https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но как бы он ни был изможден, он хотел стереть с себя краску, так искусно на
несенную Жаком на все его тело, которая теперь, к счастью, отслужила свою с
лужбу.
Саона вскочила со стула, радостно хлопнув в ладоши.
Ч Милый! Посмотри! Это снова я! Вероятно, такую девушку ты взял бы в жены не
раздумывая.
Андре посмотрел на Саону долгим взглядом.
Ч Я успею на тебя полюбоваться, Ч ласково сказал он. Ч А пока советую те
бе прилечь на кровать и задвинуть полог. Я, в отличие от тебя, выкрашен с но
г до головы. Придется подождать, пока я снова превращусь в европейца. Толь
ко, пожалуйста, не засыпай. Нам еще предстоит ужин.
Саона взяла узелок со своими вещами, Ч Если ты послушаешь моего совета, т
о переоденешься в ночную рубашку. В конце концов, мы ведь будем ужинать вд
воем, и официальный наряд от тебя не потребуется.
Ч Мне кажется, я буду… стесняться, Ч пролепетала Саона.
Ч Мне нравится, когда ты стесняешься, Ч серьезно ответил Андре. Ч А теп
ерь я собираюсь снять с себя всю одежду.
Саона испуганно ойкнула и поспешно скрылась за занавеской.
Андре разделся и стал смывать грим с тела. Краска, продержавшаяся на нем с
только дней, сошла на удивление легко и быстро.
«Интересно, сколько бы мне пришлось оставаться мулатом, если бы Томас не
достал этой коры?»Ч подумал Андре.
Совершая процедуру, он поглядывал на себя в зеркало. Андре начал с лица, по
том очистил шею и грудь.
В этот момент в дверь снова постучали.
Андре быстро обернулся полотенцем.
Ч Входите! Ч крикнул он.
Вошел стюард с подносом, заставленным множеством блюд.
Опустив поднос на стол, он спросил;
Ч Мне остаться, чтобы прислуживать за столом, сэр? В этот момент он разгл
ядел, что Андре наполовину смуглый, наполовину белый, и воскликнул:
Ч Я никогда не видел такого странного загара. Почувствовав, что это заме
чание можно посчитать в его устах дерзостью, молодой человек смутился:
Ч Извините, сэр. Я сказал лишнее.
Ч Ничего-ничего, Ч добродушно сказал Андре. Ч На Гаити я был мулатом, а
теперь снова становлюсь белым. А прислуживать нам не надо. Мы с женой прек
расно справимся сами. Спасибо.
Стюард удалился. Только теперь Андре подумал, что матрос не мог не замети
ть золотых монет, рассыпанных по полу. Любопытно, какую историю он расска
жет своим друзьям.
Смыв всю краску до последнего пятнышка, Андре с наслаждением надел чисту
ю, правда, сильно помятую рубаху. В его багаже нашлись и длинные темные пан
талоны.
Одевшись, Андре откинул полог кровати.
Ч Ужин готов, миледи! Ч шутливо сказал он.
Саона не отвечала, утомленная долгой дорогой и волнением, она успела зас
нуть.
«Неудивительно, Ч подумал Андре. Ч Бедняжка совсем выбилась из сил».
По совету Андре, она успела переодеться в скромную ночную рубашку, котор
ую носила в монастыре.
Во сне Саона была прекрасна. От нее веяло юностью и невинностью.
Андре долго смотрел на эту девочку, которой он не знал еще две недели наза
д и которая так неожиданно стала его женой. Он не решился ее будить.
Осторожно закрыв полог, Андре пошел к столу.
Он в одиночку съел ужин с большим аппетитом.
Оказалось, что он сильно проголодался. Впрочем, это было неудивительно. В
едь накануне Андре так и не успел поужинать, а волнение за свою судьбу, а г
лавное, за судьбу и жизнь Саоны, требовало от него сильнейшего напряжени
я.
Он и теперь не мог поверить в свою удачу.
Последние двое суток смерть шла за ними по пятам, но им удалось избежать п
лачевной участи и даже не встретить своих преследователей.
Саона сказала бы, что им помогал бог, Томас благодарил бы за их успех Дамба
лла. Андре казалось, что сама природа этого острова, которая не ведала жес
токости и насилия, царивших среди людей, пришла ему на помощь.
Андре медленно пил вино, вспоминая людей, с которыми столкнулся на остро
ве. Экзотический образ Оркис померк. Андре вспоминал о ней совершенно ра
внодушно, словно это была не реальная женщина, с которой он провел такую б
урную ночь, а всего лишь героиня какой-то давно прочитанной и полузабыто
й книги.
