Обслужили супер, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Уже зная о любви и преданности Натана ангелоподобной дочке его отчима, А
лисе, девушка только посмеивалась в ответ на шутливые комплименты учите
ля.
Ц Мой отец уже стал называть меня старой девой. Незачем вселять в меня на
прасные надежды, Ц поддразнила она его.
Ц Старой девой? Ц недоверчиво рассмеялся Натан, красноречивым взгляд
ом окидывая ее прекрасную фигуру. Ц Я-то думал, что мужчины толпятся у тв
оих дверей. Видимо, ты чересчур разборчива. Представляю, как непросто най
ти красавца, который подошел бы тебе по уму и образованию! Ц воскликнул
Натан, сознавая в глубине души, что если бы его сердце не было навеки отдан
о Алисе, то и сам бы оказался среди обожателей Сирены.
Легкий румянец окрасил ее щеки, когда учитель посмотрел на нее с открове
нным восхищением.
Ц Большинство мужчин не одобряет мои независимость и упрямство. Меня у
же не раз обвиняли в том, что я говорю непозволительные вещи. Ц Сирена ти
хо рассмеялась, вспомнив ядовитое замечание Трейгера насчет того, что о
на денно и нощно оттачивает свой язык.
Доведись Натану услышать их перебранку, не исключено, что он взял бы наза
д все свои комплименты. Вероятно, дело в том, что при Трейгере просыпаютс
я худшие стороны ее натуры.
Ц Боюсь, я слишком быстро выхожу из себя.
Ц И не без оснований, полагаю, Ц невозмутимо заявил Натан, размышляя, не
стоит ли за этим признанием вполне определенный мужчина, о котором Сире
на не решилась упомянуть. Ц Независимость Ц это благородная черта, Сир
ена.Человек очищает душу, когда говорит, о чем думает. Ты не должна стыдить
ся того, во что веришь, или бояться облечь свои мысли в слова. Только те, кто
погряз в невежестве, должны держать язык за зубами и скрывать свои посту
пки.
Ц Я вовсе не стыжусь того, во что верю, Ц возразила Сирена. Ц Просто бол
ьшинство приходит в ужас, стоит женщине высказать вслух свое мнение, сло
вно нам на роду написано быть безмозглыми и невежественными. Во время мо
ей учебы в Англии я приходила в бешенство, когда слышала уверенные заявл
ения, что джентльмены предпочитают пустоголовых кукол, нарядных и крас
ивых, но с куриными мозгами. Да и здесь, в колониях, найдется немало мужчин,
разделяющих эти возмутительные взгляды. Слава Богу, что ты не принадлежи
шь к их числу. Ц Она улыбнулась, когда Натан дружески сжал ей руку, и задум
чиво кивнула.
Ц Ты настоящая редкость, Сирена. Может, тебе следует присоединиться к п
атриотам? Многие из них поймут тебя и скорее станут восхищаться твоим ум
ом, чем отвергать его.
Ц Вероятно. Ц Сирена вздохнула и расправила складки на юбке. Ц Но похо
же, что я застряла где-то посередине… и не смогу быть с мужчиной, чьи идеал
ы противоречат моим.
Натан расстегнул свою сумку, достал бумаги и принялся за карту, с рассеян
ным видом делая пометки на латыни.
Ц И все же я завидую человеку, которому достанется твое сердце. Он много
обретет, заполучив тебя в жены, Ц заметил он.
Ц Не забывай, что этот человек должен заслужить одобрение моего отца. А в
се мужчины в папином окружении, включая и возможных женихов, разделяют в
згляды британской аристократии, которые я совершенно не приемлю. Ц Зам
етив, что Натан полностью ушел в работу, Сирена поинтересовалась: Ц Что т
ы чертишь, Натан?
Он лениво улыбнулся.
