https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/s-termoregulyatorom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, этого
больше не будет. Сейчас девятнадцатый век. Я почерпнул в университете до
статочно знаний и не пойду на поводу у предрассудков. Надо вернуться в ис
ходную точку и…»
Для начала надо пройтись и ни о чем не думать. Решение найдется само собой.

Пружинистой походкой Андре пошел по тропе, которая вела к лесу. Он не хоте
л признаться сам себе, что направляется к тому месту, где впервые увидел з
агадочную молодую монахиню. Казалось, ноги сами несли его туда.
Жара заметно усилилась. Не случайно местные жители передвигались медле
нно, будто лениво. В знойном климате невозможно долго сохранять стремите
льность движений.
Но в этот утренний час Андре, который в Англии перепробовал чуть не все сп
ортивные занятия, популярные среди студентов, заставлял себя держать вы
сокий темп.
Он старался переменить ход мыслей.
«Интересно, что сейчас делает моя мать? Что бы она ни делала, она волнуется
за единственного сына, уехавшего в страшную, неведомую страну».
Дома Андре предпочитал не распространяться об истинной цели своего пут
ешествия. Он туманно рассуждал о богатых возможностях благодатной стра
ны. По его словам, выходило так, что он отправляется на Гаити не на розыски
клада, который мог чудом уцелеть после того, как дядино имение было разгр
аблено, а семья Филиппа де Вилларе Ч уничтожена, а скорее, чтобы устроить
собственную судьбу Ч обосноваться на новом месте и, если удастся, разыс
кать дядю, который, вполне возможно, жив, но утратил с ними связь, и быстро с
колотить хоть небольшое состояние.
К счастью, пожилая дама не читала газет и мало интересовалась политикой.
Андре с воодушевлением рассказывал ей про чудесный климат Гаити, давая п
онять, что жизнь там Ч легкая и спокойная. Если там и были какие-то волнен
ия среди местного населения, то они давно прекратились, и жизнь потекла, к
ак прежде.
И мать не сомневалась в истинности его слов. Ей была свойственна счастли
вая способность верить в хорошее, пусть даже вопреки фактам.
Предприятие Андре сулило ему если не богатство, то хотя бы обеспеченное
существование, а следовательно, благополучный брак, появление наследни
ков, продолжение рода, а ей как матери Ч спокойную старость в семье сына.

