кран с двумя изливами 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я лично прослежу за этим. Будь скромна и тщательнейшим образом выполняй свои обязанности. Выказывай полное равнодушие к Максу, особенно на людях. Никакого личного интереса! И неплохо, если время от времени ты будешь приседать перед ним в книксене. Разговаривая с ним, не поднимай глаза… И вообще, в присутствии посторонних старайся не заговаривать с ним первая. Ходи не рядом с ним, а сзади — на расстоянии нескольких шагов. Если вам придется выезжать верхом, делай то же самое: держись на некотором удалении — так сказать, соблюдай дистанцию. Запоминаешь?
Девушка кивнула, хотя и сомневалась, что сумеет разыграть этот спектакль, не испортив его смехом.
— И еще, Керсти… мне надо тебе кое-что сказать. Ты, конечно, считаешь меня бессердечной старухой?
— Я считаю вас знатной дамой, для которой долг — превыше всего. Наверное, вам приходится нелегко.
— Напротив, очень легко, — в раздражении бросила вдова. — Для людей нашего круга… Впрочем, это не важно. Что же касается Макса… Полагаю, что он и в самом деле тебя любит. Но все же я уверена: Макс сделает то, к чему его призывает долг.
Керсти тяжко вздохнула.
Вдова между тем продолжала:
— Макс выполнит свой долг, но потребности у него останутся — с этим он ничего не сможет поделать. Мужчины не так сильны, как женщины. Тебе придется быть сильной за двоих.
Керсти молчала. Она молила Бога, чтобы эта ужасная беседа поскорее закончилась.
— Однако есть способы, которыми женщина может облегчить страдания мужчины. Керсти, ты меня понимаешь?
— Нет, — призналась девушка. — Вы хотите сказать, что он попытается меня поцеловать или сделает что-то еще — даже после того, как женится на леди Гермионе? Я не думаю, что такое случится. Макс — настоящий джентльмен.
— Ха! Может, ты и умна, но ты плохо знаешь мужчин — особенно тех, которые привыкли добиваться своего. Если я правильно оцениваю ситуацию — а в таких делах я еще никогда не ошибалась, — он попытается не только поцеловать тебя, но и сделать многое другое. Если вы оба не проявите силу воли, случится беда. Ты, моя милая, можешь оказать Максу неоценимую услугу — и заодно спасешь поместье.
— Я?..
— Да, ты. Ты понимаешь смысл слова «удовольствие»?
Керсти потупилась.
— Кажется, понимаю.
Вдова вздохнула.
— Едва ли понимаешь. Я говорю о половом удовлетворении. И разумеется, о всех соответствующих ощущениях.
— Соответствующие ощущения? О нет. Макс никогда не захочет соответствующих ощущений.
— Ну хорошо, назовем их… блаженными ощущениями.
— Да, это ему наверняка понравится, — согласилась Керсти. — Ночью он был в восторге.
Вдова молчала так долго, что Керсти начала беспокоиться.
— Вам плохо? — спросила она.
— Нет, я прекрасно себя чувствую. Итак, поговорим о том, как доставить Максу необходимое удовольствие. Поговорим по-деловому. Как я понимаю, обычно это будет происходить в его кабинете.
Керсти нахмурилась и переспросила:
— В его кабинете?
— Да, в его кабинете. Ты должна определить наступление этого момента. Например, Макс может к тебе Приблизиться, чтобы обнять тебя; Возможно, Попытается поцеловать.
«Побольше бы таких моментов!» — невольно подумала Керсти.
— В это время дверь должна быть заперта, — продолжила герцогиня.
— А если кто-нибудь попытается открыть дверь и спросит, почему она заперта?
— Потом — уже доставив Максу удовольствие — ты сразу же пойдешь к Шанксу и сообщишь ему, что вы с мистером Россмара занимались очень важным делом и заперлись в кабинете, чтобы вас никто не беспокоил, Подумать только, какие сложности!
— Должна ли я позволять Максу целовать меня? После того как запру дверь…
— О, моя милая девочка… — с грустью в голосе проговорила вдова. — Если бы все было так просто! Нет, тебе придется доставить Максу удовольствие, и это будет серьезным испытанием для тебя. Но ты потерпишь, такое быстро кончается.
— Ваша светлость…
— Ты девушка сообразительная и все поймешь правильно.
Речь идет о той части тела, которую можно назвать органом.
Орган есть у каждого мужчины. Ты это знаешь?
— Да, — кивнула Керсти.
— Ну что ж, очень хорошо. Итак, все мужчины обладают органом и бессильны перед его позывами. Почувствовав, что эти позывы берут верх над разумом Макса, запри дверь, расстегни его брюки и возьмись за орган. Макс не станет возражать.
Керсти была совершенно уверена, что не правильно поняла вдову.
— Следуй моим указаниям хотя бы некоторое время, и Макс будет доволен. Возможно, потом нам придется придумать что-то другое. Стимуляция — вот о чем я тебя прошу.
— Стимуляция?
— Да. Ты будешь стимулировать его орган и делать вид, что тебе это очень нравится. Повторяю, Макс не станет возражать, можешь мне поверить. Правда, есть один неприятный момент, моя милая. Но я думаю, это тебя не остановит, правда?