Матушка-настоятельница олицетворяла в его памяти доброту, свойственну
ю женщинам этого острова. Ее чрезмерной заботе он обязан своим счастьем.
Если бы она не приняла участия в несчастной девочке, оставшейся в мире од
ной, у него бы не было теперь красавицы-жены.
А Жак? Умный, всезнающий, предусмотрительный Жак, придумавший для него эт
от странный маскарад, без которого не мог бы осуществиться его план.
И наконец Томас, великодушный и преданный человек.
Саона! Саона… Неземное создание… Совершенно не такой Андре представлял
себе будущую жену. Саона была моложе, гораздо моложе, чем он рассчитывал. Е
й предстояло много трудностей. Девушка права, она была совершенно не при
способлена к тому миру, в котором ей отныне предстояло жить. Но при ее добр
ом сердце и на удивление зрелом уме она должна справиться со всеми сложн
остями…
В каюте было почти темно, когда пришел стюард. Он убрал со стола, не обраща
я внимания на золото, которое Андре так и не прибрал.
Андре с удивлением заметил, что выпил почти целую бутылку вина.
Почувствовав крайнюю усталость, он разделся и лег на постель рядом с Сао
ной. Он долго смотрел на прелестную головку, лежавшую на соседней подушк
е, и не заметил, как уснул.

Корабль скользил по бескрайней глади воды. Погода стояла безветренная, т
ак что качки почти не было.
Андре открыл глаза.
Из иллюминаторов просачивался слабый свет, очевидно, было раннее утро.
Эта ночь оказалась необычайно длинной. Она вобрала в себя последний этап
их бегства, венчание, прощание с Гаити, первый свадебный ужин.
Саоны рядом не было. Полог кровати был полупрозрачным, сквозь него Андре
увидел жену, которая сидела перед зеркалом, расчесывая свои роскошные пе
пельные волосы.
Она была по-прежнему одета в ночную рубашку.
Андре залюбовался грациозными движениями жены, стройностью ее фигуры, у
гадывавшейся под грубоватым полотном сорочки.
Причесавшись, Саона на цыпочках подошла к кровати.
Отодвинув полог, она посмотрела на Андре и, очевидно, подумала, что муж спи
т. Андре наблюдал за ней ил поз полуприкрытых век.
Саона бесшумно забралась на кровать и осторожно лег ла рядом с Андре, не п
рикасаясь к нему.
Андре резко повернулся, обнял жену и притянул ее к себе.
Ч А ты, оказывается, не спишь! Ч сказала она с упреком.
Ч Я не сплю, а наблюдаю за одной очень красивой дамой, которая старалась
сделаться еще красивее, и все это, смею надеяться, из-за меня, Ч шутливо от
ветил Андре.
Ч Андре, мне так неудобно, Ч смущенно сказала Саона. Ч Я же прилегла бук
вально на минуту и сама не заметила, как заснула. Это очень глупо, но я прос
пала наш свадебный ужин. Ты на меня сердишься? Почему ты меня не разбудил?

Ч Как можно на тебя сердиться? Ч мягко улыбнулся Андре. Ч Бедная девоч
ка, ты так намучилась в пути, было бы преступлением прерывать твой сон. Так
что я прекрасно поужинал в одиночестве и даже выпил за твое здоровье. Не р
асстраивайся так! Впереди у нас Ч целая жизнь, у нас еще будет много време
ни, чтобы поужинать вместе.
Ч Все-таки жалко, что ты меня не разбудил, Ч прошептала Саона.
Ч Знаешь, я ведь сам очень устал. Иначе я, наверное, решился бы потревожит
ь твой сон, Ч сказал Андре.
Ч Но теперь я проснулась, Ч выдохнула Саона, зарываясь лицом в грудь му
жа.
Ч И я проснулся, моя милая жена.
Ч А ты мой любимый, мой замечательный, мой белый муж.
Андре приподнялся, опираясь на локоть, и, склонившись над Саоной, страстн
о поцеловал ее в губы. Потом, словно этот первый поцелуй вобрал в себя всю
накопившуюся в нем страсть, он стал целовать ее медленно и ласково, насла
ждаясь тихой нежностью.
Его руки скользили по телу Саоны, вызывая в нем чувственную дрожь, прежде
незнакомую юной девушке.
Ч Я люблю тебя! Ч говорил он между поцелуями. Ч Боже, какое счастье, что
нам удалось вырваться с этого острова! Теперь мы свободны, более того, мы б
огаты.