В последний год мать все чаще говорила о том, как ей хочется, чтобы у нее по
явилась невестка, как она жаждет нянчить внуков. Интересно, какое впечат
ление произвела бы на нее Девоте?
«Сестра Девоте, Ч поправил себя Андре. Ч Сестра Девоте, монахиня, мулат
ка, встреченная мною случайно. Совершенно исключено, что мать когда-нибу
дь увидит ее. Было бы лучше не встречаться с ней и мне самому».
Нет, лучше подумать о другой женщине. Оркис… Он на удивление быстро излеч
ился от сладострастных чар этой коварной женщины.
Если в первые дни после их свидания Андре был вынужден усилием воли изго
нять из памяти ее образ, то теперь ее экзотическая притягательность побл
екла в его сознании сама собой. Оркис красива, нет слов, но ему больше по ду
ше одухотворенная, возвышенная красота, воплощением которой стала для н
его сестра Девоте…
Сравнение прекрасной монахини с этой дьявольски порочной женщиной пок
азалось Андре почти святотатственным.
Стараясь выкинуть из памяти Оркис, Андре вдруг подумал о таинственной ве
ревке, странным образом появившейся в имении накануне его приезда.
Либо это чья-то неуместная шутка Ч впрочем, в этих местах едва ли кто ста
нет шутить с вуду, Ч либо действительно символ черной магии. В первом слу
чае бояться веревки нечего, во втором Ч белая магия оказалась действенн
ой, поборов Педро уанга, а следовательно, опасность для Андре миновала. Ка
к бы там ни было, ничего дурного с ним пока не случилось.
Незаметно для себя Андре пошел медленнее. Он целиком погрузился в свои м
ысли и машинально двигался к знакомой полянке.
Вдруг он словно очнулся, услышал птичье многоголосье, жужжание множеств
а насекомых, которые своими размерами значительно превосходили европе
йских. Воздух был полон благоухания апельсиновых деревьев.
А поскольку в представлении любого европейца их запах связан с венчание
м, Андре спросил себя, настанет ли время, когда и он поведет невесту к алта
рю.
Все зависело от успеха его предприятия. Если ему не удастся найти клад, он
останется холостяком. Безденежье станет на его пути не меньшим препятст
вием, чем монашеский обет, с той разницей, что в монастырь уходят по своей
воле, а бедность не выбирают.
Интересно, что заставило такую прекрасную девушку стать монахиней? Андр
е не раз задавал себе подобный вопрос и в Англии, когда видел молодых мужч
ин или женщин в монашеском облачении.
Разумеется, надо верить в бога, но зачем отказывать себе в обычном челове
ческом счастье? Молодой француз не мог вообразить обстоятельств, которы
е толкнули бы его на такой шаг. Служить богу можно и оставаясь светским че
ловеком. Любое горе можно перенести, не загораживаясь монастырскими сте
нами от действительности.
Впрочем, он Ч мужчина, которому положено находить выход из любого полож
ения, справляться с любыми трудностями, отвечать не только за себя, но и за
своих близких.
А сестра Девоте Ч слабая девушка, оставшаяся сиротой еще в детстве. Ей пр
ишлось жить в окружении чужих людей, которые, даже относясь к ней по-добро
му, не могли заменить ей семью. Вероятно, с детства оказавшись среди монах
инь, она выросла, совершенно не представляя себе мирской жизни, и предпоч
ла последовать примеру этих женщин, к которым давно привыкла, которые со
ставляли для нее весь мир.
Жаль, что ей уже не суждено увидеть другую жизнь! Как бы ей пошло белое под
венечное платье и веточки флердоранжа!
Воображение Андре живо нарисовало пленительный образ Девоте-невесты. П
очему-то он вообразил ее под сводами приходской церкви, в которую ходил в
Лондоне по праздникам. Он не хотел признаваться даже самому себе, что его
воображение пошло еще дальше. Мысленным взором молодой француз увидел с
ебя в роли жениха, свою матушку Ч на почетном месте в группе гостей.
«Это уж совсем ни к чему! Ч остановил себя Андре. Ч Скорее всего я больше
не встречу эту женщину…»
И тут же увидел молодую монахиню. Она, как и накануне, сидела на полянке, ок
руженная своими пернатыми друзьями, которые с веселым щебетом клевали у
нее с ладони, отталкивая друг дружку, старались пробиться поближе к свое
й благодетельнице.
На мгновение Андре показалось, что сестра Девоте в окружении птиц сущест
вует только в его воображении так же, как перед тем Ч в одеянии невесты. Н
о женщина, как и ее пернатые питомцы, была вполне реальной.
Андре почувствовал, что не может уйти просто так, не поговорив с нею.
Считая, что подглядывать, спрятавшись в зарослях, Ч неудобно, он решител
ьно шагнул на поляну.
Птицы тут же испуганно упорхнули. Монахиня в растерянности подняла глаз
а и встретилась взглядом с Андре.
Вопреки его опасениям, на этот раз она не попыталась убежать.
Сестра Девоте с улыбкой поднялась навстречу Андре.
Ч Как рано вы пришли! Ч сказала она, словно ожидала его встретить.
Ч Я не мог спать, Ч признался Андре пресекшимся от волнения голосом.
Ч Я тоже, Ч тихо, почти шепотом отвечала девушка. Она отвела взор и засте
нчиво добавила:
Ч А знаете, я ведь пришла сюда в надежде встретить вас.
Ч Должно быть, я почувствовал, что вы меня ожидаете, Ч отозвался Андре.

Указав на поваленный ствол дерева, Андре предложил девушке присесть и се
л сам.
Монахиня молча опустилась рядом. Андре спросил:
Ч Как вы думаете, ваши птички вернутся?
Ч Вернутся, если вы будете сидеть тихо, Ч ответила сестра Девоте.
Ч Мне бы тоже хотелось их покормить, Ч заметил Андре, которому эта мысл
ь только что пришла в голову.
Монахиня молча достала из сумки горсть зерна и насыпала на ладонь Андре.

Ч Теперь надо вытянуть руку и ждать, Ч пояснила она.
Вытянув ладонь с зернами перед собой, она застыла в неподвижности. Андре
последовал ее примеру.
Птицы не заставили себя ждать. Уже через несколько секунд они вернулись
к прерванной трапезе. Пожалуй, теперь их слетелось еще больше. Появление
второй кормушки, очевидно, их обрадовало.
Андре, которому прежде не случалось размышлять о райской жизни, подумал,
что именно так было в Эдемском саду. Тишина, нарушаемая только щебетом пт
иц, мир и покой. Сейчас он не вспоминал об опасностях, подстерегавших здес
ь человека на каждом шагу. Он был весь во власти этого мгновения.
Сердце радостно билось в его груди. Рядом с очаровательной маленькой мон
ахиней он забыл обо всем на свете.
А сестра Девоте, такая нежная, такая хрупкая, вся светилась счастьем. Моло
дые люди молчали, но чувствовали, что переживают необыкновенный момент,
и упивались неизъяснимым блаженством.
Они не могли бы сказать, сколько просидели бок о бок без слов, без мыслей, ц
еликом отдавшись этому сладостному моменту.
Когда птицы расклевали весь корм, Андре решился нарушить тишину:
Ч Я хочу поговорить с вами.
Его шепот мгновенно спугнул птичек. Сестра Девоте бросила на землю остат
ки зерна.
Ч Почему вы хотели встретиться со мной? Ч серьезно спросил Андре.
Этот прямой вопрос вызвал румянец смущения на щеках маленькой монахини.

