каменная мойка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Их удалось подавить. Не оценив серьезности нависшей над ним
и угрозы, плантаторы действовали с особой жестокостью. Повстанцев колес
овали, вешали или забивали кнутами до смерти.
Букмен созвал заговорщиков на тайный совет. Пригласив на него командиро
в отрядов из северных провинций, он постарался внушить собравшимся мысл
ь о необходимости согласованности действий, Совет проходил в лесных зар
ослях в страшную грозу. Суеверные люди восприняли ее как знамение, посчи
тав, что боги вуду одобряют их планы.
Мамалои закололи кабана и смазали его кровью губы тех, кто принес клятву
верности Букмену и его помощникам. Папалои договорились о времени высту
пления, оно было назначено на раннее утро 22 августа.
Накануне ночью Букмен собрал своих последователей на плантации при пом
ощи факела, пламя которого разнеслось по всей северной долине, где белые
рабовладельцы впервые на себе испытали, как чувствует себя человек, кото
рого избивают, пытают или насилуют.
Запылали особняки плантаторов, специальные отряды отлавливали тех, кто
пытался спастись бегством, и доставляли на растерзание своим соратника
м, которые пытали пленников с вполне объяснимой жестокостью.
На некоторых плантациях, где к рабам относились по-хорошему, сами повста
нцы помогали скрыться бывшим хозяевам или хотя бы их детям.
В других местах белых истребляли всех до одного, так что не оставалось жи
вого свидетеля, который мог бы рассказать об ужасных минутах, предшество
вавших их гибели.
Оделук, управляющий с плантации Галлифе, превзошедший жестокостью самы
х кровавых мучителей, известных на Гаити, находясь в Капе, каким-то образо
м узнал о грядущем восстании и поспешил на свою плантацию.
Взяв с собой несколько городских стражников, он был встречен отрядом раб
ов, который вместо знамени нес тело полугодовалого белого младенца, подж
аренное на костре.
Оделук был захвачен в плен и жестоко умерщвлен.
Барабаны для сообщения новостей или призывов к выступлениям были уже не
нужны. Бунт разносился по острову со скоростью пожара, охватившего в зас
уху лес.
Андре живо представлял себе ход событий.
Захватив власть, добившись независимости своего народа, объявив себя им
ператором и главнокомандующим, Дессалин с Кристофом первым долгом запр
етили религию вуду, которая так помогла им в захвате власти.
Но мало зная о вуду, Андре понимал одно; уничтожить религию, в которой черп
али силы несколько поколений рабов, религию, вошедшую в плоть и кровь их п
редков, было не так-то просто, если не сказать, невозможно.
Когда стало совсем темно, на террасу пришел Томас.
Ч Кровать готова, Ч кратко сообщил он.
Упоминание этого предмета мебели вызвало у Андре улыбку. Он вошел в гост
иную, ожидая увидеть там свое одеяло, разложенное на голом полу, как это бы
ло в прошлые ночи.
Оставалось лишь надеяться, что зеленые ящерицы, сновавшие по стенам всех
комнат, окажутся не слишком надоедливыми соседками и ему удастся выспат
ься.
Однако в неверном свете свечи, поставленной на импровизированном столе,
на котором подавался ужин, Андре разглядел настоящую кровать Ч из тех, к
оторые употребляют местные жители Ч грубо сколоченную раму из досок с с
еткой, натянутой наподобие гамака. Бог знает, где Томасу удалось ее доста
ть.
На таких кроватях в жарких странах спят слуги и рабы, но Андре, натерпевши
йся неудобств в предшествующие ночи, был рад и этому ложу.
Он вспомнил, что, сидя на балконе, слышал стук молотка. Очевидно, Томас чин
ил для хозяина кровать, оставшуюся в Доме только благодаря тому, что она б
ыла сломана Ч иначе ее украли бы вместе со всеми остальными предметами
обстановки.
Ч Мсье Ч осторожно! Завтра сделать крепко! Ч предупредил Томас.
Ч Спасибо, Томас, Ч тепло поблагодарил слугу молодой француз. Ч Какой
ты изобретательный! Я постараюсь не ворочаться. Впрочем, это будет нетру
дно: на земле мне не удавалось устроиться с удобствами, так что сегодня я б
уду спать как убитый.
С удовольствием выслушав похвалу, Томас снял с хозяина узкие сапоги для
верховой езды и собрался унести их из комнаты вместе с остальной одеждой
Ч должно быть, он готовился заняться костюмом своего господина.
Ч Тебе понадобится свеча, Ч заметил Андре.
Ч В кухня много свет, Ч возразил Томас. Ч Спокойной ночи, мсье.
Опускаясь на кровать, Андре почувствовал, как у него от усталости начала
кружиться голова. Он натянул легкое походное одеяло до подбородка. Вперв
ые за время их путешествия он спал раздетым.
Как странно было оказаться здесь, посреди опустевшего дядиного дома, в о
бществе чернокожего слуги.
