https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Петер стоял
рядом с ней, дожевывая свой круассан. Он был спокоен и с любопытством озир
ался вокруг. Они пошли в торговый центр, и Жюли купила серый некрасивый пл
ащ, доходивший ей до колен, и карты. Выйдя из магазина, она заметила на друг
ой стороне улицы огромную афишу с ярко-красными буквами на белом фоне.
ЗАКОН И ПОРЯДОК
МОЖЕМ ЛИ МЫ ЖИТЬ БЕЗ ПОЛИЦИИ И БЕЗ ЖАНДАРМЕРИИ?
ЧТО ОЗНАЧАЕТ УПАДОК ЦЕННОСТЕЙ?
В ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ВАС ОЖИДАЮТ ТРУДНЫЕ МОМЕНТЫ
Пауль Цвиккау
Жюли сунула карты под мышку. Взяв Петера за руку, она пересекла улицу и нап
равилась к двери, находившейся под афишей. В небольшом холле с плиточным
полом вполголоса разговаривали крестьяне.
Открытая дверь вела в конференц-зал, где сидели немногочисленные посети
тели, большинство из которых были пожилыми людьми. На сцене на фоне красн
о-золотого занавеса стоял человек. Когда Жюли опустилась на сиденье, он п
ротянул руку в сторону занавеса и объявил:
Ц Пауль Цвиккау.
Из-за кулис выбежал молодой человек в очках, в черном костюме и коричнево
й рубашке. У него был аккуратный пробор.
Ц Хотелось бы вам жить, Ц выкрикнул он, Ц при режиме, который избавит че
ловечество от преступлений, насилия, несправедливости и нищеты?
Аудитория молчала в знак согласия. Цвиккау расхаживал по эстраде, резким
движением закидывая голову назад. Временами казалось, что он может слом
ать себе шею.
Ц Во Вселенной царят закон и порядок! Ц воскликнул он. Ц Когда мы смотр
им на небесный свод, мы убеждаемся в этом, даже если от нас ускользает смыс
л движения небесных тел. Мы должны относиться с почтением к утверждениям
великих ученых астрономов и атомщиков о том, что из года в год, из века в ве
к звезды продолжают движение в пространстве, перемещаясь по своим орбит
ам с такой поразительной закономерностью, что позволяют нам предсказыв
ать затмения на века вперед!
Оратор прокашлялся.
Ц Братья и сестры, слушайте меня! Господь Бог установил во Вселенной нез
ыблемый гармоничный порядок. Разве он не способен сделать так, чтобы это
т порядок и эта гармония царили на нашей планете, представляющей собою н
ебольшой сгусток грязи, вращающийся в межзвездном пространстве?
Что мы видим? Ц вопрошал Цвиккау с ухмылкой. Ц Способен ли человек утве
рдить закон и порядок, положить конец насилию, несправедливости и нищете
? Нет! Знаете ли вы, что может произойти в большом городе, если в нем не будет
полиции? Так случилось в Монреале седьмого октября тысяча девятьсот пят
ьдесят девятого года, когда полицейские бастовали. Соблюдали ли в это вр
емя граждане закон? Нет! В Монреале тотчас же начались беспорядки, поджог
и, грабежи и столкновения между таксистами! Люди вооружились камнями и д
убинками, чтобы приступить к разрушительной оргии. Они разбили стеклянн
ые витрины отеля "Королева Елизавета" и похитили товары. Они ограбили оте
ль "Виндзор" и отель "Королевская гора". По оценкам правительства, город на
ходился "на грани анархии". Только полиция стоит на страже закона и порядк
а!
Цвиккау приподнялся на цыпочки и поднял вверх руку, подчеркивая значимо
сть своих слов.
Ц Что означают эти события? Ц продолжал он. Ц Откуда этот приступ ярос
ти? А главное, что делать? Человек искренне искал. Он познал все режимы. Но о
н не обратился к своему Создателю! Его Создатель знает лучше кого-либо др
угого проблемы человека, потому что наблюдает за происходящим с начала с
отворения мира.
Ц Да! Ц закричали голоса.
Ц Аллилуйя!
Ц Классно! Ц крикнула Жюли.
