https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц поинтересо
вался он.
Сирена повернулась к нему спиной:
Ц Конечно, нет.
Хриплый смешок заверил ее в скептическом отношении Трейгера к столь реш
ительному протесту.
Ц Неужели ты считаешь, что влюбиться в меня Ц такая уж отвратительная у
часть? Ц Он обнял желанную строптивицу и прижался к ее спине своей тверд
ой, как стена, грудью.
Ц Да, считаю, Ц упрямо заявила Сирена, противясь разливавшемуся по жила
м возбуждению и безуспешно пытаясь отвести его руки. Ц У тебя полно недо
статков, Трейгер. Мне необходима верность, а ты даже не понимаешь значени
я этого слова.
Ц Ты могла бы меня научить, Ц прошептал Он у самого уха, отчего у нее по к
оже побежали мурашки. Ц С такой наставницей, как ты, у меня есть шанс доби
ться выдающихся успехов.
Трейгер явно дразнил ее, а Сирена не одобряла шуток в подобных вопросах. О
н издевался над самим институтом брака.
Ц Научно доказано, что старого пса не научишь новым трюкам, Ц высокоме
рно бросила она.
Ц Старого пса? Ц Трейгер вздрогнул и отпустил ее, крайне раздосадованн
ый ударением на слове «старый». Ц Тебя послушать, так я трясущийся стари
к, который еле передвигает ноги, опираясь на трость. Ц Черты его окамене
ли, темные брови вытянулись в ровную линию над стальными глазами. Ц Дума
ю, ты ошиблась в призвании, колдунья. Тебе надо было стать хирургом Ц так
ловко ты препарируешь мужчин, орудуя скальпелем, который почему-то назы
ваешь языком.
Сирена расцвела в улыбке, вызвав у Трейгера еще большее раздражение сво
им довольным видом. Отступив на шаг, она задумчиво потерла подбородок, ок
идывая его критическим взглядом.
Ц Ты, конечно, не развалина, но юношей тебя не назовешь.
Трейгер выпятил грудь, словно надувшаяся жаба, и бросил на нее гневный вз
гляд.
Ц Последнее, что тебе нужно, так это неуклюжий школьник, который прельст
ится твоими чарами, не подозревая о вероломстве, кроющемся за ними. Ты та
к запудришь бедняге мозги, что не успеет он и глазом моргнуть, как окажетс
я у тебя под каблуком!
Ц Во мне нет и капли деспотизма! Ц яростно возразила она.
Трейгер насмешливо фыркнул и смерил ее взглядом, который стоил тысячи сл
ов, причем ни одно из них не было хвалебным.
Ц Вот как? А разве не по этой причине вы с Брендоном разорвали помолвку? Н
е могли решить, кто из вас будет носить штаны. Ты чуть не раздела его до исп
однего в присутствии старших офицеров.
Сирена была возмущена его оскорбительным тоном и отреагировала со свой
ственной ей импульсивностью. Однако она не успела залепить пощечину: Тр
ейгер перехватил ее руку.
Ц Ты определенно нуждаешься в мужчине, который будет держать тебя в узд
е, Ц заявил он и, заведя ей руку за спину, притянул Сирену к себе, наглядно
продемонстрировав свою силу и ее беспомощность. Ц Скотт для этого не го
дится. Он требовал от тебя подчинения, но он не тот мужчина, которого ты ст
анешь уважать.
Ц А ты, полагаю, тот! Ц вскинулась Сирена, взбешенная силовыми приемами
, которые Трейгер пустил в ход, и его самодовольной ухмылкой.
Ц Разве ты не смотришь на меня снизу вверх? Ц безжалостно дразнил он.
Ц Только потому, что я ниже ростом, Ц буркнула девушка не без горечи, из к
оторой явствовало, насколько она недовольна подобной несправедливость
ю.
Ц Признайся же, плутовка. Ц Его голос стал мягче, насмешливые нотки исч
езли. Ц Ты влюблена. Иначе не стала бы соблазнять меня той ночью в бухте.