— Я сделаю то, о чем вы просите, — сказала Керсти, хотя и сомневалась, что ей это удастся.
— Вот и хорошо. Но я считаю своим долгом предупредить: он может втянуться. Если он начнет приставать к тебе с самого утра, если сразу же запрет дверь кабинета — ты ведь сразу поймешь, что ему нужно?
Неужели Макс может так себя вести? Это казалось странным, но Керсти верила многолетнему опыту старой дамы.
— Я знаю, моя милая, ты меня не подведешь. А если он будет приставать к тебе не один, а несколько раз в день, наберись терпения.
Глава 16
Макс повел плечом. Рана, может, и была, как выразилась Керсти, простой царапиной, но болела и ныла даже сейчас, спустя несколько дней после нападения.
Он позавтракал и ушел, оставив своего отца и Аррана за столом. Они спорили, кому из них — или обоим — следует ехать в августе в Эдинбург на церемонию встречи королевы Виктории.
Такие разговоры утомляли Макса. «Впрочем, меня-то на церемонию не пригласили», — подумал он, криво усмехнувшись.
Но гораздо больше его интересовало другое: кто же проник в Ив-Тауэр — и зачем?
Хотя после этого загадочного визита ничего особенного не происходило, Макс утратил покой и даже плохо спал по ночам. То и дело просыпаясь, он вглядывался в темноту и прислушивался.
Макс снова вспомнил о Керсти и невольно улыбнулся. Если бы она делила с ним постель, он спал бы гораздо лучше — хотя просыпался бы не реже.
Сегодня предстояло сделать множество дел.
Наверное, ему удастся отучить Керсти вскакивать и запирать дверь кабинета каждый раз, когда он подходит к ее письменному столу. Во всяком случае, со временем их отношения наладятся — их служебные отношения, если можно так выразиться.
А вот с личными отношениями все было гораздо сложнее.
Собственно, у них не было никаких личных отношений.
Волшебная ночь, проведенная вдвоем, словно канула в Лету.
Теперь Керсти даже не подходила к нему близко и все время держалась сзади, на некотором удалении — вот как сейчас.
Кроме тою, она то и дело приседала в реверансе, и это выводило его из себя.
Разговаривая же с ним, Керсти не поднимала глаз, но при этом все время улыбалась. Причем первая никогда, не заговаривала.
Хотя манеры Керсти были безупречными, Максу они совершенно не нравились — ему, хотелось, чтобы она стала такой, как прежде.
И наконец, самое досадное: сшитые модисткой платья — из прекрасного материала и вовсе не черные — фасонами очень напоминали те, которые носила прабабушка.
Макс решил, что обязан поговорить с Керсти о ее нарядах — возможно, и с модисткой.
Сегодня они с отцом и дядей собирались Заехать к фермерам, обрабатывавшим землю на севере поместья. Эти люди очень ценили свою независимость, но все же с удовольствием беседовали с землевладельцами, когда те к ним заезжали.
Керсти должна была ехать с ними, и Макс обучал девушку верховой езде. Он не без труда заставил ее сесть на смирную низкорослую кобылку, и после нескольких конных прогулок его ученица стала неплохой наездницей. Накануне вечером Макс говорил с дядей Арраном и отцом, и они решили, что перед отъездом на север побывают у Мерсеров. Макс надеялся, что, увидев свою дочь в обществе маркиза и виконта, родители простят ее.
Макс вошел в свой кабинет — Керсти следовала за ним — и остановился в изумлении. Присутствие леди Гермионы Рашли оказалось весьма неприятным сюрпризом. Увидев Макса, гостья поднялась с кресла.
— Ты, наверное, будешь сердиться на меня, Макс, за то, что я вошла сюда без разрешения, — сказала она. — Я уехала из Хэллоуса тайком, когда все еще спали. И сюда я тоже пробралась тайком, меня никто не видел. Но я просто не могла оставаться вдали от тебя! Здравствуй, Керсти, очень рада тебя видеть! Как хорошо, что ты помогаешь Максу — он очень устает!
— Я стараюсь, миледи, — пролепетала Керсти. — Сейчас я оставлю вас наедине.
— Пожалуйста, не уходи, Керсти, — сказал Макс. — У нас много дел. Как поживаешь? — Он повернулся к гостье.
Керсти тем временем уселась за свой письменный стол и раскрыла бухгалтерскую книгу.
— Теперь, когда мы встретились, мне гораздо лучше, мой дорогой. — Гермиона нерешительно направилась к Максу. — От тебя несколько дней не было никаких известий. Ты сердишься на меня?
— Нет.
«Сержусь — не то слово. Я в ярости.'« Гермиона напоминала Максу о том, о чем он очень хотел забыть, — напоминала о долге перед семьей.
— Дорогой, ты ведь приедешь на бал? Это наша первая возможность вместе появиться в обществе. Бал состоится через несколько дней.
Макс сказал, что у него слишком много хозяйственных забот.
Керсти перевернула страницу, хотя не прочла ни строчки.
