Сантехника, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ненэсс и Биби играли в очко на крыльце. Они вполголоса подсчитывали очки.

Томпсон лежал на диване в обнимку с карабином. Он смотрел в потолок. Его му
чила отрыжка. Вероятно, давала себя знать язва желудка.
Ц Чего мы ждем? Ц спросила Жюли.
Томпсон сел на край кушетки, свесив свои длинные худые ноги. Он сутулился,
чтобы не удариться головой о потолок. Его глаза были красными, пиджак и ру
башка Ц в кофейных пятнах.
Ц Да, действительно, вы должны подписать одно письмо.
Ц Какое письмо?
Томпсон тяжело наклонился, чтобы достать из-под нижней кушетки потрепан
ный портфель из коричневой кожи. Он вынул из портфеля отпечатанное, на ма
шинке письмо и положил его на стол.
Ц Подпишите письмо.
Ц Я могу прочитать его?
Ц Если хотите.
Жюли села за стол. Письмо со множеством опечаток было адресовано Хартогу
. Девушка прочла текст.
Месье, я хочу сообщить вам, что Петер находится со мной. Я действовал
а необдуманно, под влиянием минутного порыва. Сейчас я успокоилась и мог
ла бы вернуться к вам вместе с ребенком. Но это было бы слишком просто. Я не
могу больше переносить унижения, которым вы подвергаете меня, вы и вам по
добные. Смерть богачам!!! Я тоже хочу, как и вы, наслаждаться жизнью. Мне нужн
ы деньги. Если вы сообщите в полицию, то я вздерну Петера на веревке или ра
зрежу его ножом на мелкие кусочки. Следуйте моим инструкциям и ждите мое
го следующего письма, в котором я объясню вам, как передать мне деньги. При
готовьте миллион франков в мелких купюрах. Можете не волноваться за Пете
ра: с ним ничего не случится, если вы будете благоразумны.
Жюли посмотрела на Томпсона. Она вонзила ногти в дерево стола. У нее задро
жали губы и стали стучать зубы.
Ц Лучше посмейтесь над этим, мадемуазель, уверяю вас, Ц сказал Томпсон,
отступая к кушетке, где он оставил свое оружие. Ц В конечном счете ваша н
евиновность будет доказана.
Ц Но это письмо! Ц произнесла Жюли. Ц Это письмо!
Ц Письмо сумасшедшей, только и всего. Нам все известно о вас. Вы понимает
е, что для нас важно ввести Хартога в заблуждение. Вы это понимаете? Или вы
на самом деле тронутая?
Ц Дайте мне еще стакан вина.
Томпсон кивнул. С карабином под мышкой он прошел в угол, служивший кухней,
налил большой стакан и протянул его Жюли. Она залпом выпила вино.
Ц И вы надеетесь, что я это подпишу?
Томпсон открыл сумочку Жюли, лежавшую на кушетке рядом с Петером, порылс
я в ней и достал шариковую ручку.
Ц Вам придется подписать, Ц сказал он. Ц Вы ведь не хотите, чтобы я снов
а вздёрнул ребенка за волосы, или отрезал ему ухо, или сломал ему палец?
Ц Подождите, дайте мне подумать.
Ц Это вам не поможет. Мне очень жаль. Подписывайте.
Жюли взяла в руку шариковую ручку, которую ей протянул Томпсон.
Ц Вы напечатали его на моей машинке, Ц заметила она, Ц которую этот дли
нный дебил украл у меня сегодня утром.
Ц Да, Ц подтвердил Томпсон, Ц мы действовали наверняка.
Жюли подписала.