Ц Ничуть, Ц непримиримо заявила Сирена, боясь сказать правду. Ц Я хоте
ла получить удовольствие, тут ты и подвернулся. Появись там кто-нибудь др
угой, я отдалась бы ему с той же легкостью. Несмотря на все твое самомнени
е, ты не единственный мужчина, способный возбудить меня.
Ее воодушевляла и детская мстительность и стремление первой нанести уд
ар.
Отрицание его обаяния так задело Трейгера, что от гнева он вздрогнул, сер
ебристые глаза приобрели предгрозовой оттенок.
Ц Я тоже могу играть в эти игры, Сирена, Ц прорычал он. Ц Я запрещаю тебе
возвращаться домой. Ты станешь моей женой, и тебя ждет участь намного ху
же той, какую уготовил тебе Брендон. Ц Трейгер больно сжал ее плечо и при
тянул девушку к себе, обжигая ее обидными словами. Ц Я еще услышу, как ты б
удешь молить меня о ласках. Никто не даст тебе такого удовлетворения, как
я. Поцелуи другого мужчины покажутся тебе слишком пресными. Можешь скол
ько угодно сражаться со своими чувствами, но, поверь мне, наступит день, и
ты будешь мечтать о моих объятиях.
Угроза еще звучала в ее ушах, когда Трейгер приник к ней в обжигающем поце
луе, будто ставил печать на своем предсказании. У Сирены возникло гнетущ
ее чувство. Ну почему она снова потеряла над собой контроль? Зачем была та
к жестока и несдержанна? Теперь их брак превратится в постоянный вызов
Ц борьбу характеров и умов, будто в этом мире мало войн. Проклятие, она сп
ровоцировала Трейгера на состязание! Что ж, придется искать способ верн
уть его расположение. Сирена Уоррен заставит его полюбить себя и всегда
возвращаться к ней, где бы этот красивый дьявол ни был.
Прильнув к Трейгеру всем телом, она ощутила, как нарастает его желание, и п
одумала: «Я буду дразнить и соблазнять его, сводить с ума, чтобы проведенн
ое со мной время превратилось для него в нечто большее, чем просто развле
чение. Прикосновение моих губ навеки останется в его памяти», Ц покляла
сь себе девушка, погружая язычок в глубины его рта. Она гладила Трейгера
по груди, ощущая под ладонями барабанный бой его сердца, а затем скользну
ла внутрь рубашки вдоль пояса, улыбнувшись, когда мужчина застонал и при
жался своим естеством к ее бедрам.
Несмотря на собственное возбуждение, Сирена вывернулась из его объятий
, сверкнув улыбкой, лукавой и в то же время продуманно невинной.
Ц Я выйду за тебя замуж, Трейгер Грейсон, Ц объявила она, обводя указате
льным пальцем контуры его выразительного рта. Ц Но мы еще посмотрим, ко
го из нас крепче свяжут супружеские узы. Ты весьма опытен в любви, и для те
бя, надо думать, нет ничего привычнее, чем сжимать женщину в объятиях. Для
меня же все это в новинку. Я только начинаю понимать, как восхитительно лю
бить мужчину. И сомневаюсь, что эксперименты с другими, не менее пылкими п
артнерами окажутся настолько неприятными, как ты утверждаешь. Ц В ее гл
азах заплясали чертенята, и она подавила смешок, увидев, как вытянулось и
окаменело лицо Трейгера. Ц Поэтому не удивляйся, что я соглашаюсь на тво
и условия.
Он разразился проклятиями, когда Сирена начала небрежно собирать свои
вещи. Похоже, ему уготована настоящая пытка. Он научил ее страсти, и тепер
ь русалка обойдется без дополнительных инструкций. Она превратилась в
кокетку, дьявольский соблазн, а Трейгер еще не забыл, как похотливо глазе
ли на спящую красавицу его подчиненные. Если Сирена пожелает, все они буд
ут молить ее о знаках внимания, и не исключено, что соблазнительница им н
е откажет, лишь бы насолить ему. Проклятие, хлопот не оберешься, пытаясь за
ней уследить. Пожалуй, следует жениться и тут же запереть ее в монастырь.