Она даже не взялась за перо.
— Я знаю, что ты очень занят, но нам нужно поговорить, — заявила Гермиона. — Ведь скоро мы обвенчаемся, не забывай об этом.
— Сначала дождемся мою мать. Поговорим, когда она вернется о Шотландию. К тому же моя сестра вот-вот родит. Сейчас мне не до женитьбы.
Гермиона передернула своими обнаженными плечами — на ней было бледно-голубое платье с глубоким вырезом — ив смущении опустила глаза.
— Надеюсь, скоро ты будешь беспокоиться по поводу другой беременности и других родов.
Макс в растерянности молчал. Сообразив наконец, что Гермиона имеет в виду свою собственную беременность, он невольно поморщился и взглянул на Керсти. Девушка тотчас же подняла голову; в глазах ее была печаль.
— Это правда, что к тебе заходила Далия? — неожиданно спросила Гермиона. — Можешь не отвечать — я знаю, что заходила. Мне сказала Зинния. Должна предупредить: остерегайся принимать у себя эту троицу — я имею в виду Зиннию, Далию и Уистерию Пусть не думают, что они здесь желанные гости. Моя бедная тетушка терпит их у себя из уважения к памяти своей доброй подруги, их матери. Если откровенно, то я считаю, что графине давно пора выгнать этих любопытных бездельниц — Хм . — Макс вежливо улыбнулся.
Взглянув на Керсти, Гермиона продолжала:
— Иногда мне кажется, что они вовсе не те, за кого себя выдают. Возможно ли такое?
— Я думаю, что все возможно, — усмехнулся Макс. — Но как я понял, они дочери покойной подруги графини и, само собой…
— Ладно, не будем об этом! Просто я слишком переживаю за милую графиню. Так Зачем сюда заявилась Далия? Что она сворила?
— Не знаю — Макс пожал плечами — Я никогда не встречался с мисс Далией. А также с мисс Зинниеи и с мисс Уистерией.
Гермиона подошла к Керсти и заглянула в бухгалтерскую книгу.
— Ох, Керсти, как это, наверное, скучно! Однако кто-то ведь должен заниматься и скучными делами Керсти кивнула и еще ниже склонилась над столом; она наконец-то взяла в руку перо.
— Если ты не встречался с Далией, то кто же с ней встречался? — Гермиона снова повернулась к Максу.
Черт бы побрал чту женщину! Какое она имеет право его допрашивать? Не се дело, кто заходит и выходит из замка Она пока еще не миссис Россмара, и, возможно, никогда ею не станет.
— Я здесь управляющий, — ответил Макс — Я занимаюсь лишь хозяйственными делами и не вникаю в такие мелочи, как визиты соседей.
Гермиона неожиданно засмеялась:
— О ты такой деспот, Макс И это замечательно! Я должна до конца своих дней благодарить Господа, что тебя до сих пор не прибрала к рукам какая-нибудь волевая женщина.
Керсти уронила свое перо, и оно, скатившись со стола, упало на пол. Макс тотчас же наклонился, подобрал перо и протянут девушке Она хотела взять его, но он удержал перо в руке, заставив Керсти поднять голову В глазах девушки было глубочайшее страдание.
Макс улыбнулся ей и отдал перо.
Керсти склонилась над столом, и Макс нахмурился — в душе его вскипал гнев.
Шурша кружевными юбками, Гермиона внезапно подошла к нему и обеими руками взяла его ?а локоть Потом подняла голову, поднесла руку Макса к своим губам и осторожно поцеловала. При этом она смотрела прямо ему в глаза, и Макс прочел в ее взгляде совершенно недвусмысленный призыв Опустив голову, он увидел, как трепещут под тугим корсетом ее пышные груди. Приложив его ладонь к вырезу своего платья, Гермиона проговорила:
— Нам надо очень многое обсудить. Ты, конечно, со мной согласен? — Она опустила его руку чуть ниже — за вырез платья, и Макс почувствовал, что возбуждается.
Конечно, ему следовало немедленно выпроводить из кабинета эту женщину, но все же… если уж ему все равно придется на ней жениться, то почему бы не насладиться ее соблазнительным телом?
Гермиона улыбнулась и, прищурившись, взглянула на Макса В эти мгновения она наполнила Максу пушистую кошечку в предвкушении сытного обеда.
— Керсти, пожалуйста, оставь нас, — проговорила Гермиона голосом, более ровным, чем можно было ожидать в подобных обстоятельствах. — Мы с Максом просим тебя ненадолго оставить нас наедине. Ты, конечно, нас понимаешь. Ведь мы скоро обвенчаемся.
Макс хотел возразить, но Гермиона еще крепче прижала его ладонь в груди — и у него не нашлось слов для возражений.
Отложив перо, Керсти встала и молча направилась к двери.
— Спасибо, Керсти, — сказала леди Гермиона. — Я уже говорила Максу, что он не ошибся, назначив тебя своей помощницей. Мы позовем тебя, когда закончим нашу беседу.
Шурша темно-зеленой юбкой из тафты, Керсти вышла из комнаты.
Гермиона с усмешкой взглянула на Макса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я