Глава 13

За ужином гангстеры слушали "Европу вечером". Информации по-прежнему не б
ыло. После ужина Ненэсс на "рено" повез письмо. Жюли и Петеру приказали укл
адываться спать. Томпсон тоже улегся на кушетке, не раздеваясь. Биби пога
сил в комнате свет.
Ц Я первым пойду на вахту.
Белобрысый хрюкнул в знак согласия.
Ц Я выйду с тобой. Я хочу курить.
Ц Быстрее возвращайся, Коко, Ц сказал Томпсон. Ц Ты должен сменить его
в час ночи.
Белобрысый снова хрюкнул и вышел вслед за Биби. На окнах не было ставен, и
Жюли видела за стеклом их силуэты. Они наклонились друг к другу, и на секун
ду их лица осветились, затем пламя погасло.
Девушка попыталась расслабиться. Она выпила много вина, но это не могло п
олностью заменить ей успокоительные лекарства, которые она привыкла пр
инимать. Она вытянула руки вдоль туловища, ладонями вверх.
Ц Жюли, Ц позвал Петер с нижней кушетки. Ц Ты спишь?
Ц Нет.
Ц Я тоже не сплю.
Ц Постарайся уснуть. Думай о чем-нибудь хорошем. Думай о цветах.
Ц Я не могу.
Ц Не разговаривайте! Ц приказал Томпсон.
Жюли и Петер умолкли. Через несколько минут сломленный усталостью и бурн
ыми переживаниями ребенок уснул. Но Жюли еще не спала, когда в комнату вер
нулся белобрысый гигант. Он погасил свой окурок о подошву ботинка и на цы
почках подошел к кушетке Томпсона, чтобы взобраться наверх. Она не спала,
когда долина осветилась на короткое время автомобильными фарами. "Рено"
остановился под деревьями. В темноте Жюли не могла разглядеть циферблат
своих наручных часов. Биби и Ненэсс вполголоса разговаривали и смеялись
. Они стоя курили, затем салон "рено" осветился. Жюли увидела, что Ненэсс дос
тал плед и устроился на заднем сиденье. Свет в машине погас.
Жюли не сомкнула глаз всю ночь. Она слышала, как гангстеры сменяли друг др
уга на вахте, как во сне бормотал Петер, как Томпсон отправился в туалет, к
ак оттуда доносились его тихие стоны.
Томпсон не нес вахты. На рассвете белобрысый разбудил Ненэсса, спящего в
машине. Жюли посмотрела на часы: было ровно пять. Окружающий пейзаж пораз
ил ее своей красотой. Долина вырисовывалась на фоне кроваво-красного не
ба. Песчаные глыбы и высокие силуэты деревьев походили на окаменевших чу
довищ. Долина окрасилась в голубой цвет, затем в желтый. Снаружи доносили
сь приглушенные мужские голоса:
Ц Я не хочу засыпать сейчас, я боюсь.
Ц Ты сваришь кофе?
Ц Я боюсь разбудить Томпсона.
Ц Ну и плевать.
Ц Ему это не понравится.
Ц Да пошел он... Ведь это не он морозит свой зад на улице.
Ц Если хочешь, свари сам.
Голоса смолкли.
Ц Впрочем, плевать, мне не очень-то хочется кофе. Подожди, у меня в машине
есть ободряющий напиток.
Какая-то возня. Скрип и хлопанье дверцы. Движение силуэтов в желтом предр
ассветном тумане.
Ц Бр-р-р! Хорошо!
Ц Согревает.
Ц Дай сюда.
Жюли наклонила голову, чтобы посмотреть в другой угол комнаты, еще погру
женный в сероватую темень. Она встретила взгляд Томпсона, неподвижно леж
авшего на кушетке с карабином. Девушка была уверена в том, что он тоже не с
пал всю ночь.
Петер проснулся от света в шесть часов пятнадцать минут и сразу вскочил,
чтобы убедиться в присутствии Жюли. Девушка подняла его наверх и прижала
к себе.
Ц Я люблю тебя больше, чем Марсель, Ц повторил Петер.
Томпсон встал с кушетки и пошел варить кофе. Биби проснулся от шума и, ворч
а, сел на кушетку. В комнату вошли братья-дебилы. Начался второй день.
Томпсон поставил на стол кофейник и тарелку с фасолью. Петер отказался е
сть и пить кофе. Томпсон дал ему воды.
Ц Мне надоело! Ц воскликнул ребенок. Ц Я хочу домой, почему вы держите м
еня здесь?
Петер заплакал и затопал ногами. Он плакал долго и безутешно. Когда кончи
лись слезы и глаза высохли, он продолжал голосить.
Ц Почему вы держите меня здесь?
Ц Заткнись, наконец! Ц крикнул Ненэсс.
Ц Да, Ц сказал Томпсон Жюли, Ц заставьте его замолчать, мадемуазель, он
действует нам на нервы.