Ч Когда вы ушли, я подумала, что говорила с вами недоброжелательно. Я пон
яла, что не должна вас бояться. Мне действительно хотелось бы вам помочь, х
отя я не представляю, чем я могла бы быть вам полезной. Ведь никакие тайны
мне неизвестны. Во всяком случае, я хотела… попросить у вас прощения.
Ч И вы пришли сюда ради встречи со мной? Ч спросил Андре.
Ч Да, Ч просто призналась девушка. Ч Я почему-то надеялась, что вы сюда
вернетесь. Не знаю, собирались ли вы зайти к нам в монастырь… Я решила во ч
то бы то ни стало поговорить с вами и пришла сюда.
Ч Вы не ошиблись, Ч кивнул Андре. Ч Если бы я не нашел вас на этой поляне,
то обязательно постарался бы разыскать в монастыре. Я так ждал этой встр
ечи, мне вам надо так много сказать! Мне не так важна ваша помощь… Я не мог з
аснуть всю ночь, потому что думал о вас.
Эти слова напугали монахиню. Быстро взглянув на Андре, она отвернулась.
Но это уже был страх иного рода.
Ч Я был поражен этой встречей, Ч сказал Андре, чтобы успокоить девушку.

Ч Но почему? Ч дрожащим голоском спросила она.
Ч Видите ли, я знал, что поблизости от плантаций де Вилларе должна быть к
акая-то церковь. Но я никак не ожидал найти здесь монастырь. Мне не приход
ило в голову, что в этой стране, тем более в такой глуши могут существовать
монастыри.
Ч Женских монастырей на Гаити не менее десяти, Ч более уверенно произн
есла сестра Девоте.
Когда речь зашла о монастырях, она почувствовала твердую почву под ногам
и.
Ч А наша община, пожалуй, самая маленькая, Ч продолжала она.
Ч Еще меня поразило то, что вы Ч монахиня. Как вы могли удалиться от мира
такой юной? Неужели вам не хотелось завести семью, может быть, навсегда уе
хать из этой страшной страны, во всяком случае, жить полнокровной жизнью?

Ч Я не знаю другой жизни, Ч покачала головой маленькая монахиня. Ч А зд
есь я, по крайней мере, в безопасности.
Ч Но безопасность эта весьма относительна, Ч заметил Андре. Ч Мне каж
ется, здешнее правительство, хотя оно борется с язычеством, не слишком ув
ажает христианские догмы.
Я полагаю, на Гаити немало христиан. Они читают молитвы, ходят, когда надо,
в церковь, но это не мешает им убивать друг друга. А мулатов ваш император
ненавидит почти как и белых.
Сестра Девоте съежилась от страха. Она взмахнула руками, словно приказыв
ая Андре замолчать.
Ч Зачем вы пытаетесь запугать меня? Ч спросила она. Ее слова прозвучали
так жалобно, что Андре, почувствовавший, сколь неуместна эта тема в разго
воре с девушкой, которая не может рассчитывать на приют в другом месте, по
спешил направить разговор в другое русло.
Ч Я вовсе не хотел вас пугать! Просто вы такая красивая, такая добрая… См
отрите, даже птицы вас не боятся! Из вас получилась бы нежная супруга, прек
расная, заботливая мать. Вы обездолили не только себя, но и того, кто мог бы
стать счастливым человеком, женившись на вас… Вы растрачиваете свою жиз
нь понапрасну!
Девушка решительно выпрямилась.
Ч Молитвы не бывают напрасными, Ч твердо сказала она.
Ч Но ведь и другие молятся! И я тоже, Ч возразил Андре. Ч Я молюсь, когда с
обираюсь совершить какой-нибудь ответственный шаг, прошу у бога помощи.
Собираясь сюда, я часто обращался к богу в молитвах. Еще я молюсь, чтобы по
благодарить бога за то, что он оберегает меня. Я прошу, чтобы он не оставля
л своим попечением мою мать. Да мало ли у меня причин для молитвы? Но я знаю
одно: я никогда не спрячусь за монастырскими стенами, не убегу от жизни. Я
буду бороться и страдать, смело глядя в глаза реальности.
Ч Для меня эта жизнь слишком реальна, Ч с горечью произнесла девушка.
Андре показалось, что маленькая монахиня на момент забыла о его присутст
вии и высказала вслух свою самую сокровенную мысль, Ч Знаете, ведь я дума
л, что вы Саона, Ч сказал Андре больше для того, чтобы отвлечь собеседниц
у.
Ч Почему вы так решили? Ч рассеянно спросила она, очевидно все еще нахо
дясь в плену своих невеселых мыслей.
Ч Во-первых, потому, что вы красивая. Во-вторых, вы прекрасно говорите по-
французски. Кроме того, я подумал, что вы белая. Но самое главное, на церемо
нии вуду я явственно слышал, как Дамбалла обещал мне, что я найду Саону. Сп
устя несколько часов я встретил вас и поверил, что боги помогли мне. Откро
венно говоря, встреча с Саоной разрешила бы для меня многие трудности.
Ч А что бы вы сделали, если бы я действительно оказалась Саоной? Ч живо з
аинтересовалась девушка.
Ч Ну, я попросил бы вас помочь мне в поисках спрятанного графом де Виллар
е имущества, Ч начал Андре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я