Ц Замолчите, сестра моя, Ц сказал ей служащий атлетического телосложе
ния.
Ц Я вам не сестра, Ц возразила Жюли, но замолчала.
Ц Создатель! Ц продолжал Цвиккау. Ц Наш Господь Бог наведет порядок, с
оздав такое государство, которое нам нужно. Ибо в Писании сказано, что Гос
подь создаст царство, которое никогда не будет разрушено и не попадет по
д власть другого народа. Он разрушит и уничтожит все царства и воздвигне
т себе царство вечное.
Жюли встала.
Ц Свинья, негодяй! Ц крикнула она.
Цвиккау спрыгнул с эстрады.
Ц Послушай меня!
Жюли схватила Петера и быстро выбежала из зала. Пророк выскочил следом з
а ними на улицу. Девушка бежала к вокзалу. Цвиккау повернул назад. Жюли под
умала, что ей не следовало терять голову в то время, когда она должна думат
ь о том, как уйти от своих преследователей. Она с удовольствием взяла бы в
руки автомат и перебила всех. Ее пальцы обожгла сигарета.
Ц Куда мы идем? Что мы будем делать? Ц спросил Петер.
Ц Мы убегаем. Мы едем к Хартогу. В его красивый сказочный дом.
Жюли посмотрела в железнодорожный справочник, изучила дорожную карту и
в конце концов установила, что они находятся в шестидесяти километрах к
западу от Лиона. Но сколько километров еще оставалось до красивого дома
в кантоне д'Олльерг, она определить не могла. Может, еще шестьдесят? Подоше
л пригородный поезд. Жюли купила два билета до Сент-Этьенна. Беглецы подн
ялись в вагон. Жюли вспотела под своим бесформенным плащом. Было душно. Пе
тер молчал, испуганно глядя на Жюли зелеными недоверчивыми глазами. Жюли
снова уткнула нос в карту.
Ц Мы едем в горы, Ц сказала она Петеру. Ц В горах нас никто не поймает. Мы
будем путешествовать по горам и найдем красивый дом.
Ц Ты мне это уже говорила.

* * *

Они сошли с поезда в Монбризоне. Часы показывали половину второго. Жюли и
Петер пересекли разогретую солнцем площадь и пообедали в бистро.
Ц Когда мы уедем отсюда? Ц спросил Петер.
Ц У нас есть время.
Ц Нет, за нами охотятся, Ц напомнил ребенок.
Ц Ты хочешь уехать?
Ц Да.
Ц Тебе не нравится со мной?
Ц Нравится.
Ц Хочешь, я куплю тебе игрушки?
Ц Не знаю. Какие игрушки?
Ц А какие ты хочешь?
Ц Мне все равно.
Ц Петер, мы можем остаться в горах, Ц сказала Жюли, Ц и жить как мать и сы
н. Никто и никогда не найдет нас.
Ц Полиция всегда находит преступников.
Жюли поморщилась.
Ц Доедай свой десерт.
Ц Я больше не хочу.
Жюли оплатила счет. Она сосчитала оставшиеся деньги: менее четырехсот фр
анков. На глазах тают!
Ц Пойдем, Ц сказала она.
Ц Куда мы едем?
Ц В Маршон.
Они побродили по городу. Был базарный день. В центре городка кишела толпа
народа. Жюли купила Петеру мороженое. Она смотрела по сторонам в поисках
автобусной станции. Наконец на внешнем бульваре, напротив кафе, она обна
ружила синюю колонну, на которой прочла: "Автобусная станция". Расписания
не было. Держа карту в руке и глядя на солнце, девушка попыталась определи
ть, в какую сторону направится останавливающийся здесь автобус. В этот м
омент мимо Жюли проехала черная "симка". Через опущенное стекло на них смо
трел Коко.

Глава 21

Они оставили "ровер" на стоянке Западного Орли.
Ц Подождите меня, Ц сказал Томпсон братьям, когда они вошли в холл. Ц Я
посмотрю, нет ли для меня послания.
Через минуту он вернулся, ссутулившийся, разрывая на ходу конверт. Коко и
Ненэсс рассматривали холл, но с еще большим интересом они рассматривали
ноги служащей. На обоих братьях были дешевые костюмы и клетчатые рубашки
. Каждый держал в руке небольшой чемоданчик со сменой белья и оружием.