Глава 14

После часа дня, когда все сидели за столом, поедая свиные отбивные, по ради
о передали информацию о Петере и Жюли. "Вероятно, речь идет о новом похищен
ии, Ц сообщил диктор между двумя рекламными объявлениями. Ц Семилетни
й Петер Хартог, племянник Жерара Хартога, утром в среду вышел на прогулку
со своей няней и не вернулся домой. Няня тоже исчезла. Полицейские, ведущи
е следствие, не исключают возможность похищения. Известно, что няня ребе
нка, молодая девушка, недавно вышла из приюта для..." и так далее... и так далее
. "Конечно, еще рано делать окончательные выводы, поэтому мы переходим к др
угому сюжету, а пока Ц реклама". Томпсон выключил радио.
Ц Заканчивайте есть.
Он подлил Жюли вина и попытался улыбнуться. Неожиданно к его горлу подст
упила тошнота. Зажав рот рукой, он устремился в туалет. Девушка вопросите
льно посмотрела на окружающих.
Ц Полиция уже в курсе, Ц сказала она. Ц Еще не поздно отвезти нас домой.
Вы прекрасно знаете, что похищения никогда не удаются.
Ц Заткнись! Ц крикнул Ненэсс.
Томпсон вышел из туалета. Его лицо было бледным до синевы и по нему стекал
и капли пота. Он достал из коричневого портфеля железную коробочку и выс
ыпал из нее на руку несколько черных таблеток. Сунув их в рот, он сел на куш
етку и начал жевать.
Жюли выпила стакан вина, чтобы снять напряжение. Она сразу поняла, что в ви
но что-то подсыпали. Во рту был горький привкус.
Ц Вы подложили мне снотворное?
Ц Успокойтесь, Ц ответил Томпсон. Ц Мы должны кое-что обсудить между с
обой, но я не могу оставлять вас одну в доме, лучше не рисковать. Не беспоко
йтесь, у вас будет только сонливость, и больше ничего.
Он поднялся. Его губы почернели от таблеток.
Ц Пока вы еще окончательно не отключились, я продиктую вам короткий тек
ст.
Жюли почувствовала апатию. Она еще подумала о том, что следовало бы у него
спросить название лекарства, но зевнула и расслабилась. Томпсон положил
перед ней чистый лист бумаги и сунул в руку шариковую ручку.
Ц Быстро пишите, пожалуйста, мадемуазель, посредине листа.
Он направил ее руку.
Ц Пишите: я вас предупредила...
Жюли написала. Краем глаза она заметила, что Петер завалился на стол.
Ц Петер! Что вы с ним сделали?
Ц Он спит. Зачеркните то, что вы написали.
Ц Почему я должна зачеркивать?
Ц Быстро зачеркните! Пишите ниже: мне надоело, я больше не могу.
Жюли написала: "Мне надоело. Я не могу".
Ц Хорошо.
Голос Томпсона доносился издалека, словно у нее в ушах была вода. Она вцеп
илась в стол, на ее руку капала слюна.
Ц Это слизь улитки, Ц заметила она.
Ее взяли под руки и понесли.
Ц Петер...
Ц Успокойтесь. Расслабьтесь.
Ц Хорошо, доктор.
Четверо мужчин уложили Жюли и Петера в багажник "рено" и заперли его на клю
ч. Затем они вернулись в дом и уничтожили все следы своего пребывания зде
сь. Они закрыли ставни. Ненэсс перенес пакет с мусором в машину и сунул его
под правое переднее сиденье. Томпсон подошел к машине со своим карабино
м и сумочкой Жюли. Он разобрал оружие и уложил его по частям в кожаный рыже
ватый чемоданчик, обшитый изнутри бархатом пурпурного цвета. Ему нескол
ько раз пришлось прерывать свою работу из-за спазм в желудке. Наконец он с
ел справа от Ненэсса, который занял место за рулем. Биби и белобрысый гига
нт заперли дом и в свою очередь устроились в машине на заднем сиденье. Все
четверо обливались потом.
Ц Через несколько минут все будет кончено, Ц заметил Томпсон.
Ц Сейчас самый опасный момент, Ц сказал Биби.
Томпсон закрыл дверцу.
Ц Я знаю.
Ц Вы уверены, что они без сознания?
Ц Этой дозы хватило бы быку.
Ц Девка напичкана пилюлями. Может, у нее к ним иммунитет? Мне бы не хотело
сь, чтобы она открыла глаза и застала нас за этим делом.
Ц Да спит она, спит.
Лежа на спине в багажнике, Жюли, неспособная пошевелить кончиком пальца
и совершить какое-либо волевое усилие, смотрела перед собой и слушала ра
зговор мужчин.
Ненэсс разогрел наконец мотор, и "рено" тронулся с места, миновал выход из
долины и оставил ее позади. Следуя по едва заметной колее, он проехал неск
олько километров по равнинам, покрытым вереском, редкими березами и елям
и. Наконец машина выехала на пустынную и узкую департаментскую дорогу, г
де стала набирать скорость.
Ц Спокойно, Ненэсс.
Ц Без тебя знаю.
Ц Высадите меня здесь, Ц внезапно сказал Томпсон.
Ненэсс притормозил.
Ц Здесь? Но вам придется бежать рысью до Немура.
Ц Здесь всего шесть километров. Я хочу пройтись.
Ц Вы уверены, что не хотите завершить прогулку с нами?
Ц Я действую в соответствии с планом, Ц ответил Томпсон. Ц Я не хочу зна
ть ни о какой прогулке.
Ц Вы шутите, месье Томпсон, Ц неожиданно проговорил белобрысый гигант.