Ц Это карта Галлии… во всяком случае, максимально приближенная к той, ка
кую я видел в книге по истории у себя дома. Я решил начертить несколько кар
т и сделать кое-какие заметки на будущее Ц ведь здесь нет библиотеки, гд
е можно было бы справиться, когда я найду работу.
Ц Значит, ты решил остаться? Ц попробовала выяснить Сирена. Ц По-моем
у, тебе можно обойтись и без книг, ты ведь столько знаешь!
Ц Хотелось бы надеяться, что мне представится возможность применить м
ои знания с пользой для дела, Ц задумчиво произнес Натан, уверенный, что
Сирена не подозревает об истинном смысле его слов.
Действительно, его замечание было воспринято именно так, как он и рассчи
тывал.
Ц Возьмись за окружную школу, и у тебя будет более чем достаточно возмож
ностей использовать свои знания во благо. Если ты согласишься занять мес
то школьного учителя, отец наверняка предложит тебе поселиться в нашем
доме.
Ц Благодаря твоим рекомендациям? Ц Натан слегка приподнял бровь и усм
ехнулся, не отрываясь от работы над картой.
Ц Конечно, Ц согласилась ничуть не задетая Сирена. Ц Для отца мое мнен
ие кое-что значит. Он понимает, что я лучше, чем кто-либо другой, могу судит
ь, получится ли итебя компетентный наставник будущих лидеров. Итак, Ната
н, ты берешься за эту работу?
Ц Как тебе удается быть такой убедительной? Ц улыбнулся он в ответ.
Ц Еще одно отличительное качество истинного революционера, как я пони
маю, Ц рассмеялась Сирена.
Натан хмыкнул и, свернув карту, сунул ее в сумку.
Ц Естественно. Ты, конечно, понимаешь, что все эти радикальные идеи могут
доставить тебе серьезные неприятности, учитывая воззрения твоих добро
порядочных сограждан. Они придут в неописуемое негодование, если прове
дают, что дочь уважаемого судьи ничем не лучше мятежника Кортни, которог
о взялась заменять.
Дьявольские искорки мелькнули в изумрудных глазах Сирены в ответ на шут
ливую реплику Натана.
Ц Наверное, мне следует сбежать и присоединиться к вигам, Ц высказала о
на предположение. Ц Тогда уж точно сплетен не оберешься.
В глазах Натана, прикованных к ее лицу, заплясали смешинки.
Ц Охотно составил бы тебе компанию, но боюсь, что Алиса рассердится, если
я последую за тобой. Вдруг моя любимая не поймет, что нас связывают только
общие идеи?
Сирена стала серьезной и спросила без обиняков:
Ц А ты не думал о том, чтобы взяться за оружие и выступить против Короны?

Они не раз обсуждали подобную возможность в шутку, однако девушку интере
совало, способен ли Натан занять твердую позицию или намерен, подобно ей,
оставаться межднебом и землей, сочувствуя обоим противоборствующим ла
герям.
Ц Разве ты не согласна, что у вигов есть веские причины заявить о своих п
равах? Ц избегая прямого ответа, ответил он вопросом на вопрос.
Сирена утвердительно кивнула, зная, что ничем не рискует, открывшись Нат
ану.
Ц У патриотов есть все основания выступать против существующего поряд
ка вещей. Ц Она понизила голос, подчеркивая тем самым степень своего дов
ерия ему. Ц Если бы у этих деревьев были уши, нас бы уже забрали куда следу
ет и судили за предательство.
Ц Это точно, Ц шепотом согласился Натан и встал, выпрямившись во весь р
ост. Ц Давай покончим с этими кощунственными речами. Тебе лучше отправи
ться домой, пока твой отец не начал волноваться. Сегодня мы проболтали до
льше, чем обычно.
Уже в коляске Сирена обеспокоенно прищурилась, заметив грусть в его гла
зах.
Ц Что-нибудь не так, Натан?
Ц Не так? Что может быть не так, когда я нахожусь в обществе самой красиво
й девушки во всем штате Нью-Иорк? Разве только печальный факт, что она уез
жает и мне предстоит долгая одинокая ночь, Ц добавил он с озорной улыбк
ой.