Ч Как я боялась, Ч призналась Саона. Ч Я думала, что солдаты настигнут н
ас и убьют.
В ее голосе прозвучала тревожная нотка.
Андре почувствовал, что к ней возвращается страх, поселившийся в ее душе
с детства.
Андре любил Саону так сильно, что ее чувства были для него несравнимо важ
нее собственных.
Ч Дорогая, мы спасены, Ч спокойно сказал он. Ч Впереди нас ждет счастли
вая жизнь. Конечно, сразу не все получится, но со временем твои воспоминан
ия поблекнут, ужас, который мучает тебя сейчас, пройдет. Доверься мне и не
думай ни о чем плохом.
Ч Когда ты меня обнимаешь, я легко забываю все страшное и плохое, Ч приз
налась Саона.
Ч Я так и знал, Ч кивнул Андре. Ч В минуты счастья лучше вспоминается хо
рошее. Вот и я помню тех, кто нам помог: матушку-настоятельницу, Томаса, отц
а Стефана.
Ч Как хорошо, что мы поженились! Мы поженились? Ч словно с сомнением пов
торила Саона.
В ее глазах мелькнул страх. Она подумала, что их брак, возможно, недействит
елен, а возможно, венчание ей приснилось.
Ч Мы поженились, Ч твердо сказал Андре. Ч Но мне кажется, брачную церем
онию можно будет повторить по всем правилам, когда мы приедем в Америку и
ли вернемся в Лондон. Надеюсь, это доставит тебе удовольствие.
Ч Я и так счастлива, Ч сказала Саона с облегчением. Ч Мне только жаль, ч
то я венчалась такой некрасивой Ч с грязным лицом и в монашеском одеяни
и. И ты тоже был черный. Я люблю тебя, Ч выдохнула Саона. Ч Я рада, что краск
а изменила тебя только снаружи. Внутри ты оставался самим собой.
Андре вполне понимал страх Саоны перед мулатами.
Что касается его, о его впечатления о мулатах, из которых он лично познако
мился только с Жаком, были самыми благоприятными.
Он надеялся, что когда-нибудь сможет отплатить Кирку и Жаку за их доброту.

Ч Раз уж мы радуемся своему спасению, давай поблагодарим и бога Дамбалл
а, который, по словам Томаса, спас нам жизнь. Как бы там ни было, если бы не ба
рабаны вуду, я мог бы просидеть в доме дяди до прихода солдат.
Саона глубоко вздохнула.
Ч А я, если бы тебя убили, никогда бы никого не полюбила. Я провела бы всю ж
изнь, до старости, в монастыре и умерла бы монахиней.
Андре задумчиво сказал:
Ч Пока я не приехал на Гаити, я не верил в силы вуду. А приехав, считал, что б
арабаны несут в себе зло.
Ч Для нас они оказались… барабанами любви, Ч ответила Саона. Ч Они спа
сли тебя, и благодаря им мы теперь женаты и счастливы, и мы плывем на этом ч
удесном корабле.
Ч Ты права, это барабаны судьбы, барабаны любви. Мы будем вспоминать о ни
х с благодарностью всю жизнь.
Приподняв за подбородок нежное личико жены, нашел губами ее губы.
Ч Ты такая красивая, такая воздушная! Ты кажешься мне святой, и я боюсь к т
ебе прикоснуться, Ч страстно прошептал он.
Ч А ты… не бойся, Ч сказала Саона, у которой вдруг пресеклось дыхание.
Ч Я буду прикасаться к тебе и целовать тебя, пока не уверюсь, что ты вся до
последней клеточки своего тела принадлежишь мне! Я хочу целовать тебя от
макушки до пальчиков на ногах.
Ч Мне, наверное, это понравилось бы, Ч прошептала Саона, поборов смущен
ие.
Андре стал покрывать страстными поцелуями глаза, щеки, шею Саоны.
Осторожным движением, чтобы не напугать любимую, он расстегнул ее рубашк
у и потянул вниз, любуясь нежной кожей.
Он бережно прикасался к ее телу, как будто это был экзотический цветок.
По телу Саоны пробегала дрожь. Ей еще предстояло научиться отвечать на м
ужские ласки.
Андре почувствовал, что в ней разгорается огонь и она хочет его так же, как
он Ч ее.
Ч Я… люблю тебя, Ч словно в забытьи прошептала она.
Ч Я тебя тоже, Ч успел прошептать Андре, прежде чем забыл все слова, восп
аряя к небесам в порыве первого супружеского наслаждения.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я