«Интересно, какие приключения ожидают меня завтра», Ч подумал Андре.
Вопреки ожиданиям, он не сразу погрузился в сон. В его голове теснились во
споминания вперемежку с планами на будущее.
«Пока мне везло. Предприятие началось на редкость удачно», Ч размышлял
Андре.
Но когда он вспомнил Педро уанга, опоясывавшую сломанный столб, ему стал
о не по себе. Вопреки утверждениям Томаса, Андре отказывался верить, что ч
ерная магия была направлена непосредственно против него.
Кто мог узнать, что он будет ночевать в доме Виллари? Откуда кому-то стало
известно о его путешествии?
«Россказни, которыми пугают малых детей», Ч успел подумать Андре, прова
ливаясь в сон.

Проснувшись через несколько часов, Андре обнаружил, что свеча почти дого
рела, и упрекнул себя за расточительность: надо было потушить ее перед сн
ом.
«Неужели мне было страшно в темноте?»Ч спросил он сам себя. Подумав, он пр
ишел к выводу, что оставил зажженную свечу по обычной беспечности.
Через окно, выходившее на балкон, доходил слабый свет звезд. Воздух был на
поен приторным ароматом цветов, распускающихся на закате.
Окончательно пробудившись, Андре осознал, что мерный отдаленный стук Ч
не что иное, как барабанный бой.
Сейчас барабаны переместились ближе, значительно ближе, чем вечером, ког
да он впервые их услышал.
Тогда, не придавая своему открытию особого значения, Андре лениво подума
л: «Интересно, какую новость сообщает местная почта?»
Теперь же в его сердце закралась тревога. Неужели они могут как раз сейча
с говорить о нем?
Андре осторожно вышел на обветшавший балкон, опасаясь, что в любой момен
т может провалиться.
Теперь бой доносился более отчетливо. Барабаны, должно быть, находились
где-то в лесу, так не понравившемся его слуге, когда они по нему проезжали.

«Не стоит ли разбудить Томаса, чтобы рассказать ему, что происходит?»Ч п
одумал Андре.
Но какое-то шестое чувство тут же подсказало ему, что слуги наверняка нет
дома. Откуда у Андре возникло это отпущение, он и сам не понимал. Впрочем, э
то было не так уж «важно. Он действительно не испытывал страха, оставшись
в одиночку в заброшенном доме.
Молодой человек вернулся в комнату и снова устроился на кровати.
Но сон не приходил. Андре долго пролежал с открытыми глазами, прислушива
ясь к таинственному ритму, вызывавшему у него смешанное чувство любопыт
ства и тревоги.

Проснувшись поутру, Андре с удовольствием принюхался: в доме пахло свежи
м кофе.
Через несколько минут Томас, очевидно, услышав шум в комнате, вошел с чашк
ой, наполненной ароматным напитком.
Затем он принес одежду и сапоги, начищенные до блеска. Рубашка была высти
рана и каким-то непонятным образом выглажена, а куртка и панталоны Ч тща
тельно вычищены.
На завтрак Томас приготовил яичницу с неведомыми овощами, а к кофе подал
фрукты. Тарелками, как и накануне, служили обыкновенные листья.
Когда с завтраком было покончено, Томас объявил:
Ч Я ходить за едой. Мсье Ч сидеть здесь.
Ч Почему? Ч спросил Андре, предвидя ответ.
Ч Чтобы вас не видеть, Ч пояснил Томас, что, впрочем, и ожидал услышать ег
о хозяин.
Ч Вот тебе деньги Ч покупай, что сочтешь нужным, Ч сказал Андре. Ч Толь
ко имей в виду, если ты наберешь слишком много провизии, люди, у которых ты
ее приобретешь, подумают, что ты решил обосноваться в доме надолго или чт
о с тобой приехал кто-то еще.
Андре считал, что их предосторожности напрасны. Хотя он и не показывался
на люди, кто-то уже узнал, что в заброшенном доме появились обитатели.
Впрочем, заводить разговоры на эту тему было рано. Следовало дождаться, к
огда Томас вернется с местными новостями.
Когда слуга ускакал на своей лошади, Андре вышел в сад, поднявшись прямо и
з-за стола Ч без шляпы, в рубашке с закатанными до локтя рукавами.
Солнце всходило и, несмотря на ранний час, начинало сильно припекать, но в
заросшем саду было нетрудно найти тенистый уголок, и Андре отправился ра
зведывать местность Ч среди густого кустарника его едва ли можно было з
аметить издалека. Таким образом, он мог найти себе полезное и интересное
занятие, не нарушая обещания, данного Томасу.
Теперь было трудно угадать меж дикорастущих деревьев и кустарников те, ч
то были посажены в саду при хозяевах. Обнаружить в зарослях сорняков ово
щные растения было тем более невозможно.
Андре пожалел, что земли, некогда с трудом отвоеванные у природы, вернули
сь к своей прежней владелице, которая одна могла наполнить их столь буйн
ой и беспорядочной растительностью.
