https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Механики прыснули со смеху.
Ц Здесь появилась девственница? Вот это да!
Ц Такое? Ну, это точно в первый раз!
И пошло-поехало. Чарли пожал плечами. Барменша последовала его примеру и,
более того, воздела очи горе, что на короткое время придало ей вид девстве
нницы, правда, несколько траченной молью. Она сохранила эту высокофотоге
ничную позу до прибытия группы статистов. Механики принялись за новую па
ртию. Несколько статистов последовали их примеру, другие ограничились в
ыпивкой. Один отклеил фальшивые усы, которые ему мешали, и с удовлетворен
ием поделился своим мнением, что вроде бы сегодня уже больше ни хрена дел
ать не придется. Прошло еще немного времени, и за спиной барменши зазвони
л телефон, перекрывая гомон. Барменша сняла трубку, выслушала, положила т
рубку и обратилась к Чарли:
Ц Это месье Ломье. По поводу месье, который хочет видеть месье Ломье.
Ц Пойдемте, пожалуйста, Ц пригласил меня ассистент.
Мы пересекли двор, где группа других статистов галдела вокруг только что
припаркованной огромной тачки, и Чарли увлек меня в целый лабиринт кори
доров, кишащих людьми, неизвестно чем занятых, но очень возбужденных Ц х
орошо знакомая мне киношная атмосфера. Следуя по пятам за моим киноподма
стерьем, я пересек две съемочные площадки, погруженные в пыльную тосклив
ую темноту, со змеящимися кабелями на полу в ожидании, что кто-нибудь о ни
х споткнется, поднялся по лестнице и добрался до кабинета продюсера-реж
иссера. Чарли постучал в дверь, открыл ее, доложил обо мне и ушел. Человек, к
оторый теперь взял меня на свое попечение, оказался выше меня на целую го
лову. Это был верзила Жан, который, судя по его поведению позавчера в "Каме
ра-клубе", явно пользовался у Ломье авторитетом. На пятьдесят процентов
Ц холуй, на остальные пятьдесят Ц что-то другое. Холуй по взгляду, улыбк
е, хотя адресованная мне, она казалась даже искренней. Что-то другое Ц мо
жет быть, секретарь? По своей одежде хорошего покроя, которую он носил неп
ринужденно. И в то же время, будучи киношником, он производил впечатление
человека, все время выставляющего себя напоказ.
Кабинет был уютным, с глубокими креслами, мягким диваном и прилегающей в
анной комнатой. На столе, в центре комнаты, валялась груда газет, пачка сце
нариев и стопка коробок с кинопленками. Струя воздуха от вентилятора шев
елила сигарный пепел на дне хрустального бокала.
Ц Входите, месье Нестор Бюрма, Ц произнес с несколько холодной вежливо
стью слоноподобный продюсер с дивана, на котором он развалился. Он встал
и протянул мне влажную руку. Его пестрая рубашка была расстегнута на вол
осатой груди. Он был потным и красным:
Ц Желаете выпить аперитив или ваше правило Ц воздержание, когда вы на с
лужбе?
Ц Я не на службе, Ц ответил я. Ц И даже не знаю, что вы в данном случае име
ете в виду, но охотно выпью чего-нибудь.
Ц О'кей! Пожалуйста, Жан!
Жан пошел в ванную комнату, в которой, видимо, стоял холодильник, погремел
стеклянной посудой, вернулся и поставил перед каждым из нас по стакану с
ледяным напитком. Между тем продюсер снова сел на диван, а я занял место в
кресле. Ломье отпил глоток:
Ц Я... гм... Ц произнес он наконец, следя глазами за лакеем, который возился
в комнате, Ц гм... я извиняюсь за позавчерашний вечер, за происшествие в "Ка
мера-клубе". Я был пьян, но помню, что ударил вас кулаком...
Ц Я вам вернул ваш удар, Ц сказал я. Ц Мы в расчете.
Ц Совсем нет, и я должен извиниться...
Ц И во всяком случае, этот удар кулаком предназначался не мне, насколько
я понимаю, не правда ли? Вы целились не в меня, а в того приставалу, молодого
журналиста, верно?
Ц Э-э, да, можно и так, но тем не менее я настаиваю на извинении. Именно поэт
ому я и позвонил вам по теле фону на следующий день. И дал вам понять, что вы
можете мне перезвонить. Я знаю, что вам передали также и эту мою просьбу, н
о вы со мной не связались ни по каким каналам, Ц добавил он тоном упрека.