Эта идея так Трейгеру понравилась, что он не удержался от коварной улыбк
и.
Сирена насторожилась, заметив веселые искорки в его глазах.
Ц Что ты задумал, Трейгер?
Он улыбнулся еще шире, обнажив ровные белые зубы, и направился в соседнюю
комнату.
Ц Пора ехать, дорогая. Мои люди ждут нас в Уайт-Плейнсе.
Сирена озадаченно смотрела, как подрагивают от сдерживаемого веселья ш
ирокие плечи Трейгера. Она бы дорого заплатила, чтобы узнать, какие мысли
бродят в его голове.
В дороге Трейгер хранил молчание. А Сирена начала сомневаться в том, стои
ло ли бросать ему вызов. Ведь, в сущности, она всего лишь новобранец по сра
внению с таким ветераном, как Трейгер, набившим руку в одурачивании ей п
одобных. Какой же надо быть простушкой, чтобы надеяться растопить его че
рствое сердце? Для такого деяния нужны резец и исключительная настойчи
вость, какой она, видимо, не обладает.
Почему все, чем бы она ни занялась, заканчивалось полным провалом? Сирена
ломала голову над этим вопросом на протяжении всего пути до Уайт-Плейнс
а, но так и не нашла ответа.

Глава 13

Трейгер одобрительно улыбнулся, когда Сирена вышла из спальни. Бледно-р
озовое платье придавало ей ангельский вид, но искорки, сверкавшие в глаз
ах девушки, свидетельствовали о том, что златовласая прелестница думае
т не только о шелках и кружевах.
Сирена с беспокойством огляделась вокруг. Трейгер предупредил, что гене
рал Вашингтон намерен встретиться с ней, как только девушка приведет себ
я в порядок после длительного путешествия.
Капитан проводил ее в кабинет и притворил за собой дверь, оставив Сирену
наедине с человеком, о котором она столько слышала. Проглотив ком в горле,
Сирена с благодарностью опустилась на предложенный Вашингтоном стул. О
н сидел за столом, откинувшись в кресле и устремив на гостью оценивающий
взгляд.
Ц Капитан Грейсон сообщил мне о вашей дружбе с Натаном Хейлом и инциден
те, вследствие которого вам пришлось покинуть родные места. Капитан такж
е рассказал мне о патриотической речи, которую вы произнесли в присутст
вии высокопоставленных британских офицеров. Дорогая Сирена, если бы все
мои солдаты обладали вашим мужеством, генерал Хау уже был бы у побережья
Атлантики и грузился на корабли. Ваша храбрость заслуживает похвалы.
Сирена смущенно улыбнулась, чувствуя, что напряжение спадает, но тут же с
тала серьезной.
Ц Если бы я могла предположить, что случится с Натаном, то взяла бы в плен
офицеров Хау и доставила их прямо к вам! Ц с горечью воскликнула она.
Генерал задумчиво кивнул, убедившись, что его первое впечатление о Сирен
е Уоррен оказалось верным. В молодой женщине было более чем достаточно с
илы духа и темперамента.
Ц Я бы ничуть не удивился, обнаружив их у себя на пороге, если бы нам довел
ось встретиться раньше, Ц любезно сказал он, наградив ее теплой улыбкой,
и, облокотившись о стол, подался вперед. Ц Наше дело в опасности, Сирена.
Нас постыдно мало, и нам не хватает опыта. Хотя капитан Грейсон и его рейнд
жеры снабжают меня ценной информацией о расположении и силах британски
х войск, думаю, вы тоже могли бы мне помочь. Я знаю о вашем отце и понимаю, чт
о вы оказались между двух огней в этом конфликте. Но из уважения к Хейлу я
попросил бы вас поделиться со мной сведениями, которыми вы располагает
е.