Ц Девицу уже дважды чуть не схватили, Ц заметил Томпсон.
Ц Это послание от вашего клиента?
Англичанин кивнул. Под глазами у него были темные круги, углы губ были опу
щены.
Ц Полиция едва не задержала ее в отеле, где она провела ночь. Затем она ус
троила скандал на собрании евангелистов в ста километрах отсюда. Кроме т
ого, ее видели сразу и в Руане и в Альпах, что практически невозможно.
Ц Добропорядочные граждане повсюду видят зло, Ц усмехнулся Коко.
Ц Ваш клиент Ц парень не промах, Ц сказал Ненэсс. Ц Он в курсе всего.
Ц Его информируют, Ц вздохнул Томпсон. Ц Идемте: Трое мужчин дошли пеш
ком до самого края аэродрома, где стояло несколько коммерческих и турист
ских самолетов. Рядом с павильоном серого цвета молодые мужчины в теннис
ках играли на газоне в шары. Томпсон подозвал одного из них.
Ц Доигрывайте без меня, Ц сказал тот своим партнерам и спросил Томпсон
а: Ц Куда летим?
Ц В Лион.
Томпсон устроился в самолете, затем наклонился над ухом пилота.
Ц Я хотел бы максимально приблизиться к Боэну. Это между Роанном и Сент-
Этьенном.
Пилот, черноглазый брюнет с густыми волосами, почесал затылок.
Ц Ближайший аэропорт находится в Вильнев, неподалеку от Фера, Ц сказал
он. Ц Есть еще один аэропорт южнее Сент-Этьенна, в Андрезье.
Ц Мне это ничего не говорит. Сейчас гляну на карту. Взлетай.
Пилот надел наушники, защитные очки в нейлоновой оправе и обменялся каба
листическими знаками с механиком. Заревели двигатели. Грациозный самол
ет был окрашен в кричащие желто-красные тона, а оба челнока в конце крылье
в, представлявшие собой, видимо, резервуары для горючего, Ц в ярко-красн
ый цвет. В фюзеляже располагалось шесть пассажирских мест, представлявш
их собой удобные кресла с подлокотниками, в которые были вмонтированы пе
пельницы. Ветер от винта прижал траву к земле. Пилот говорил по рации. Само
лет застыл с блокированными тормозами.
Ц В Орли всегда приходится долго ждать, Ц сообщил пилот Томпсону. Ц Сл
ишком много коммерческих самолетов.
Наконец тормоза были разблокированы. Самолет долго бежал по бетонной до
рожке, закачался и взлетел. Томпсон прошел в салон, где сидели братья. Он б
ыл бледен, и глаза его закрывались.
Ц Я еще никогда не летал, Ц заметил Коко.
Томпсон разложил карту, отмечая пункты назначения ручкой с золотым перо
м. Он отлучился ненадолго в туалет, где его снова вырвало. Он уже почти при
вык к своему состоянию.
Братья с восторгом смотрели на землю в иллюминатор.
Томпсон вышел из туалета и подошел к пилоту, крикнув ему на ухо:
Ц Я смогу взять машину в Вильнев?
Ц Вы имеете в виду такси?
Ц Нет. Я хочу взять машину напрокат, без шофера.
Ц Нет, приятель.
Ц Я вам не приятель, Ц заметил Томпсон. Пилот побледнел.
Ц Извините, месье.
Томпсон улыбнулся.
Ц В таком случае отвезите нас в другой аэропорт, возле Сент-Этьенна. Я ду
маю, там нам удастся достать машину.

* * *

Машину они нашли легко. Это была довольно потрепанная черная "симка". Ненэ
сс проворчал:
Ц За неимением лучшего сойдет и эта.
Он сел за руль. Томпсон взял машину на имя Андре Пруста, предъявив соответ
ствующие документы.
Ц Едем в Монбризон, Ц велел он Ненэссу, Ц затем в Боэн. Наведем справки
на вокзале и на автобусной станции.
Ц Боюсь, что все безнадежно, Ц возразил Ненэсс. Ц Полицейские отыщут е
е раньше нас.