За кого же этот тип меня принимает?
Ц Когда я получил ваше послание, то было уже поздно вам звонить, Ц объяс
нил я. Ц Потом я забыл. И только сегодня, благодаря одному совпадению...
Ц Совпадению?
Ц Да. Один продюсер напомнил мне о другом. Я только что навестил одного и
з своих друзей Ц Жана-Поля Монферье...
Ц Монферье? Ах да, правда, я узнал, что он вернулся из Канн... (элегантным жес
том он отправил Монферье в аэропорт) ...Вернемся к нам. Да, я отнесся очень от
рицательно к вашему молчанию, месье Нестор Бюрма... (он замолчал, встал и по
шел к вентилятору изменить его направление) ...Какая жара! (он вернулся и се
л, обмахивая свою массивную шею желтым шелковым платком) ...Да, очень отриц
ательно. Я подозревал вас, и ваше поведение только укрепило меня в моих по
дозрениях. Я вывел из него заключение, что вы не желаете встречаться со мн
ой, а из этого заключения сделал и другие. В нашей профессии мы называем эт
о "цепочкой". Ладно. Теперь вы тут, и мы можем, наконец, откровенно объяснить
ся.
Ц Вы меня подозревали, но в чем же?
Ц Я ужасно не люблю частных детективов, месье, Ц сухо произнес он. Ц Мож
но даже сказать: я их ненавижу.
Ц Это не ответ.
Он поднял на уровень лица свою огромную ручищу и, размахивая перед рожка
ми на голове быка, украшавшего мою трубку, платком, к счастью, не красным, п
родолжал:
Ц Одну минуту... Роланда нанимала многих частных детективов, чтобы шпион
ить за мной. Поэтому, когда в тот вечер я вас увидел перед собой, кровь брос
илась мне в голову. Я вас знал. Знал, что вы были телохранителем Грас Стенд
форд, но поскольку она вернулась в Америку, вы уже не были им. Но вы по-прежн
ему болтались поблизости. Буду откровенен. Я не целился в того молодого ж
урналиста. Если бы надо было бить морду всем журналистам, которые позвол
яют себе невежливые высказывания, то этому не было бы конца. Я целился име
нно в вас. Я был пьян и вообразил себе Бог знает что. Извините меня еще раз...