Сирена надула губки с преувеличенно капризным видом.
Ц Ты утверждаешь, что Алиса Ц светоч и любовь всей твоей жизни, и как ни в
чем не бывало бессовестно льстишь мне. Неужели Алиса такая же доверчивая
, какой ты считаешь меня?
Натан сдернул с головы шляпу и склонился перед ней в изысканном поклоне.

Ц Простите меня за невольное восхваление вашей несравненной красоты,
мисс Уоррен. Меньше всего я хотел вас обидеть. И поверьте, будь мое сердце
свободно, я бы ревностно добивался вашей любви.
Улыбка расцвела на лице Сирены, и она взялась за вожжи.
Ц Вы знаете, как вскружить девушке голову, мистер Хейл. Я завидую Алисе. И
хотя ключ от вашего сердца принадлежит ей, я утешаю себя тем, что смогла за
воевать вашу дружбу.
Ц Истинно так, Ц пробормотал он, глядя вслед грохочущей по дороге коля
ске.
С улыбкой на губах Натан отправился на запад, углубившись в размышления
о том, что предстоит сделать сегодня вечером во имя достижения великой ц
ели.

Глава 8

19 сентября 1776 года
Сирена стояла перед зеркалом и, нахмурившись, рассматривала изысканный
наряд, который преподнес ей Трейгер. Она чуть было не поддалась порыву вы
бросить пакет, но, развернув его, не смогла устоять перед элегантным плат
ьем из серебристого шелка. Не оставалось сомнений в том, что такой подаро
к обошелся ему в целое состояние, и в том, что этот проходимец обладает без
упречным вкусом.
Был еще один скрытый мотив, заставивший Сирену надеть это платье сегодня
. Оливия сама взялась за приобретение туалетов для бала, поскольку Сирен
а посвящала все свое время работе в школе. Свободное в талии, закрытое пл
атье, выбранное мачехой, годилось скорее ребенку, чем взрослой девушке. С
ирене так и хотелось стереть самодовольную улыбочку с высокомерной физ
иономии Оливии, настоявшей на том, чтобы она примерила платье и показала
сь отцу. Проклятие, но у этой хитрющей женщины просто дар выводить ее из с
ебя!
Сирене не терпелось посмотреть на мачеху, когда та увидит ее в весьма отк
ровенном платье, которое подарил ей Трейгер. С коварной улыбкой на губах
девушка ждала, пока Молли застегнет корсет.
Ц Миссис Уоррен, сдается мне, ждет сюрприз, Ц заметила горничная, отсту
пив назад и придирчиво разглядывая элегантное платье, подчеркивавшее и
зящную фигуру Сирены. Ц В таком наряде вы ее точно затмите.
Ц Я не претендую на внимание поклонников Оливии, просто не намерена пот
акать ее желанию одеть меня как свою двенадцатилетнюю дочку.
Молли извлекла из шкатулки бриллиантовое ожерелье и приложила его к шее
Сирены.
Ц Извините за прямоту, Рена, но мне показалось, будто Оливия делает все, ч
тобы отравить вам жизнь с той самой минуты, как вы вернулись из Англии.
Сирена фыркнула, кивнула в знак согласия и разгладила на бедрах перелив
ающийся шелк.
Ц У меня сложилось такое же впечатление.
Сердечно улыбаясь, Митчел протянул руку полковнику Пауэллу, появившему
ся в вестибюле в сопровождении двух на вид вполне достойных джентльмено
в.
Ц Как любезно с вашей стороны почтить нас своим присутствием, полковни
к. Ц Он оглянулся на Оливию. Ц Вы, конечно, помните мою жену.
Джон Пауэлл щелкнул каблуками и запечатлел легкий поцелуй на руке Оливи
и.