Томпсон открыл дверцу и вышел.
Ц Встретимся вечером в баре "Королевский герб", я буду там после четырех
часов.
Он взял в руку рыжеватый чемодан и хлопнул дверцей.
Ц До свидания, господа, Ц сказал он в открытое окно и пошел бодрым шагом.

Машина снова тронулась.
Ц Придуривается, Ц заверил белобрысый.
Ц Томпсон Ц это мастер, Ц возразил Ненэсс Ц Второго такого нет, по кра
йней мере во Франции.
Ц Похоже, ему нездоровится, Ц проворчал белобрысый гигант.
"Рено" снова сбавил скорость. По бокам машину царапали ветви. Машина сверн
ула с департаментской дороги и пробиралась по узкой тропе сквозь березо
вую рощу и вересковые заросли. Машину подбрасывало, и Жюли трясло в багаж
нике. Девушка слышала рядом глубокое дыхание Петера. Она лежала на смота
нных рулонах веревки, и у нее болела спина.
Машина остановилась.
Ц Приехали, Ц сказал Ненэсс.
Молчание.
Ц Кто это сделает? Ц спросил Биби с тревогой в голосе.
Ц Мы втроем.
Ц Меня тошнит от этого. Ребенок...
Ц Меня тоже, Ц ответил белобрысый. Ц Ненэсс, если тебе не противно, сдел
ай это без нас.
Ц Я скажу вам, что нужно делать, Ц придумал шофер. Ц Разыграем в наперст
ки. О'кей?
Ц Играем до первого очка. Это справедливо.
Жюли услышала хлопанье дверей. Ненэсс достал из кармана наперстки и руко
й счистил пыль с утрамбованной дороги.
Ц Пять. Чья очередь?
Ц Моя, Ц сказал Биби.
Ц Очко!
Ц Это несправедливо, Ц возразил Биби. Ц Коко еще не бросал.
Ц Все, все, Ц закричал Ненэсс Ц Мы с братом пойдем пока покурим.
Они медленно скрылись среди деревьев. Биби подошел к багажнику машины. Ж
юли закрыла глаза. Сквозь закрытые веки она чувствовала яркий свет, от ко
торого глазам было больно.
Биби отодвинул ее, как мешок, чтобы достать из багажника веревки. Их было д
ве. На каждой из них он завязал скользящие петли и направился к высокой кр
углой скале, на фоне которой стояла береза. Место было выбрано заранее. Би
би прекрасно знал, что ему делать. Он взобрался на скалу, наклонился и заце
пил веревки за разветвление ствола березы. Обе скользящие петли повисли
вдоль ствола примерно в двух метрах от земли. Молодой человек вытер со лб
а пот, застилавший ему глаза, спрыгнул со скалы и вернулся к машине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я