Ц Вообразил что?
Ц Всякое.
Ц Понятно. По поводу этой Роланды, да?
Ц Да.
Ц Кто эта Роланда?
Ц Моя жена. Мадам Роланда Ломье. Недавно я заключил с ней соглашение, и мы
договорились, что она оставит меня в покое...
Ц Я никоим образом не работаю для вашей жены, Ц сказал я. Ц Если это мож
ет вас успокоить...
Ц Гм, гм... Ц проворчал он с недоверчивым видом. Ц Ладно... Во всяком случа
е, Роланда ошибется в своих расчетах. Я умею быть начеку. Она научила меня
действовать потихоньку. Я и буду действовать потихоньку.
Ц Так тихо, как вам будет угодно, Ц улыбнулся я. Ц Какое мне дело до всег
о этого?
Ц Ну что ж, не будем больше говорить обо всем этом, Ц предложил он, облегч
енно вздохнув. Ц И выпьем последний стаканчик, если вы ничего не имеете п
ротив.
Я согласился. Жан налил нам и позволил глоток себе за занавеской ванной к
омнаты. Потягивая из своего стакана, я перевел разговор на смерть Люси По
нсо. Ломье не сообщил мне ничего интересного и добавил, что все это очень г
рустно. Я присоединился к этой мысли, но тут зазвонил телефон. Ломье снял т
рубку:
Ц Да... да... о! Черт!.. Ладно... (Он положил трубку, все такой же красный и потный.)
В этой профессии всяких зануд в избытке, Ц сказал он.
И безо всякого перехода снова заговорил о Люси Понсо, повторяя при этом, ч
то все это очень грустно для актрисы, которая доказала, что ничего не раст
еряла из своего таланта. Я воспользовался короткой паузой в его речи, что
бы вставить имя Монферье и сообщить о визите Денизы Фалез к продюсеру.
Ц Я не знал этого, Ц вздохнул Ломье. (Он посмотрел на часы. Часы и телефон
Ц это два столпа кинопроизводства.) ...Ей не надо забывать о нашей договор
енности (он снова вздохнул.) ...Я вам говорил недавно, что эта профессия полн
а зануд. А также и неблагодарных. Это я создал Денизу. А теперь она, без сомн
ения, будет стараться отхватить роль в фильмах Монферье. Моих ей больше н
едостаточно. Они для нее малопривлекательны. А! Ничтожество! Но я тоже дел
аю выдающиеся фильмы, когда захочу, как тот Монферье!
Он снова вздохнул, и новая волна жара охватила его. Он скривился под своим
желтым платком, которым вытирал пот. Похожий на малыша с рекламы глистог
онного средства, на ребенка, который вот-вот заплачет.
Ц В конце концов... я не сержусь на нее... Она свободна... конечно, за пределам
и контракта... но ведь контракт может быть нарушен, если уплатить неустойк
у. Нет, право, я на нее не сержусь... Со времени ее нервной депрессии бывают м
оменты, когда...
Ц А у нее была нервная депрессия?
Ц Да. Строго между нами, не так ли? Жизнь артиста не всегда бывает радостн
ой. Из разного рода соображений мы постарались не разглашать это дело... Ви
дите, я доверяю вам, Ц усмехнулся он.
Ц Можете вполне, Ц ответил я. Ц Мадам Ломье не является моей клиенткой.