Сирена уставилась на свои колени, поникнув, как воздушный змей, пикирующ
ий на землю при полном безветрии.
Ц Вы ставите меня в чрезвычайно неудобное положение, генерал, Ц промо
лвила она, нервно теребя складки шелковой юбки.
Вашингтон тяжело вздохнул.
Ц Понимаю, но надеюсь, что ваши симпатии теперь на стороне борцов за неза
висимость после того, что с вами случилось. Я не прошу вас предавать отца.
Дело в том, что мы находимся практически в безвыходной ситуации, красные
мундиры теснят нас со всех сторон. Любая информация, сколь бы незначител
ьной она вам ни казалась, может спасти положение. Мне необходимо понять, ч
его лоялисты ждут от нас.
Горло Сирены перехватило. Она представила себе отца сидящим перед генер
алом Хау лицом к лицу с той же дилеммой. Неужели Митчела заставили выложи
ть сведения, касающиеся собственной дочери? Мог ли генерал Хау усомнить
ся в лояльности отца из-за ее упреков в адрес британских властей?
Стук в дверь прервал их беседу, и в кабинет вошел молодой офицер. Сирена бы
ла благодарна неожиданному вмешательству, которое давало ей время собр
аться с мыслями. Бросив исподтишка взгляд на Сирену, капрал обратился к
генералу:
Ц Сэр, только что прибыл майор Болдуин. Он настаивает на встрече с вами к
ак можно скорее.
Вашингтон снисходительно кивнул и улыбнулся, увидев, как благоговейно
взирает капрал на Сирену.
Ц Я сейчас же его приму. Ц Дождавшись, когда они снова остались одни, ген
ерал испытующе посмотрел на Сирену, понимая ее нерешительность. Ц Если
вы сочтете, что готовы продолжить нашу беседу, я к вашим услугам.
Сирена встала, выдавив слабую улыбку. В дверях она встретила человека, по
казавшегося ей знакомым. Определенно они уже встречались, но где?
Сирена отвлеклась. Она увидела Трейгера, подставившего лицо поцелуям, к
оторыми осыпала его молодая женщина.
Ц О, Трейгер, я так рада тебя видеть! Роджер сказал, что я найду тебя здесь.
Кажется, прошла целая вечность, с тех пор… Ц Кларисса Болдуин умолкла на
полуслове и оглянулась посмотреть, что привлекло внимание Трейгера.
Ее голубые глаза сузились, когда она увидела стройную блондинку в потря
сающем розовом платье, с царственным видом стоявшую посреди холла. Зеле
ные глаза красавицы метали искры, способные вызвать лесной пожар. Клари
сса усмехнулась и решительно настроилась отстоять свои притязания на Т
рейгера. Если эта девица имеет на него виды, то мисс Болдуин позаботится о
том, чтобы спалить все ее романтические желания, прежде чем они пустят ко
рни. Несмотря на очевидную привлекательность соперницы, Кларисса знала
множество способов, как соблазнить мужчину и доставить ему удовольстви
е. Недаром же она оттачивала свою технику с того момента, как поняла разн
ицу между полами. Не ослабляя хозяйской хватки, Кларисса одарила даму в р
озовом ослепительной улыбкой и снова повернулась к Трейгеру.
Ц Я умираю от голода, любовь моя. Здесь в пригороде есть премилая гостин
ица. Ты не составишь мне компанию? Нам необходимо наверстать упущенное в
ремя. Ц Соблазнительный блеск в голубых глазах женщины и хрипловатые н
отки в ее голосе подсказали Сирене, что связывает знойную брюнетку и ее л
егкомысленного нареченного.
Румянец вспыхнул на щеках Сирены, и ревность захлестнула ее, придав глаз
ам темно-зеленый оттенок. Она кипела от негодования, ожидая, когда Трейг
ер удосужится сообщить соблазнительнице, что к вечеру станет женатым му
жчиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я