Жара становилась невыносимой, и Андре решил скрыться от нее в чаще. Из сад
а он перешел в лес, через который они ехали накануне.
Здесь, на окраине леса, тоже летали попугаи, напоминавшие пестрым оперен
ием экзотические орхидеи.
Красота и особое обаяние пейзажа завораживали Андре. Его мысли принимал
и странное направление, он удивлялся собственному спокойствию. В конце к
онцов, его путешествие имело чисто практические цели. Зачем забивать гол
ову восторгами по поводу экзотических прелестей природы, если сама земл
я в этих местах дышала невообразимыми опасностями?
Андре пробирался между деревьями, ступая по толстому ковру из ярко-изум
рудного нежного мха, приглушавшего звук шагов. Вне сомнения, при хозяева
х в этом месте была аллея.
» Интересно, где она кончится?«Ч размышлял Андре.
Вдруг, наклонившись, чтобы в глаза не хлестнула ветвь колючего куста, нап
оминавшего барбарис, Андре увидел невдалеке белую женскую фигуру.
Он застыл как вкопанный, сразу припомнив наказ Томаса Ч держаться так, ч
тобы не попасться на глаза посторонним. Но кто это мог быть?
Андре решил подождать, пока незнакомка приблизится.
Однако фигура застыла недвижно.
Присмотревшись, Андре догадался, что перед ним монахиня. На ней был белый
наряд, очевидно, принятый на Гаити. Вместо покрывала на голове женщины бы
л довольно высокий белый тюрбан, низко надвинутый на глаза и скрывавший
волосы. Андре видел женщин в такой же одежде, деловито шагавших по улицам
Порт-о-Пренса.
Итак, женщина в белом одеянии сидела на поваленном дереве в саду на плант
ации де Вилларе.
Движимый любопытством, Андре сделал несколько осторожных шагов и, пригл
ядевшись, понял, что монахиня окружена птицами, без всякой опаски прибли
зившимися к ней.
Птицы находились в непрерывном движении: одним удавалось схватить с лад
они монахини корм, и они улетали, другие старались согнать соперников и у
строиться поближе к угощению.
Это необычное зрелище было полно необыкновенного очарования. Андре рас
сматривал экзотическую сцену, стоя неподвижно, как завороженный.
Желая разглядеть женщину получше, он решил потихоньку подобраться побл
иже.
Он подошел совсем близко, оставаясь невидимым за деревьями. Как раз в это
т момент женщина повернулась к нему лицом, и он был поражен ее красотой.
Еще более его удивило то, что женщина была белая!
» Неужели европейская женщина может жить на землях Вилларе?«Ч в недоуме
нии спросил себя Андре. , Впрочем, раз она монахиня, то, возможно» сан делае
т ее неприкосновенной даже для здешних злодеев Ч таково было единствен
ное разумное объяснение непонятного явления, до которого додумался Анд
ре.
Впрочем, он был уже достаточно наслышан об этой стране, где вначале белые
расправлялись со своими рабами, не разбирая, на кого проливается их жест
окость, не щадя ни женщин, ни стариков, а затем черные стали действовать в
том же духе. Едва ли служение господу позволяло здесь надеяться на непри
косновенность.
Тем не менее женщина была вполне реальной.
«Пожалуй, она еще очень молода», Ч подумал Андре. Присмотревшись получш
е, он пришел к выводу, что в жизни не встречал такой красавицы. Дело было не
только в совершенстве линий ее нежного лица, весь облик незнакомки нес н
а себе отпечаток особой одухотворенности, что придавало ей особую преле
сть.
Вне всякого сомнения, это была женщина высокого происхождения. Подобная
тонкая красота Ч точеный прямой нос, чистый выпуклый лоб, огромные, в пол
овину лица глаза не допускали других предположений.
Дойдя в своих рассуждениях до этой мысли, Андре рассмеялся вслух.
Ну какие аристократы могут остаться здесь, на Гаити, не первый год опусто
шаемом варварами? Если уж на то пошло, горстка европейцев осталась тольк
о на севере, где теперь их теснили войска императора, да в Порт-о-Пренсе. Пр
ичем в столице жили отнюдь не аристократы, а оружейники, которых черноко
жим приходилось терпеть ради их мастерства.
Тем временем птиц собиралось все больше. К птичкам с желтыми хохолками п
одлетали попугаи, которые, пользуясь преимуществом в размере, расталкив
али мелюзгу, выхватывали добычу на лету и тут же вспархивали на ветку, что
бы проглотить лакомство.
Женщина звучно рассмеялась и воскликнула:
Ч Ну какие же вы грубые и жадные! Лучше уж я насыплю вам зерна на землю, что
бы вы не пугали малышей!
С этими словами она легко встала и бросила пригоршню зерен в траву, куда р
инулись не только попугаи, но и более мелкие птички, нимало не пугавшиеся
своих крупных соперников.
Женщина говорила на чистейшем французском языке без примеси креольско
го акцента.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я