Он пожал плечами, словно приводил в равновесие нормандский шкаф. Допил с
вой стакан и, все больше и больше обливаясь потом, предложил мне пойти с ни
м на съемочную площадку. Там должны были снимать тот фильм, что непременн
о должен был меня заинтересовать как детектива. Я согласился, втайне над
еясь встретить Денизу Фалез, которую вышеупомянутое соглашение должно
было призвать в студию.
Так вот, я должен сказать, что из этой сцены я увидел мало интересного. Мех
аники были правы. Как режиссер Ломье был вялым. Сварливый, мелочный и так д
алее, ему нужно было долго думать, прежде чем решиться на что-нибудь. В кон
це концов, ко всеобщему удовлетворению он объявил, что на сегодня доволь
но. Свет зажигали, потом гасили, снова зажигали юпитеры, переставляли меб
ель, изменяли декорации, несчетное число раз репетировали, но не использ
овали ни сантиметра пленки. А Дениза Фалез, которой, видимо, понравилось б
ыть в обществе Монферье, бойкотировала соглашение. Короче, Ломье застави
л меня потерять время, но позволил констатировать, что с тех времен, когда
я работал статистом, кино осталось таким же.
Я сел в свою тачку и взял курс на "Космополитен". Как раз напротив входа в от
ель появился новый с иголочки газетный киоск, весь сверкающий стеклом и
металлом. Припарковав свою машину у тротуара, я прошел вперед и заметил з
накомую физиономию на витрине. "Голливуд-магазин" Ц издание так называл
ось, но в нем редко упоминалось о Голливуде, а на его обложке красовалась х
орошенькая рожица Моники, моей ночной посетительницы. Это было очень кст
ати. Я купил этот иллюстрированный журнал и на шести страницах смог любо
ваться этой очаровательной девицей. Вид со спины, в профиль и в фас; одна и
ли вместе с подружкой; на ней (и на подружке, естественно) был надет только
необходимый минимум: ажурный фартучек, прозрачный, весь в кружевах, трус
ики, чулки и туфли. Я поискал адрес журнала, чтобы раздобыть через него адр
ес Моники, и мои глаза упали на имя автора под текстом. Чем дальше, тем лучш
е. Автором текста был Жюль Рабас. От Рабаса до Рабастена недалеко ходить. С
тало быть, чтобы добраться до Моники, журналист подходил мне, как нельзя л
учше. Тем более, что он, казалось, очень расположен ко мне. На визитной карт
очке, которую он мне вручил в "Камера-клубе", не было указано, в какой газете
он работал, только его домашний адрес: 216, улица Фобур Сент-Оноре, то есть дв
а оборота колес Ц и я на месте.
В любом случае, я мог подъехать осведомиться о нем у консьержки, если мне н
е повезет застать дома его самого.
216, улица Фобур Сент-Оноре, представлял собой не очень новое здание, недале
ко от бывшего госпиталя Божон, превращенного в тренировочный центр для с
тражей порядка или в какую-то школу, почти напротив особняка Ротшильдов
на углу улицы Берье, там, где в 1932 году во время ежегодной распродажи книг п
исателей-ветеранов некий Горгулов сделал несколько на редкость прицел
ьных выстрелов по господину Полю Думье, президенту республики. Я с трудо
м нашел вход в дом, это был узкий коридор между лавкой антиквара и рестора
ном. Консьержка находилась в своей швейцарской, там, где открытый коридо
р переходил в своего рода длинный двор. Месье Жюль Рабастен? Да, он здесь п
роживает. Он дома? Да, он дома.

* * *

Когда я его увидел, он был дома, и мне на память пришла фраза, произнесенна
я этим молодым человеком: "Если вы наткнетесь на труп, сообщите мне об этом
... " Так вот, он был тут, труп, о котором мечтал жизнерадостный рыжий парень. Т
олько Рабастен ничего не накропает о нем. До каких бы высот журналист не д
оводил свою профессиональную добросовестность, я не знаю ни одного из ни
х, кто был бы таким ловкачом, чтоб выдать статью о своей собственной смерт
и.

Глава восьмая
Парень из дансинга "Элефан"

Для меня это не было совсем уж сюрпризом. По смущенному виду консьержки я
мог почуять нечто необычное. И когда на лестнице я встретил полицейского
из бригады Фару, а несколькими ступеньками выше его самого...
Ц Восьмой район Парижа, Ц сказал он, Ц был спокойным, пока вы не решили
переселиться сюда. Я спрашиваю себя, действительно ли уехала в Америку т
а актриса, чьим телохранителем вы недавно были. Если хорошо поискать, то, н
аверное, можно найти где-нибудь в уголке и ее труп.
Ц Не заговаривайтесь.
Ц Я не заговариваюсь. Допускаю, что пытаться спросить у вас что-либо, уже
само по себе означало бы заговариваться. Я хотел вас видеть. Поскольку вы
тут, это упростит мою работу. Вы были приятелем Рабастена? Мы нашли это в е
го архиве...
И он протянул мне фотографию, сделанную Фредом Фредди из "Радара" в "Камера
-клубе".
Ц Марк Ковет, вы и Рабастен, не так ли?
Ц Точно.
Ц Вы были одним из его приятелей?
Ц Я видел его раза два-три.
Ц И пришли повидать его снова?
Ц Да.
Ц По какому поводу?
Ц Я хотел, чтобы он познакомил меня с несколькими красотками. Я интересу
юсь красотками. Видимо, это соответствует моему возрасту.
Ц Господи Боже! Если бы вы могли не интересоваться больше ничем иным! Ита
к, вы видели его два или три раза?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я