подвел итог Франческо.
Они уже смирились, сдались, понял Риккардо. Будут драться, но без веры, вып
олняя долг.
Ц Не все. Ц Он резко встал, так, что стул с грохотом упал. Ц Вы забыли о ми
лиции. Шестнадцать тысяч по списку. Успеем собрать половину, фермеры зна
ют, что их ждет в случае поражения: грабеж, нищета и голод. Они будут дратьс
я. Это уже восемь тысяч. Плюс паасины Ц в замке их гонец, девять сотен лучн
иков, лесной народ верен клятве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я