Ц Нет, Ц сказал Томпсон, Ц не думаю.
"Симка" мчалась с бешеной скоростью. Коко заерзал на заднем сиденье.
Ц Тише, Ненэсс, тише...
Ц Заткнись!
Томпсон вздохнул и опустил глаза на колени. Он пристегнул ремень. Дорога
шла прямо. Когда они въехали в Монбризон, было три часа дня.
Ц Сбавьте скорость, Ц приказал Томпсон. Ц Ищите указатели на Боэн или
Роанн.
Ц Вот так встреча! Ц завопил Коко. Ц Там, там! Остановитесь! Там она и мал
ыш!
Ненэсс затормозил. "Симка" зарулила влево. Ненэсс смотрел в зеркало машин
ы, когда ощутил сильный толчок в бок машины. Разворачиваясь на месте, "симк
а" подрезала встречный "ситроен". Коко и Томпсон подпрыгнули на своих мест
ах. "Симка" находилась в пятидесяти метрах от Жюли и Петера, неподвижно сто
явших на краю тротуара, обсаженного платанами.
Ц Пристрелим ее и уйдем по четыреста девяносто шестой автостраде, Ц ск
азал Томпсон.
Ц Значит, мы не берем ее? Ц спросил ошеломленный Коко.
Ц Нет. Ее надо убить, это самое главное.
"Симка" с ревом мчалась на Жюли. Девушка наконец очнулась от оцепенения. Он
а схватила Петера за руку и побежала между стоявшими на тротуаре машинам
и.
Томпсон достал из куртки автоматический пистолет для стрельбы по мишен
и. Оружие было довольно необычным и напоминало по форме игрушечный писто
лет. Другой рукой Томпсон лихорадочно опускал стекло дверцы.
В десяти метрах от цели машина неожиданно сбавила скорость. Мотор стал г
лохнуть, "симка" села на изношенную подвеску. Томпсон услышал над своим ух
ом выстрел, сделанный Коко. Жюли нырнула в пыль, но Томпсон заметил, что пу
ля застряла в крыше стоявшего "рено". Жюли быстро бежала, огибая машины.
У Томпсона было ощущение, что его внутренности перемалывает мясорубка. О
н увидел в прицеле бледное лицо Петера и спустил курок в тот момент, когда
Ненэсс резко повернул руль. Пули просвистели над ухом ребенка.
Ц Я раздавлю их, Ц сказал Ненэсс.
"Симка" едва сохранила равновесие, въехав на тротуар, и резко повернула.
Ц Мать твою!.. Ц выругался Ненэсс.
Жюли побежала с Петером в противоположную сторону. Коко выстрелил второ
й раз перед носом Томпсона, и горелый порох стегнул британца по лицу. "Симк
а" врезалась в "рено", стоявший на тротуаре, и оторвала у него крыло. Жюли спр
яталась за машину.
Ц Отрывайся, Ненэсс! Ц крикнул Коко. Ц Все к чертям!
Он разрядил обойму наугад. Пули сыпались во все стороны, врезаясь в кузов
а автомобилей. Летели стекла. С ревущим мотором "симка" прыгнула на шоссе,
и Жюли осталась позади нее.
Ц Остановитесь, идиоты, я приказываю вам остановить машину! Ц заорал То
мпсон.
Ненэсс ничего не слышал. У него были синие губы. Томпсон ударил его по паль
цам рукояткой своего пистолета. Ненэсс резко затормозил.
Ц Ч-чего вы добиваетесь? Ц спросил он, заикаясь. Ц Что бы нас всех перел
овили?
Ц Надо убить их обоих.
Ц Через три минуты здесь будут жандармы.
Ц Разверните машину. Через три минуты я их убью.
Ненэсс не шевелился.
Ц Развернитесь, или я убью вас, Ц прошипел Томпсон, ткнув дулом пистоле
та в ребра Ненэсса.
Ненэсс заморгал и включил сцепление.
Ц Через три минуты, Ц процедил он сквозь зубы.
В ста метрах от них стала собираться толпа, за которой Томпсон увидел Жюл
и и Петера, сворачивавших на поперечную улицу. По мостовой бежали люди. "Си
мка" развернулась и помчалась прямо на толпу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я