Ц Едва ли возможно забыть такую красавицу. Ц Он не сразу оторвал взгляд
от ее глубокого декольте, однако, вспомнив, где находится, изобразил вежл
ивую улыбку. Ц Позвольте представить моего адъютанта, лейтенанта Лоуре
нса Хилла, и преданного сторонника Британии капитана Трейгера Грейсона.

Митчел приветствовал каждого кивком, задержав взгляд на облаченном в че
рный бархат, поразительно красивом мистере Грейсоне.
Ц Судя по вашей одежде, вы не служите в армии. В таком случае вы .. Ц Он не з
акончил фразу, так как Трейгер поднял голову и зачарованно смотрел на ле
стницу.
По ступенькам, сияя ослепительной улыбкой, спускалась Сирена Уоррен. От
крыв от изумления рот, Митчел глядел на дочь. Никогда еще ее сходство с мат
ерью так не бросалось в глаза. С внезапным приступом тоски отец любовалс
я грациозной походкой и благородной осанкой Сирены, ее сверкающими изум
рудного цвета глазами и пышными золотистыми локонами. Его малышка вырос
ла, а он был слишком занят, чтобы заметить, как девочка превратилась в обв
орожительную красавицу, приковавшую к себе внимание всех мужчин, которы
е как по команде замерли в ожидании ее приближения.
Трейгер не сводил глаз с плавно идущей вниз Сирены, завороженный ее сове
ршенством. Странная улыбка искривила его губы, когда он устремил взгляд
на ее грудь в изящном вырезе платья. Страстное желание охватило Трейгер
а, как только он вспомнил нежность девичьей кожи под своей ладонью, вкус е
е чувственных губ. Как и все мужчины, он был почти счастлив оттого, что мож
ет находиться здесь и лицезреть это божественное создание.
Сирена отыскала взглядом мачеху и подавила злорадную усмешку, заметив,
как та позеленела or зависти. Оливия явно недооценила свою падчерицу, пол
агая, что сможет манипулировать ею.
Поскольку все мужчины в зале пребывали в состоянии транса, Митчел гордо
проследовал к подножию лестницы и объявил:
Ц А это, джентльмены, моя дочь Сирена.
Забыв о своем возмездии, Сирена грациозно кивнула и остановилась на посл
едней ступеньке. Она молча оглядела шеренгу красных мундиров.
Внезапно взгляд ее наткнулся на черные кудри и знакомую бесшабашную ус
мешку. Чувствуя, как краска заливает лицо, словно прорвавшие плотину веш
ние воды, девушкс приглушенным возгласом покачнулась.. Мгновенно чья-то
сильная рука обхватила ее за талию, предотвратив неминуемое падение.
Сирена подняла глаза. Выражение бронзового лица мистера Трейгера не ост
авляло сомнений в том, что ему совершенно ясно, отчего она так неожиданно
чуть не потеряла сознание.
Ц Служанка, значит? Ц съязвил он, склонившись к ее уху. Ц Да ты закончен
ная лгунишка! Подумать только, и ты еще пыталась выудить у меня информаци
ю!
Когда он, передав Сирену отцу, сделал шаг назад, она уже взяла себя в руки и
стала следить за Трейгером и Оливией в надежде заметить тайный обмен взг
лядами, который подтвердил бы ее подозрения.
Ц Сирена, твоего спасителя зовут Трейгер Грейсон, Ц представил их друг
другу Митчел, со страхом подумав, что, не подоспей вовремя этот галантный
джентльмен, его дочь упала бы на глазах у всех гостей.
Приклеив к губам одну из своих очаровательных улыбок, Сирена рассеянно
скользнула взглядом по собравшимся и остановила его на Трейгере.
Ц Рада познакомиться с вами, мистер Грейсон.
Воспользовавшись моментом, он подошел к ней и встарядом.
Ц Прошу вас, зовите меня Трейгер, Ц вкрадчиво произнес он, почтительно
коснувшись губами ее руки, а затем медленно поднял голову, обжигая ее про
низывающим взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я